Learn Bisaya: Possessive Pronouns - Bisaya Tutorial

แชร์
ฝัง

ความคิดเห็น • 74

  • @beaujamo
    @beaujamo 6 ปีที่แล้ว +5

    Actually I stumbled here while studying french. Since french and english have major differences in their structures, I tried to look into similarities in my native language which is cebuano, and lo and behold they have many similarities. One example is the use of mga to express plural subject, french use les. :)

  • @kaitlynloyota8005
    @kaitlynloyota8005 6 ปีที่แล้ว +4

    very helpful! trying to learn so i can better understand my family in Bohol!

  • @GoblinRage472
    @GoblinRage472 7 ปีที่แล้ว +9

    I have been studying Cebuano 4 months now and the pronouns still sometimes confuse me. honestly it was not until about the third month I was understanding better. Salamat kaayo alang sa imoang video tutorial. I learned a few new things here today.
    To anyone learning Cebuano just keep practicing and eventually this will all make sense.

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว +2

      Hi +Scott Tyssen Indeed confusing at first :) Walay sapayan ug salamat pud sa sige pagtan-aw sa akong mga videos.
      Yes guys, just keep practicing :)

    • @GoblinRage472
      @GoblinRage472 7 ปีที่แล้ว +1

      Judy diyAddict thankfully I have been studying and I know you said "your wekcome and thank you too for watching my videos" 😊

    • @beaujamo
      @beaujamo 6 ปีที่แล้ว +1

      the ng indicates possession, its not really about being childish lol.

    • @romulopacana1433
      @romulopacana1433 5 ปีที่แล้ว

      English bisayan bible

  • @manuelruffin5743
    @manuelruffin5743 6 ปีที่แล้ว +2

    Salamat Haska alang sa bantogan video tutorial ni imoang........I'm still learning keep em coming!

  • @gerbertmercado2849
    @gerbertmercado2849 4 ปีที่แล้ว

    daghang salamat sa imong mga cebuano lessons Judy!

  • @chipsnyahoi
    @chipsnyahoi 5 ปีที่แล้ว +1

    Thank you so much for your videos! I was born in Bohol, and my family moved to Hawaii when I was 6 months old so I can only understand, not speak. Thank you so much again! ♡ I want to learn so I can speak to my lola when I visit this year - she doesn't speak much English. My parents have tried teaching me when I've asked, but it's hard for them to explain it to me sometimes because its so natural for them.

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว

      My pleasure :) When I started doing the Bisaya Lessons it was also kind of difficult that I have to do some research in order for me to convey the meanings and proper usage of words.

  • @damianloder6080
    @damianloder6080 4 ปีที่แล้ว +1

    That was intense. The 18 minute video took me all day, by the time I rewind, take notes etc. I got there in the end though. Salamat kaayo ma’am Judy

    • @ralphytulfo6091
      @ralphytulfo6091 4 ปีที่แล้ว

      Ano po mean Ng kaayo.?

    • @damianloder6080
      @damianloder6080 4 ปีที่แล้ว

      Ralph 05
      Kaayo - very, as in salamat kaayo (thank you very much), gwapo kaayo (very handsome), etc.

  • @jhou_offi
    @jhou_offi 7 ปีที่แล้ว +1

    this is awesome, i'm trying to learn to surprise my wife with some kind of sentence in bisaya(her native language)

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว

      That's very nice of you :) For sure, she will be happy. Thanks again.

  • @guroluke
    @guroluke 5 ปีที่แล้ว

    This has been so helpful. I talk to people from Davao, Butuan, Cebu, Zamboagna, Bohol etc.. and once I try to read their bisaya i'm completely lost. salamat jud kaayo

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว

      From the islands you mentioned, there are some variations in the dialects. You might find some words are a bit different from Cebuano.

    • @guroluke
      @guroluke 5 ปีที่แล้ว

      @@cebuano101 oo nga.

