How to use -아/어 가지고

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 พ.ย. 2024
  • Learn how to use -아/어 가지고
    Visit Korean Studio's website to access the best online Korean courses, and regular group lessons.
    korean-studio....
    With our Premium Membership, you will have access to all our Korean courses, and regularly attend live group lessons to practice speaking Korean.
    Follow us on our various social media channels!
    Korean Studio Facebook page
    / forkoreanlearners
    Korean Studio Instagram
    / korean.studio

ความคิดเห็น • 10

  • @princesscupcake2511
    @princesscupcake2511 ปีที่แล้ว +3

    Thank you for explaining this

    • @princesscupcake2511
      @princesscupcake2511 ปีที่แล้ว +1

      Thank you for explaining this grammar connective and the examples you gave us😊

    • @korean.studio1
      @korean.studio1  ปีที่แล้ว

      No problem at all!

  • @OliviaEgalla
    @OliviaEgalla ปีที่แล้ว +1

    안녕하세요 선생님! Oh thank you so much for your comprehensive explanations!

  • @sebastianmartin8665
    @sebastianmartin8665 6 หลายเดือนก่อน

    Thanks so much man

  • @blinkucoral7730
    @blinkucoral7730 หลายเดือนก่อน

    I think, for “reason” it’s not only adjective
    You can also say
    춘구를 길에 만나 가지고 수업에 좀 늦었어요

  • @fransmith3255
    @fransmith3255 ปีที่แล้ว +1

    Can 아/어 가지고 be used in relation to what other people will do? Eg. 너는 손을 싰어 가지고 밥를 먹으세요. I'm guessing that it can't, so I thought I'd ask. Is that usage of 가지고 kind of related to what the speaker will do? Like to 'have' an action that they will do?
    Thanks for your videos. 🙂

    • @korean.studio1
      @korean.studio1  ปีที่แล้ว +1

      Hi Fran,
      You can use it in relation to what other people do. I think in the sentence you wrote, 너는 comes across quite unnatural, but you could say 손을 씻어 가지고 식사하세요. However, in general, it's far more common to say 손을 씻고 식사하세요. You could also say sentences like...
      진수가 과일을 씻어 가지고 올 거예요. (Jinsu will wash the fruit and come.)
      너가 집에 와 가지고 요리해. (You should come home and cook.)
      I do think 가지고 does give off that meaning of completing one action and then doing another action, but I wouldn't say that's what differentiates 아/어 가지고 from other endings in Korean.
      It's hard to clearly differentiate 아/어 가지고 with other endings we use, but 아/어 가지고 is more common in speech than in writing, and when you compare it with other endings we use, it's not as common (though we use it enough to make people curious about it).

    • @fransmith3255
      @fransmith3255 ปีที่แล้ว +1

      @@korean.studio1 Thanks for the wonderful reply. I learned that 아/어서 kind of meant that one thing or task lead immediately to another thing or task, kind of like "and so" or "so then" in English, where there's usually an implied minor relationship between the two things, finishing doing one thing in order to do the next. Is that right? So does 가지고 differ a little that way? Where the two tasks might be separate and don't necessarily relate to each other? In your above extra examples, both tasks kind of follow on from each other: washing hands to eat dinner, homing home to cook. Is that necessarily the case? Would it work if the two things have no relationship at all? For example would, "Finish work for the day and come to the park" work? 퇴근하 가지고 공원 오세요. (It's probably not natural, but I'm trying to get a feel for when it would not be useful, and to differentiate between the two).
      Thank you! 🙂

    • @korean.studio1
      @korean.studio1  ปีที่แล้ว +1

      Yes, so the two actions have to be closely related to each other, as in one action must be completed in order for the second action to happen, so the sentence you wrote has to be written using -고 (퇴근하고 공원에 오세요). I think the easiest way of thinking about 아/어 가지고 is to think of it as being similar to 아서/어서, but a more casual version.
      Hope this helps, and always happy to (try to) answer any questions 😊