Thanks for the comment! If you like the opera, then you will…. Well you will not like my other videos about opera arias, but at least you could find them informative! 😂 Here are some links: Se vuol ballare (Mozart) th-cam.com/video/I8cnQzHY6Q4/w-d-xo.html La donna è mobile th-cam.com/video/2gkdkPKHJXM/w-d-xo.html va’ pensiero th-cam.com/video/SIQta0ANYow/w-d-xo.html Lascia ch’io pianga th-cam.com/video/18Q2QzqtjPg/w-d-xo.html And there are more! Grazie per il commento!
Wow!!!! Once again your teaching really makes it so easy to understand. I will share with anyone who wants to learn Italiano. A beautiful Language. Grazie!❤❤
Thanks for sharing this video. I finally learn how to pronounce the lyrics properly (slowed down the video to 0.5 speed) and appreciate the beautiful lyrics!😄
So I thank you for the clear translation and simple rendition of this song . I had always believed it was simpler than the arrangers had made it sound. What do I think it means? O sole mio: I make my own sun. It shines from within me and makes me happy even on a cloudy day
I had always thought it was referred to the beloved one, the person the singer is addressing. But then I asked a Neapolitan singer and she told that it actually refers to the Sun (the star) of Naples that the author longs for. Truth is that when a poem or a song are "set free", any listener or reader can interpret them as they see fit, and your interpretation is beautiful! Thanks for this comment! Grazie per questo commento!
Perfect thankyou. I'm learning Italian and I'm no expert but I think there maybe a few silent 'the' . And I think he misses his peaceful home under the sun as his face is the window. Cheers
Thanks for the comment! I had the occasion of speaking to a Neapolitan singer after making this video and she told me that she thinks that the line “ma ‘n atu sole […] ‘o sole mio sta in fronte a me” (but another sun[…] my sun stands in front of me) actually refers to the singer’s beloved one. So maybe more romantic than presumptuous. Grazie per il commento! Ciao!
Thank you for your comment! I am so glad I could be useful! I didn’t know this song was popular in China. My version is definitely not “opera tenor”-like, but I did try to explain the lyrics so people could understand them. Grazie per il commento!
Hahah! Thanks for this comment! I know it is forbidden, but I didn't want to incur in copyright problems... That's why I changed all the songs. And now, I just play small snippets of the songs, for the same reasons. Thanks again! Grazie!
thank you for your wonderful work. I'm learning Italian and this is just precious. Just something I noticed in your video, is when you speak English, you mispronounce words. Hey, it's ok if you just speak to others, but if you are teaching... Just saying...
Thanks for pointing that out. Well, I’m not a native speaker, so there’s always room for improvement! After all I teach esl, not English to native English speakers, so the majority of my students can still learn a thing or two from me. Grazie per il commento!
Who does not have mistakes when learning or knows the language to the country they were born in. I'm not native to the States but I tell you by far that my English is better than those born here, now is not perfect but hey we're humans. This man is golden and we should appreciate his time and effort that is invested in sharing his knowledge for the Italian language.
@@lislearnitalianwithsongs I just subscribe to your channel, I just found you channel today and your content is super. Hopefully one day God gives me the opportunity to visit your great country, in the mean time I'll be learning Italian with the help of your channel and Duolingo. Grazie mille! Greetings from Michoacán México
Thanks for the comment! Yes, I agree: The Sun of Mine sounds really better and more poetic. However I wanted to give a word-by-word translation that mirrors the Italian word order as closely as possible Z Grazie per il commento!
@@SeekingTheLoveThatGodMeans7648 Lovely cat! “O Sole Meow” was hilarious to read! It could actually be an idea for a funny cover! Grazie per il commento and for the link!
@@lislearnitalianwithsongs Actually thank you for featuring this Neapolitan song and its modern Italian equivalent. Many people today, not Italian speaking, would know the difference between O Sole Mio and Il Sole Mio and they both would roll off the tongue. I think it sounds like a romantic allegory for the "light" of Naples (further south than even sunny Rome) to homesick Neapolitans living in what is now Ukraine, a more northerly and colder and bleaker territory. I came across another version that has a bridge about a laundress who washes windows. At the least when I think of it now, I will think of Ukraine, which could use the sun of peace. I definitely go with the "stands on your brow" reading of where the poet says his sun is. The other reading would be vastly too egotistical and out of place (forgive me while I snort with laughter thinking of certain modern politicians).