    • @guroluke
      @guroluke 5 ปีที่แล้ว

      @@cebuano101 everybody texts and everybody spells differently. Knowing the root word and the variations can help me figure some of it out. 🤤

    • @guroluke
      @guroluke 5 ปีที่แล้ว

      @@cebuano101 what does "ganun" mean?

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว

      Ganun is "like that" or "really". It's derived from the word "ganoon" but for ease of use some prefers "ganun". This is Tagalog not Cebuano. You might also find that a number of locals used this as expression "Ganun/ Ganern".

  • @epochseven4197
    @epochseven4197 2 ปีที่แล้ว

    15:25 "Atong amahan kay walay libog."
    Very nice, another example of "kay" being used like 'is' in English! I would have translated "walay libog" literally as 'not confused' if you didn't mention that it was an idiomatic expression.
    Are there other Bisaya expressions that have a literal meaning but actually mean something else? Examples pa more, palihog! :)

  • @epochseven4197
    @epochseven4197 2 ปีที่แล้ว

    13:40 I have always understood "kay" to mean 'because' in Bisaya (it's also short for "tungod kay"), but now I am seeing a different use of "kay" in the example sentence:
    "Amoang mais kay nindot."
    My English mind is translating the "kay" in that sentence as 'is'. It seems to follow English syntax when it translates directly to:
    "Our corn is nice."
    Do you already have a video (or can you please make a video) that focuses on this other use of "kay" where it seems to be used like 'is' in English?
    Daghang salamat Maestra Judy! :)

    • @cebuano101
      @cebuano101  2 ปีที่แล้ว +1

      Oh apologies. I overlooked your message. I actually explained this in one of my recent video: Comparing. Good observation. Kay is "is and because".

  • @MrFootballfu
    @MrFootballfu 4 ปีที่แล้ว

    Thanks for video, you cleared up alot of my shortcut confusion, so the reason I am not making more progress is because I didn't understand all the shortcuts used,

  • @manuelruffin5743
    @manuelruffin5743 6 ปีที่แล้ว +1

    Whew! this is pretty heavy.....The Grammar is pretty heavy but I'm learning it though I love it!

    • @cebuano101
      @cebuano101  6 ปีที่แล้ว +1

      Hi +Manuel Ruffin It's confusing at the start but just keep going. Do check out the new website www.cebuano101.com where you can test yourself as well.

  • @colint6788
    @colint6788 5 ปีที่แล้ว

    cool! thanks from Canada

  • @epochseven4197
    @epochseven4197 2 ปีที่แล้ว

    17:30 Is there a difference between "Dala-a" and "Ipa dala"?
    What if I said:
    "Ipa dala ilang mga bags."
    Does it mean the same thing?

  • @epochseven4197
    @epochseven4197 2 ปีที่แล้ว

    6:34 Pwede ra pud ang "sapi" hehe.

  • @11dtucker41
    @11dtucker41 4 ปีที่แล้ว

    Another excellent video maestra packed with information. Love your toy doll animations😊 Little confused as to how to say "This is my friend" and "These are my friends". Can you verify the singular and plural phrasing using a female friend or friends? What if the group of friends is mixed (men and women)? Daghang salamat.

    • @cebuano101
      @cebuano101  4 ปีที่แล้ว +2

      Akoang amigo or amiga - This is my friend.
      Akong "mga" amigo ug amiga. - These are my friends.
      If it's your close friends - Akong barkada. Barkada is already plural.

    • @11dtucker41
      @11dtucker41 4 ปีที่แล้ว

      @@cebuano101 Salamat maestra! That helps a lot.

  • @epochseven4197
    @epochseven4197 2 ปีที่แล้ว

    6:50 "Asa man imong kwarta?"
    Does it mean the same as:
    "Asa man ang kwarta nimo?"
    Does one give more emphasis on the subject (or object) than the other? Or it just depends on the way the speaker talks?

