恥ずかしながら毎動画のラストにアリーお兄さんが何て言ってるのかわからなくて、つい最近ハッと“This week's fan art”だって気付きました❗️💦 ファンアートじゃなくてファナートって言うのか~!って一回理解したら当たり前に聞き取れるけど、簡単な語でもネイティブの発音に触れないと分からないなぁと(泣)
よく乗ってる電車で「終点」と言うのに“final destination” とアナウンスしていますが、現地でも同じように言いますか? 終点で止まってるのがわからないで乗ったままの人に “Here is final destination ”(この表現も合ってるか不安ですが咄嗟に出てきたのがこれでした😂) と言ったら全然伝わらなくてよく使う“終点”の表現と違うのかなとそれからずっとモヤモヤ😶🌫️してます😂
最初の例文(followed by の所)が、生英語らしさ?、一番驚きました。 0:220:32 Please enter your account number followed by the pound key.(ed とnd の d の発音も聞こえるような聞こえないような) この直訳は、「#キーに着いて来られた口座番号を入力」とでもなるでしょうか(笑) Follow me. 着いて来て!(私が先に行く) I follow you. 私が着いて行く(あなたが先) (you’er) followed by me. 私に着いて来られる(あなたが先) Your account number is followed by the pound key. #に着いて来られる(#より口座番号が先) ややこしやー
*はお星様のように見えるということで、star とも呼ばれます。(また真ん中の線の - は、dash と言われることもあります(本当はdashの方が、hyphenよりちょっと長いらしい)
dashのほうが一般的では? あまりハイフンと言わないような…
hyphenの方が一般的では?あまりダッシュと言わないような…
dash でも録音してたんですが、文法的にはhypen が正しいようなのでそれにしました!
@を、『アトマーク』と勝手に呼んでおりました。他の人にも、そのように、言っておりました。笑いです。😂知らないことが、多くて、とても、勉強になります。❤
こういうのって、すごく勉強になります。ありがとうございます。
こんにちは😊パソコンのキーボードのCapsLockキーは「なるほどそういう事か!」って目からウロコでした⌨
アルファベットの「小文字のy」という場合は、lowercase 以外にも普通に "a small y" という表現も結構あるので注意。 逆に大文字を表す際には "capital" か"uppercase" しか使わない。
かゆいとこまで手が届く端的なレッスン、毎回分かりやすく楽しく教えてくださり本当にありがとうございます✨✨コメントできない時もありますが毎週毎週ほんと有り難いです!今日もサンキューです😃🌈💕
とても勉強になりました〜🧐
知らないことの穴が埋まっていく感じがとても有難いです🙏🙏🙏
久しぶりに観に来たらアリーの声めっちゃ渋くかっこよくなってて人の成長を感じました
電話の自動音声のことは頭になかったです! 確かによく使いますよね。#:シャープだと思ってましたw
#とか@とか記号の読み方くらいは、日本独自の名称をつけずに英語の読みに合わせて普及させてほしかったなぁ~
「#:シャープ」は日本独自というか、楽譜で使われる似た記号「♯」(シャープ:半音上げる)と混同したんでしょうね
#はlb(重量ポンド)が元になっていますが♯はbが元になっています。
まあ♯に限らず♭も♮もbが元になってるんですが。
改めて問われるとわからないものですね。正しい発音で覚えられるのでありがたいです。
チャンネル登録しちゃった〜☺️
家族にカナダ人🇨🇦が加わったから
お話できるように頑張る😤💪
ずっとシャープと言ってるから、勉強になる❗😄
押すは poundなんですね
初耳すぎる❗😂
押す、はこの動画ではenter と言ってます
pound key は # です
@@aiueophonics 間違えました😅
訂正してくれて、ありがとうございます😄
いつも使っている記号の呼び方の勉強になりました
恥ずかしながら毎動画のラストにアリーお兄さんが何て言ってるのかわからなくて、つい最近ハッと“This week's fan art”だって気付きました❗️💦
ファンアートじゃなくてファナートって言うのか~!って一回理解したら当たり前に聞き取れるけど、簡単な語でもネイティブの発音に触れないと分からないなぁと(泣)
#の言い方知らなかった…というより改めて考えたことがなかったです😳とても為になりました!!🥰
意外と英語由来もあれば日本語独自の言い方と混在してますね。
些細な事でも海外へ行ったり海外の人と話す時に助かります。
ありがとうございます。
ある動画で妹ちゃんがピンポイントで「臭い靴下嫌い」と言ってて大爆笑しました。この動画は普通の発音、文法動画と違って兄妹の面白いやり取りがあるのでとても面白いです😊
What???アメリカではパウンドキーなのですか?初めて知りました。 私はイギリスなのでハッシュですが、勉強になりました。ありがとうございます。
知らない物ばかりでした!!
