Bach Cantata BWV 48 Ich elender Mensch

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 พ.ค. 2017
  • J.S. Bach: Cantata BWV 48 Ich elender Mensch
    Octopus Chamber Choir
    Le Concert d'Anvers
    Bart Van Reyn, conductor
    Clare Wilkinson, mezzosoprano
    Guy Cutting, tenor
    1. Chor und Instrmental Choral
    Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen vom Leibe dieses Todes? (Romans 7:24)
    Wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death?
    2. Rezitativ Alto
    O Schmerz, o Elend, so mich trifft,
    Indem der Sünden Gift
    Bei mir in Brust und Adern wütet:
    Die Welt wird mir ein Siech- und Sterbehaus,
    Der Leib muß seine Plagen
    Bis zu dem Grabe mit sich tragen.
    Allein die Seele fühlet den stärksten Gift,
    Damit sie angestecket;
    Drum, wenn der Schmerz den Leib des Todes trifft,
    Wenn ihr der Kreuzkelch bitter schmecket,
    So treibt er ihr ein brünstig Seufzen aus.
    O pain, o misery, that seizes me,
    since the poison of sin
    rages in my breast and veins:
    my world has become a house of plague and death, the body must carry its torments
    with it even to the grave.
    The soul, however, feels the strongest venom,
    with which it is afflicted;
    so that, when the pain strikes this body of death,
    when it tastes the bitter chalice of suffering,
    a burning sob is driven forth.
    3. Choral
    Solls ja so sein,
    Daß Straf und Pein
    Auf Sünde folgen müssen,
    So fahr hie fort
    Und schone dort
    Und laß mich hie wohl büßen.
    If it must be indeed,
    that punishment and pain
    must follow after sin,
    so journey ahead
    and spare thenceforth
    and let me well atone here.
    4. Arie Alto
    Ach, lege das Sodom der sündlichen Glieder,
    Wofern es dein Wille, zerstöret darnieder!
    Nur schone der Seele und mache sie rein,
    Um vor dir ein heiliges Zion zu sein.
    Ah, lay the Sodom of sinful limbs,
    as it be Your will, down destroyed!
    Only spare the soul and make it pure,
    so that it might be a holy Sion for You.
    5. Rezitativ Tenor
    Hier aber tut des Heilands Hand
    Auch unter denen Toten Wunder.
    Scheint deine Seele gleich erstorben,
    Der Leib geschwächt und ganz verdorben,
    Doch wird uns Jesu Kraft bekannt:
    Er weiß im geistlich Schwachen
    Den Leib gesund, die Seele stark zu machen.
    Yet here the Savior's hand
    works wonders even among the dead.
    Although your soul might appear already dead,
    your body weakened and completely corrupted,
    yet Jesus' power will become known to us:
    He knows how, in the weak of spirit,
    to make the body whole, the soul strong.
    6. Arie Tenor
    Vergibt mir Jesus meine Sünden,
    So wird mir Leib und Seel gesund.
    Er kann die Toten lebend machen
    Und zeigt sich kräftig in den Schwachen,
    Er hält den längst geschloßnen Bund,
    Daß wir im Glauben Hilfe finden.
    If Jesus forgives my sins,
    then my body and soul will be healed.
    He can make the dead alive
    and shows himself powerfully in the weak,
    He upholds the long-sealed covenant,
    so that we might find help in faith.
    7. Choral
    Herr Jesu Christ, einiger Trost,
    Zu dir will ich mich wenden;
    Mein Herzleid ist dir wohl bewußt,
    Du kannst und wirst es enden.
    In deinen Willen seis gestellt,
    Mach's, lieber Gott, wie dir's gefällt:
    Dein bin und will ich bleiben.
    Lord Jesus Christ, only comfort,
    I will turn myself to You;
    my heartache is well known to You,
    You can and will bring it to an end.
    Let it be placed in Your will,
    do with it, dear God, as it pleases You:
    Yours I am and want to remain.
  • เพลง

ความคิดเห็น • 1