    • @cebuano101
      @cebuano101  2 ปีที่แล้ว

      They are both the same. Imong kwarta or kwarta nimo. Putting the "imong" (possessive pronoun) before the noun. The "nimo" (Object pronoun) if placed after a noun it becomes possessive. I discussed this in my updated pronouns lessons.

  • @manuelfaelnar4794
    @manuelfaelnar4794 5 ปีที่แล้ว

    You should also discuss what the Spanish missionaries called the genitive from which the possessive springs:
    Nako, nato, nimo, ninyo, niya, nila, which is the same in form as the ergative.
    Ang libro nimo. Ang uyab niya. Ang balay nato. Ang eskuylahan namo. Hulami ang ballpen nako. Adto ka sa balay nila.

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว

      I have a plan to revisit the personal pronoun and present a better lesson. :)

    • @puppyupper4565
      @puppyupper4565 4 ปีที่แล้ว

      instead of telling people what they SHOULD do, why don't you make your own videos and show us how to do it right. My wife is Bisaya but she has never used the word Binisaya to refer the Cebuano language. You are obviously very educated but you are over the top. Suggesting is much better than commanding someone.

  • @mjmartinez2743
    @mjmartinez2743 7 ปีที่แล้ว +1

    Manatch maayo kaayo ka mo teach!

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว +1

      hahaha, thank you ate. Effort ra ba kaayo ko ani.

    • @mjmartinez2743
      @mjmartinez2743 7 ปีที่แล้ว

      naa nasay ton-anan akong anabz! hehehe! salamat :D

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว

      ahahha. Sir nag nose bleed jud ko aning imong mga laglom nga bisaya oi. Kalingaw. Salamat sa pagbisita ha. Ay grabeh sya oh "kabus" jud? Unsa man nang Tingkiri sir?

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว

      Wow! That was very informative +olala muybien :) Never really heard of the "haka" dance. Never heard that word being use here in Cebu as far my existence is concerned :) That's why I asked.

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว

      Kayu-kayu? hahaha wala sad ko ka gets ani nga word :)

  • @epochseven4197
    @epochseven4197 2 ปีที่แล้ว

    16:25 Minos pa ang Bisaya nako diay! The sentence "Asa ilahang Inday?" confuses me. My brain wants to translate it as "Where is their place, Inday?" (In other words, you are asking Inday where their place is.)
    If you add "ni" in the sentence, then it makes more sense to me:
    "Asa ilahang ni Inday?"
    My understanding is that ilang and ilahang are just short forms for "ila ang", is that correct? So the above sentence can be expanded to:
    "Asa ila ang ni Inday?"
    To make it more confusing, what is the purpose of "dapita" or "dapit"? What if I make the sentence more complex by saying:
    "Asa dapita ilahang Inday?"
    Aysus, nalibog kaayo na ko! hahaha

    • @cebuano101
      @cebuano101  2 ปีที่แล้ว +1

      Hi Epoch, it's ok. Confusion is part of the learning process. It is important to master our Pronouns. Please watch my updated pronoun lesson here: th-cam.com/video/JSfk6G42csE/w-d-xo.html

    • @cebuano101
      @cebuano101  2 ปีที่แล้ว +1

      Epoch: My understanding is that ilang and ilahang are just short forms for "ila ang", is that correct? So the above sentence can be expanded to:
      "Asa ila ang ni Inday?"
      Judy: Ila is the root word which means Theirs. Ila is a possessive pronoun. Ilaha is another variation of Ila. There is "ng" at the end of Ilang or ilahang to connect it to a noun e.g. ilang Inday
      The context here in Asa ilang Inday? means where is Inday's house?
      The context meaning of Ila here means Inday and her family. This is because it is common for us to still live with our parents or relatives.
      But if you mean Inday's place without her family staying with her. You can say "Asa ang balay ni Inday?" this means Where is Inday's house.
      This sentence is contextual and may not sound logical.
      Epoch: To make it more confusing, what is the purpose of "dapita" or "dapit"? What if I make the sentence more complex by saying:
      "Asa dapita ilahang Inday?"
      Judy: Adding dapita/dapit - we wanted to know the specific place of Inday.
      Asa dapita ilahang Inday is correct.
      These are just different ways to ask Where is Inday's place.
      Asa ilang Inday?
      Asa dapita ilang/ ilahang Inday?