ありがとうございます❤いつも楽しみにしてます❤
#がpoundなのはアメリカ(とカナダ)ではそうなんですが、英語圏の他の国では違う感じかも。記号名としてはnumber signが一般的でしょう。シャープも通じないことはないように思います。試してないけど。
そしてC#(プログラミング言語の名前)は「シーシャープ」と読むようです。
;は、アメリカにいたら「セマイコロン」って発音しちゃうかな。アメリカ人でも人によると思いますが、セミだと思っていたものがセマイと発音されたときのインパクトが強かった。
目のつけどころと言うのが適切かどうかわかりませんが感動しました。
いつも見て勉強しています
ありがとうございます😊
今まで記号の名前を知ろうともせず 使っていました
いつも楽しい動画ありがとうございます。親子の仲良い掛け合いにほっこりさせられます😊
英語の質問です。「きりがよい」とは英語でどう言いますか?子供が宿題をやっていた時「きりがいいからここで終わっていい?」と聞かれました。この表現を英語でなんと言うのか分からなかったので教えてもらえると嬉しいです!
勉強になりました。ありがとうございました。
一度深夜の飛行機に乗り遅れて、日本語対応していない時間だったので英語でカスタマーセンターに電話をしたのですが、最初の自動応答でstarmark*を押して下さいと言われて何のことか分かりませんでした。結局カウンターにいた日本人スタッフの方に教えて頂けましたが、こうした意味を知らないと、オペレーターと直接話す工程にさえ辿り着けないんだ...と大反省した苦い思い出です😂
初めて、電話音声でパウンドキーと聞いた時、まさに 迷いました!
2:46 イギリス人「period ? full stopやで」
アリーとファジー 、full stopっていい方知らなかったんですよ〜(今回アメリカ式の言い方、ということで旗をつけておきました)
勉強になりました。
😂シャープ#️⃣かと思ってた
確かそれは日本のメーカーであるシャープに関係してるとか、音楽のシャープ記号と勘違いしたとかだったと思います。よく見ると斜めの向きが逆なんですよね。
混同しがちですよね。横棒が真っ直ぐで縦棒が斜めなのは「ハッシュ(#) 日本語では井桁(いげた)」で、横棒が斜めで縦棒が真っ直ぐなのは「シャープ(♯)」です。
マイクロソフト製プログラミング言語のC#(C♯ではない)はCシャープだったりする。
確かに!C#
Asterisk はstarとも言いますよね。
電話に使うのと音楽記号のシャープとはまた別なのか…!
音楽記号のシャープ(♯)は横線が斜め。
pound(#) は縦線が斜め。
日本では電話やパソコンのキーの# を「シャープ」と呼んでる人が多いけど、厳密には間違い。
ひえー!知らなかったです!解説ありがとうございます😂
「 @ 」はスリーダイヤモンドの銀行に勤めていた時、「アット カウント」と言っていました。
50余年前の話ですが😅
で、
その後パートで働いた会社で、まわりの皆様が、「アットマーク」と言ってるのを耳にして、とても驚きました。
この言い方いまだにしっくりこない…😂
記号の名前は、日本語と英語で同じ名前のやつとそうじゃないのが混じっているのが罠ですよね😅
日常会話で使う専門用語?はもっと知りたいです。
料理系を教えてほしい!
英語の料理TH-camなどを見るのが、一番のオススメです
『台所/料理/水回りのボキャブラリー』
th-cam.com/video/2y9wZkTdYyM/w-d-xo.html
こういうの為になるわ~~~👍
最近は逆にシャープよりハッシュの方が馴染みありそう
パウンドキーと言うのは全く知らなかった
大文字ってcapitalが一番多い気がします。小文字はsmallが多い気が。 ( ) はたしかに考えたことなかったし、聞いたことないです・・・
電話の#キーの正式名称はoctothorpeと言います。ただ、英語圏でも正式名称で呼ぶ人はめったにいません。
生意気に英語で書きます。So
good.thank for much.
なんとなく、雰囲気でぽちぽちしてるけど、改めて言われるとわからなかったので勉強になりましたわー。
今回もためになる動画ありがとうございます!ものすごく助かります!!
今までなんとなくで呼んでいたキーボードの名前たちがわかってスッキリしました😊
以前かけ算についての動画を出されていたかと思いますが、計算の記号名についても機会があれば取り上げていただけるとうれしいです!
Financial management の授業中、なんと言ったらいいのかわからず計算式を説明することができなくて困りました😅
クラスメイトはかけ算にinto、割り算の時にdevide、累乗はpowerなどを使っていたように思いますが、アメリカでは他にどんな言い方がありますか?
