質問です。“happening”という言葉は「何か思いもかけないことが起こった」というイメージなのですが、例えば“The train event is happening on 19th”、“Construction is happening in my neighborhood”の“happening”はどういうイメージなのかが掴めません。教えていただけると嬉しいです😊
#206 #248 とこの動画であいづちはかなり上達しました! #206 I knew it. I didn’t know that. I already know. #248 I hope so. I hope not. I think so. I don’t think so. Probably. Probably not.
いま考えてたことなら、 That's what I was thinking about. って言うと思います (日本語とちょっと違うので注意) 『日本人が間違いやすい英語の時制 (〜しようと思ってた・今やろうと思ってた)』 th-cam.com/video/1ErlV5UTAFk/w-d-xo.html
3:05 ~ 3:28 や 4:10 ~ 4:52 のようなリンキングを分かりやすく丁寧に発音・繰り返ししてくれるのが
他にはないこのチャンネルの素晴らしいところ。数ある英会話チャンネルの中でイチ押しです。
3:20辺りのネイティブのスピーカーを砕いたのがめちゃくちゃ役に立ちます!
図解でわかりやすく口が動くようになっていくのと何度も繰り返すことで定着する気がします。
フレーズを音で覚えそのまま言う時と自分の思いを考えながら喋っている時では全然違うとカナダ人に言われました。
前者はネイティブ、後者は日本訛りとのこと。
That's it! 便利な表現ですね♪
ワライワズを覚えられて満足😍
買い物でこれ?って言われたときYes!でおわっちゃってたので、次からYes. That's it!って言えるようにします!
常に為に成る英語、発音有難う御座います。これで少しは英語話せるかも😅
こんにちわ、いつも楽しく拝見しています。
英語話者ネイティブの話し言葉を聞いていると、文末に"~, man?"とか"~, huh?"、"~, bro?"とか言っていたりすることがあるのですが、それぞれどういったニュアンスで使われるのでしょうか?
また、ほかにもこのように崩した?ような感じで使われるものがあったら知りたいです。
I knowは「そんなこと言われなくても知ってるし…」みたいなニュアンスが出てしまわないかな?と疑心暗鬼になってしまいますが、その心配は不要ということですね?
「そんなこと言われなくても知ってるし…」は、I knew that. です。英語の時制でそういう意味の違いが出ます
@@aiueophonics
なるほど!!ありがとうございます😊
私も同じ理解でした
thatが入るのがポイントなんですね
I knowは笑顔で、I knew that は口がへの字で😒返事します
今回の表現は、映画や海外ドラマでもよく耳にしますね。
お兄さん、大人の声になってる〜
あるあるだよね!とか、そうゆうこともあるよね!とか英語で知りたいです
質問です。“happening”という言葉は「何か思いもかけないことが起こった」というイメージなのですが、例えば“The train event is happening on 19th”、“Construction is happening in my neighborhood”の“happening”はどういうイメージなのかが掴めません。教えていただけると嬉しいです😊
いつも,yeah yeah yeah that’s it !! ってリピート調で言っちゃってました💦 表現もっと膨らませないとならんですね………
ちょっと違いますが、There you goなどはどんな時に使いますか?あと日本語だとどう訳したらいいのかいつも悩みます。。。
『【よく使うけど学校で習わない英語】 Here you go. Here you are. There you go. There we go. どうぞはどれ?大人のフォニックス [#298]』
th-cam.com/video/IuoGjZBd-0I/w-d-xo.html
@@aiueophonics どうも有難うございます!見てみますね🥰
「それな~」っていう感じ?
これを自然に言えたら、会話が楽しくなりますね🥰
ありがとうございました〜🙋♀️
ラジオ英会話も活用してま〜す🤗
this program is what I was looking for. The end credit music changed a little .
#206 #248 とこの動画であいづちはかなり上達しました!
#206
I knew it.
I didn’t know that.
I already know.
#248
I hope so. I hope not.
I think so. I don’t think so.
Probably. Probably not.
I know! ってテンション高く言ったら、
そうだ!分かったぞ!と、ひらめき・気付きの意味になっちゃいますかね?
ならないです。でもThat's it! はひらめきに使えますよ
トリトリ?
?
Twenty twenty four, right?
「それそれ」ってなる時どういうジェスチャーしますか?人差し指を出して振るみたいなことをしてしまうのですが英語圏(米国?)では失礼とか言われた記憶があります。
ジェスチャーは、人差し指を出して振る、だと思います・・・(人を指すのは失礼ですが、物ならば、ok かと・・・)
@@aiueophonics そうなんですね、良かったです。ありがとうございます。
Yeah! That's exactly what l've been wanting BOOMERANG!!!
I know, right?って聞いちゃってませんか?
日本語の「ですよね〜」みたいな感じです
That is what I wanted to say!
There you go
That’s what I meant.
はいかがでしょう?
いいですよ!
that's what i'm thinking about!
いま考えてたことなら、
That's what I was thinking about. って言うと思います
(日本語とちょっと違うので注意)
『日本人が間違いやすい英語の時制 (〜しようと思ってた・今やろうと思ってた)』
th-cam.com/video/1ErlV5UTAFk/w-d-xo.html
「日本語で」ということなので、「そうそう、それ」です。