@@SeekingTheLoveThatGodMeans7648 Thanks for this comment! Yes, the light of the city of Naples has been praised by many people, including great writers such as, if I’m not mistaken, Goethe. I am from the Northeast, and now we are living a our usual “grey“ winter. My colleagues from the south of Italy often point out that “at home, the sun is much brighter“. I know the verse about the lady who is washing ”na lavannara “ (in Italian “una lavandaia”), it’s a beautiful image, but I left it out because the Neapolitan of that verse was a bit too different from Standard Italian. I agree with you that the people of Ukraine would greatly need light of the sun of peace in this hard moment… Grazie per il commento !
Your very good Multo benne But please accentuate more the Italian lyrics your going tooooo fast Slow it down pause on each word Then repeat in real time I want to feel smell hear and taste the meatballs & sauce of each word in Italian Grazi tante
Thank you for your comment! Grazie per il tuo commento! And thank you for your advice. I will try to slow it down and make each word more “tasty“. I’m always caught in the dilemma: “should I try to keep the videos short and crisp, or should I take my time, but make the videos longer“? Stay tuned and don’t miss the “Christmas special” videos! Ciao e grazie !
Thanks for the feedback: this is one of my very first videos. In newer ones I repeat the words several times. And I try to speak slowly. Thanks for this comment!
neapolitan is not a language it's a dialect, just don't call it a dialect. It does not come from italian, but from latin, just say language, no dialect needed
@@unoreversecard1o1o1o well, the question on wether languages are actually languages or dialects is always an intriguing source of discussions and sometimes even arguments. I’m not a linguist, but I do enjoy learning about linguistics, so I’ll leave the arguments, and just enjoy learning and finding similarities and differences between related languages and dialects, as are Latin, Italian, Neapolitan and, broadly speaking, many other indo-European languages of Latin origins. Thanks for this comment!!!
@@lislearnitalianwithsongs i'm just saying that neapolitan is its own language straight up, they might be called "dialetti" but they're really not dialects, like Sardinian or Corsican. Standard Italian truthfully is just Tuscan from hundreds of years ago which the government decided to make standard, it's a valid language, just as valid as ANY of the languages of Italiy which (for some reason) aren't all recognised officially, and you guys feed into them not being recognised by calling them dialects which theyre not
Thanks for this comment! Italian can be hard to master, you’re right, but there are harder languages, I think. My broken front teeth can be seen that much?
@@lislearnitalianwithsongs actually I am a dentist... So I would see better than others. Non ti preoccupare sir. Unavoidable Accidents happen sometimes. Your creative way of teaching is what matters most and you are doing your job in the best possible way.... Lastly Russian and German are harder. Italiano is quite easy as it has many similarities with my language.
Io sto guardando tutti i tuoi video dal più vecchio al più nuovo per imparare la lingua e ascoltare esplorare nuove canzone italiani 😊
Grazie ancora
Grazie! Questo commento mi rende molto felice!!!
Thank you! This comment makes me very happy!!!
Thank you , thank you. For years never had a good grasp of this upbeat song. Finally a definitive version of this standard.
Well, thanks a lot for this beautiful comment! I’m glad it was useful!
Grazie!
This channel is exactly what i was looking for. I see is a new channel.
Why you wait this long!!!!!
Grazie, grazie e ancora grazie!!!
This comment made my day!
Ciao!
I love operatic versions, but find this pleasant to listen to and a great joy for me to understand. Sounds great.
Thanks for the comment!
If you like the opera, then you will…. Well you will not like my other videos about opera arias, but at least you could find them informative! 😂
Here are some links:
Se vuol ballare (Mozart) th-cam.com/video/I8cnQzHY6Q4/w-d-xo.html
La donna è mobile th-cam.com/video/2gkdkPKHJXM/w-d-xo.html
va’ pensiero th-cam.com/video/SIQta0ANYow/w-d-xo.html
Lascia ch’io pianga th-cam.com/video/18Q2QzqtjPg/w-d-xo.html
And there are more!
Grazie per il commento!
Hai molti talenti. Congratulazioni Pietro!!
Grazie per il commento!!!
Wow!!!! Once again your teaching really makes it so easy to understand. I will share with anyone who wants to learn Italiano. A beautiful Language. Grazie!❤❤
Grazie a te per questo bellissimo commento!
Thank YOU for this beautiful comment!