♯と#の形が違う事とは、全く知りませんでした。全部ハッシュタグだと思ってました😢
手書きの場合区別しずらいですね。私はみんな同じだとばかり思ってました。違いが分かりません。
@@スイセン-f5xさんへ
♯(シャープ)横線が斜め
#(ハッシュタグ、pound key)縦線が斜め
・・・なイメージですが・・!
@@スイセン-f5x さんへ
パウンドキーだけ覚えとけば、音楽以外でシャープ使わないし・・・。
電話の音声ガイドがシャープを押して下さいって言うけど、アレはパウンドキーだし・・・。
縦線が少し斜めなだけだね。
ご説明ありがとうございます。
角度とか温度を表すときの、上付きのオーあるじゃないですか。
漢字が使える端末だと、°とか℃が使えますが、notepadとか、完全テキストしか使えない場合、
90o とか100 Foとか書いたら、混同しませんか?
みんなどうしてるのでしょう?
文字で書くなら 数字 degrees Fahrenheit
なんかsymbolを出すショートカットキーもあるようです
°も℃もテキストだろう。
よく乗ってる電車で「終点」と言うのに“final destination” とアナウンスしていますが、現地でも同じように言いますか?
終点で止まってるのがわからないで乗ったままの人に “Here is final destination ”(この表現も合ってるか不安ですが咄嗟に出てきたのがこれでした😂) と言ったら全然伝わらなくてよく使う“終点”の表現と違うのかなとそれからずっとモヤモヤ😶🌫️してます😂
スラッシュ、バックスラッシュ、アンパーサンドは、今後、使いたいと思います。
caretは助かります。数式読む時、スリーキャレットツーでよいですね。
また、挿入記号でもあるんですね。ビトイーンイズアンドキャットと読んで伝えれば良いでしょうか。
ところで、削除や取消の為の二重線はどう読みますか? 二重線は使わないでしょうか?
3^2 は three squared とか three to the power of two のようにいいます (3乗は ~~ cubed または ~~ to the power of three)
有り難う御座いました。
three caret twoの方が楽ですが、たしかに、耳で聞いて意味が伝わりやすいです。
今回の動画は完全保存版だと思います。
復習のため、視聴してます。
「口座番号押してから、その次に、パウンドキー押して下さい」ですが、逆に、「まず、アスタリスクキーを押してから、口座番号押して下さい」というのも、ありそうですね。
3>2は、three caret two
と発音すれば良いんですか?
3^2 は three squared とか three to the power of two のようにいいます (3乗は ~~ cubed または ~~ to the power of three)
最初の例文(followed by の所)が、生英語らしさ?、一番驚きました。
0:22 0:32 Please enter your account number followed by the pound key.(ed とnd の d の発音も聞こえるような聞こえないような)
この直訳は、「#キーに着いて来られた口座番号を入力」とでもなるでしょうか(笑)
Follow me. 着いて来て!(私が先に行く)
I follow you. 私が着いて行く(あなたが先)
(you’er) followed by me. 私に着いて来られる(あなたが先)
Your account number is followed by the pound key. #に着いて来られる(#より口座番号が先)
ややこしやー
パウンドキーとは、知りませんでした。重さを表す、通貨単位を表す記号だつたのでしようか?
# はdouble crossという言い方もあったと思うのですが、一般的ではなかったんですね。
How do you say this in English? とか
What is this in English?
覚えてれば何とかなると思ってる
PCのキーボードの「#」はタイプライターの時代からあり、ナンバーを表す記号ですが、アメリカでは電話の普及の時にpound signと呼ばれるようになったようですね。
日本では音楽記号の「♯」と混同されてシャープと呼ばれていますね。
勝手にシャープと呼んでいる人がいるだけで、井桁という漢字です。
すごいカルチャーショック。なんでもかんでも日本風にしてしまうんですね、。
【!】←exclamation point
って言ってるアメリカ人見たことあるんですけど、意味は同じですよね?
同じです
シャープじゃなかったのか…
イギリス英語でフルストップって言われて何のことかわからなかったです。(ピリオドのこと)
アリーとファジーもfull stop は知らなかったんですよ〜(今回アメリカ式の言い方、ということで旗をつけておきました)
「#」は日本語だと、漢字の井にちなんで「いげた」と言うんですよね😅
ここでは、英語の勉強してます。
「いげた」もありがたく勉強させてもらってます
#
↑ナンバーサイン、
だと思ってました!!
number sign でもいいです!
@@aiueophonics
ありがとうございます!
-は、住所とかはダッシュになるしねー😂
えーっと、"This time, the video uploaded on TH-cam will be #388, not #387." 😉
Thank you so much for letting us know!
ビックリマークの時のカワ(・∀・)イイ!!
caps lock
お前そういうヤツだったのか。
大きい