How to use -느라고

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ค. 2024
  • How to use the ending -느라고
    Visit Korean Studio's website to access the best online Korean courses, and regular group lessons.
    korean-studio.com/
    With our Premium Membership, you will have access to all our Korean courses, and regularly attend live group lessons to practice speaking Korean.
    Follow us on our various social media channels!
    Korean Studio Facebook page
    / forkoreanlearners
    Korean Studio Instagram
    / korean.studio

ความคิดเห็น • 14

  • @erreipt
    @erreipt ปีที่แล้ว +1

    I’m impressed with your explanations

  • @marialuisaachille9608
    @marialuisaachille9608 ปีที่แล้ว +1

    감사합니다 쌤!^^ 👏🏻👏🏻

  • @zacamuchodinero2346
    @zacamuchodinero2346 ปีที่แล้ว +1

    선생님은 이 수업준비하시느라고 고생했습니다 ㅡ 저는 요즘에 너무 바쁘느라고 가족 함께 많은 시간을 보내지 못했어요.

  • @chiinity
    @chiinity ปีที่แล้ว +1

    Such a good explanation! Thank you so much!

  • @repomannv
    @repomannv ปีที่แล้ว +1

    excellent lesson, thank you.

  • @northice
    @northice ปีที่แล้ว +1

    Another great lesson. I really appreciate when you show examples of when it shouldn't be used and show us what verb ending to use instead. Actually, that would be a great lesson ... take a bunch of 'because or so' sentences and explain which of the many verb endings work best and why, but also why others can't be used in each example.

    • @hangulhouse1
      @hangulhouse1  ปีที่แล้ว +1

      Glad you like the lesson, and that's a great suggestion. I'll plan something for that soon

  • @koreanwithkk
    @koreanwithkk ปีที่แล้ว +3

    could you tell when to use 느라 and 느라고 it’s confusing, in video it’s 느라고 not to be used in negative consequence then why you gave e.g. 제가 공복하느라고 전화를 못 받았어요

    • @hangulhouse1
      @hangulhouse1  ปีที่แล้ว +1

      Hi Kajal, so in terms of using either 느라 or 느라고, there are no specific rules, but shortening or omitting things is very common, and in general, using shortened forms is more casual, so 느라 will always sound a little more casual than 느라고.
      I think I mentioned in the video that 느라고 is generally used to refer to negative consequences, or things we couldn't do, so in the sentence 공부하느라고 전화를 못 받았어요, the negative consequence of me studying is that I couldn't take the phone call. Hope that makes sense.

    • @koreanwithkk
      @koreanwithkk ปีที่แล้ว +1

      감사합니다. I again watched the video and you did mentioned that we drop 고, sorry at that, I got confused at that time .. please make more such videos, they are really good

  • @erreipt
    @erreipt ปีที่แล้ว +1

    일하시느라. Why 시? why not 일하느라. I don’t understand the 시. 감사합니다.

    • @hangulhouse1
      @hangulhouse1  11 หลายเดือนก่อน

      In most verbs, the addition of '시' indicates the honoriric meaning, so 일하시느라 is a more respectful form than 일하느라.

  • @shillpagajendrapanndeshwar4487
    @shillpagajendrapanndeshwar4487 ปีที่แล้ว +1

    선생님, 저는 피곤하느라고 일요일에 수업을 못 참가했어요.

    • @hangulhouse1
      @hangulhouse1  ปีที่แล้ว

      괜찮아요 실파 씨, 다음에 뵐 수 있을 때 봬요.