Thanks for sharing this video. I finally learn how to pronounce the lyrics properly (slowed down the video to 0.5 speed) and appreciate the beautiful lyrics!😄
Thank you for this comment! I'm glad the video was helpful! Grazie per questo commento!
Thank you so much. It helpful because I'll attending recital with O Sole Mio song
Thank you for your comment!
Grazie per il commento!
I’m glad I could help!!!
Absolutely brilliant
@@cdb_music6949 thanks! Glad you like it!!!
So I thank you for the clear translation and simple rendition of this song . I had always believed it was simpler than the arrangers had made it sound. What do I think it means? O sole mio: I make my own sun. It shines from within me and makes me happy even on a cloudy day
I had always thought it was referred to the beloved one, the person the singer is addressing. But then I asked a Neapolitan singer and she told that it actually refers to the Sun (the star) of Naples that the author longs for.
Truth is that when a poem or a song are "set free", any listener or reader can interpret them as they see fit, and your interpretation is beautiful!
Thanks for this comment!
Grazie per questo commento!
Reminds me of “you are my sunshine” 🌞 Lovely.
Yes, come to think about it, it does! Thank you for this comment! Grazie per questo commento!
Very good
Thank you!
Grazie per questo commento!
Your the man!
Fantastic video
@@Dynamics_Watch_Reviews Grazie!!!
Thank you dear
Thank you for the comment!
Grazie!
Thank you soo much
Very useful !!
Thank you Smilethanks!
I’m glad it was useful!
Grazie e ciao!
Perfect thankyou. I'm learning Italian and I'm no expert but I think there maybe a few silent 'the' . And I think he misses his peaceful home under the sun as his face is the window. Cheers
Thanks for the comment!
Naples’ beautiful sun is for sure something one can miss!
Grazie per il commento!
Excellent video thanks
Thanks for watching, bro!
grande Pietro, proud of Friuli! ;)
It means that the singer is the Other Sun ! Extremely presumptuous !
Thanks for the comment!
I had the occasion of speaking to a Neapolitan singer after making this video and she told me that she thinks that the line “ma ‘n atu sole […] ‘o sole mio sta in fronte a me” (but another sun[…] my sun stands in front of me) actually refers to the singer’s beloved one.
So maybe more romantic than presumptuous.
Grazie per il commento!
Ciao!
Excellent
Thanks for this comment Normanwong! Grazie per questo commento!
Grazzie!
Grazie a te, Rolando!
Thanks for the comment!
Love it
Thanks for your comment!
Grazie per il commento!
Great!
Grazie per questo commento! Thanks for this comment!
So thankful you're making it. Do you know how popular this song is in China?The Three Tenors are highly regarded since I would say the 80s.
Thank you for your comment!
I am so glad I could be useful!
I didn’t know this song was popular in China.
My version is definitely not “opera tenor”-like, but I did try to explain the lyrics so people could understand them.
Grazie per il commento!
Very good channel but pls don't change the harmony and chords of this song O Sole Mio it is forbidden Saluti from UK
Hahah! Thanks for this comment! I know it is forbidden, but I didn't want to incur in copyright problems... That's why I changed all the songs. And now, I just play small snippets of the songs, for the same reasons.
Thanks again! Grazie!
thank you for your wonderful work. I'm learning Italian and this is just precious. Just something I noticed in your video, is when you speak English, you mispronounce words. Hey, it's ok if you just speak to others, but if you are teaching... Just saying...
Thanks for pointing that out.
Well, I’m not a native speaker, so there’s always room for improvement!
After all I teach esl, not English to native English speakers, so the majority of my students can still learn a thing or two from me.
Grazie per il commento!
Who does not have mistakes when learning or knows the language to the country they were born in. I'm not native to the States but I tell you by far that my English is better than those born here, now is not perfect but hey we're humans. This man is golden and we should appreciate his time and effort that is invested in sharing his knowledge for the Italian language.
@@ElverGalarga58855 thank you Elver! I’m flattered and very grateful! I’m glad you appreciate my work and happy to be useful!
Grazie!!!
@@lislearnitalianwithsongs I just subscribe to your channel, I just found you channel today and your content is super. Hopefully one day God gives me the opportunity to visit your great country, in the mean time I'll be learning Italian with the help of your channel and Duolingo. Grazie mille!