    • @cebuano101
      @cebuano101  2 ปีที่แล้ว +1

      One last thing if we add "ha" or "a"
      example: Ilaha or Akoa
      This shows particularization or made more specific. In our example, it has more emphasis on possession.

  • @ralphytulfo6091
    @ralphytulfo6091 4 ปีที่แล้ว

    Ano Yung Pinag kaiba Ng gud sa gyud..? salamat po😊❤️

    • @cebuano101
      @cebuano101  4 ปีที่แล้ว

      Gud/ gyud/ gayud are emphasis words. There's no difference. In Tagalog, this is "talaga". :)

  • @TVYTVlogsInPH
    @TVYTVlogsInPH 2 ปีที่แล้ว

    wow minecraft po yung nasa thumbnail 🤣

  • @manuelfaelnar4794
    @manuelfaelnar4794 5 ปีที่แล้ว +1

    It should be Learn Binisaya. Bisaya refers to the people, Binisaya to to the language and ways of doing things.

  • @manuelfaelnar4794
    @manuelfaelnar4794 5 ปีที่แล้ว +1

    Cebuano, Waray, Ilocano are Languages, not dialects. Ethnologue says if two forms of speaking are not mutually intelligible they are separate languages. Dialects are variations of a language and are mutually intelligible. Cebuano is a language with many dialects - Cebu City, Ormoc, Carcar, Bohol, Cagayan de Oro, etc. Ethnologue!s criteriia are, if the lexical difference is more than 20% and the grammar is different, they are different languages.

  • @josefwintzentlibot7852
    @josefwintzentlibot7852 5 ปีที่แล้ว

    In asking question, the formal way is "Akoa ba ni?"

    • @cebuano101
      @cebuano101  5 ปีที่แล้ว

      Yes. That is correct. If you want the shorter version , you can always use "Ako ni? or Akoa ni?

  • @MillenialsCotabato
    @MillenialsCotabato 4 ปีที่แล้ว

    Amiga/o should be "higala" in Cebuano.

  • @sanmiguelbeer494
    @sanmiguelbeer494 6 ปีที่แล้ว

    Unsay basig in tagalog

    • @cebuano101
      @cebuano101  6 ปีที่แล้ว

      Sanmiguel Beer "baka"

  • @Emmalyn-u7z
    @Emmalyn-u7z 7 ปีที่แล้ว

    hi sis # new subb here. hope you subb back to my channel too. thank you! hala ganahan lagi ko sa imong channel para ma tudluan naku akong anak og bisaya. .thumbs up!

    • @cebuano101
      @cebuano101  7 ปีที่แล้ว

      Hi +Emma Sweden just subbed back. hahaha salamat ate. Bitaw oi tudli para dili mailad :)

  • @derbrad90
    @derbrad90 2 ปีที่แล้ว

    Ironic that you say omitting the ng linker makes the speaker sound childish but then you're playing with children's figurines. Biro lang. For everyone here learning Bisaya like me: the reason you say, for example, imo(ng),ako(ng),iya(ng), etc. in a sentence is because (ng) is gramatically used to connect the pronoun to the noun. I learned this from studying Tagalog, which I think also utilizes this linker in the same way, if I'm not mistaken.

    • @cebuano101
      @cebuano101  2 ปีที่แล้ว +1

      Thanks Bradley. Not just connecting Pronouns to Nouns but also Nouns to Nouns or Adjective to Noun :)

    • @melveljundaragosa8441
      @melveljundaragosa8441 2 ปีที่แล้ว +1

      It comes from the word "nga".

    • @derbrad90
      @derbrad90 2 ปีที่แล้ว

      @@melveljundaragosa8441 Interesting kung ganun 🙂👍