Greetings from Michoacán México
@@ElverGalarga58855 ¡Esperamos verte en Italia lo antes posible! Y mucha suerte con tu estudio del italiano!
Ciao!
The Sun of Mine would probably be a better way to put it in English
Thanks for the comment!
Yes, I agree: The Sun of Mine sounds really better and more poetic.
However I wanted to give a word-by-word translation that mirrors the Italian word order as closely as possible Z
Grazie per il commento!
@@lislearnitalianwithsongs 'O Sole Meow th-cam.com/video/3S6e9_FAelE/w-d-xo.html
@@SeekingTheLoveThatGodMeans7648 Lovely cat! “O Sole Meow” was hilarious to read! It could actually be an idea for a funny cover!
Grazie per il commento and for the link!
@@lislearnitalianwithsongs Actually thank you for featuring this Neapolitan song and its modern Italian equivalent. Many people today, not Italian speaking, would know the difference between O Sole Mio and Il Sole Mio and they both would roll off the tongue.
I think it sounds like a romantic allegory for the "light" of Naples (further south than even sunny Rome) to homesick Neapolitans living in what is now Ukraine, a more northerly and colder and bleaker territory. I came across another version that has a bridge about a laundress who washes windows. At the least when I think of it now, I will think of Ukraine, which could use the sun of peace. I definitely go with the "stands on your brow" reading of where the poet says his sun is. The other reading would be vastly too egotistical and out of place (forgive me while I snort with laughter thinking of certain modern politicians).
@@SeekingTheLoveThatGodMeans7648 Thanks for this comment! Yes, the light of the city of Naples has been praised by many people, including great writers such as, if I’m not mistaken, Goethe. I am from the Northeast, and now we are living a our usual “grey“ winter. My colleagues from the south of Italy often point out that “at home, the sun is much brighter“.
I know the verse about the lady who is washing ”na lavannara “ (in Italian “una lavandaia”), it’s a beautiful image, but I left it out because the Neapolitan of that verse was a bit too different from Standard Italian.
I agree with you that the people of Ukraine would greatly need light of the sun of peace in this hard moment…
Grazie per il commento !
Your very good Multo benne
But please accentuate more the Italian lyrics your going tooooo fast
Slow it down pause on each word
Then repeat in real time I want to feel smell hear and taste the meatballs & sauce of each word in Italian Grazi tante
Thank you for your comment!
Grazie per il tuo commento!
And thank you for your advice.
I will try to slow it down and make each word more “tasty“.
I’m always caught in the dilemma: “should I try to keep the videos short and crisp, or should I take my time, but make the videos longer“?
Stay tuned and don’t miss the “Christmas special” videos!
Ciao e grazie !
Awesome One of goals is to visit Italy
Grazie milli 💪
You speak too fast. You need to slow down. And repeat the words twice in Italian. You speak to quickly.
Thanks for the feedback: this is one of my very first videos. In newer ones I repeat the words several times. And I try to speak slowly.
Thanks for this comment!
neapolitan is not a language it's a dialect, just don't call it a dialect. It does not come from italian, but from latin, just say language, no dialect needed
@@unoreversecard1o1o1o well, the question on wether languages are actually languages or dialects is always an intriguing source of discussions and sometimes even arguments.
I’m not a linguist, but I do enjoy learning about linguistics, so I’ll leave the arguments, and just enjoy learning and finding similarities and differences between related languages and dialects, as are Latin, Italian, Neapolitan and, broadly speaking, many other indo-European languages of Latin origins.
Thanks for this comment!!!
@@lislearnitalianwithsongs i'm just saying that neapolitan is its own language straight up, they might be called "dialetti" but they're really not dialects, like Sardinian or Corsican. Standard Italian truthfully is just Tuscan from hundreds of years ago which the government decided to make standard, it's a valid language, just as valid as ANY of the languages of Italiy which (for some reason) aren't all recognised officially, and you guys feed into them not being recognised by calling them dialects which theyre not
Really italian is very hard to master, evident from your teeth😢😢...
Thanks for this comment!
Italian can be hard to master, you’re right, but there are harder languages, I think.
My broken front teeth can be seen that much?
@@lislearnitalianwithsongs actually I am a dentist... So I would see better than others. Non ti preoccupare sir. Unavoidable Accidents happen sometimes. Your creative way of teaching is what matters most and you are doing your job in the best possible way....
Lastly Russian and German are harder. Italiano is quite easy as it has many similarities with my language.