Много времен - показатель сложности?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 57

  • @eli-hu6sz
    @eli-hu6sz 5 หลายเดือนก่อน +7

    "Я было сделал, но не успел." Это какой-нибудь условно-свершенный вид прошедего времени

  • @jarogor
    @jarogor 5 หลายเดือนก่อน +5

    «Я бы сделал» - глагол в прошедшем времени, а речь о будущем

    • @talgatzhanat6441
      @talgatzhanat6441 5 หลายเดือนก่อน +1

      О каком будущем лол? Речь идет о гипотетическом прошлом

    • @jarogor
      @jarogor 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@talgatzhanat6441 о потенциальном прошлом, которое возникнет в будущем при условии. Лол

    • @mitiarazu6806
      @mitiarazu6806 5 หลายเดือนก่อน +3

      Сослагательное наклонение

    • @MichaelSemikin
      @MichaelSemikin 5 หลายเดือนก่อน +2

      это отдельное наклонение глагола -- сослагательное или субъюнктив. В русском субъюнктив настоящего и прошедшего (нереальный) совпали по образованию. В английском субъюнктив почти исчез, но сохранился в видее пресловутых четырёх типов условных предложений.

    • @talgatzhanat6441
      @talgatzhanat6441 5 หลายเดือนก่อน

      @@jarogor не возникнет лол, ты с потолка такое условие приплел. Просто сослогательное наклонение

  • @TheTurin2002
    @TheTurin2002 5 หลายเดือนก่อน

    1) поезд прибывал 2) поезд прибывает 3) поезд прибыл 4) поезд прибудет - нестоящего нет
    1) я добывал 2) я добыл 3) я добываю 4) я добуду - настоящее есть
    НО !!!
    1) бывал давно 2) бываю редко 3) был недавно 4) есть сейчас 5) буду когда-нибудь
    1) жил давно 2) про-живал недавно 3) жив еще 4) живу сейчас 5) до-живу когда-нибудь

  • @papa-ro
    @papa-ro 5 หลายเดือนก่อน +4

    3:50 "Делал был" - именно в таком порядке. Пример: "Жили были дед да баба". Был ещё и обычный перфект типа "делал есть". Встречал носителей говоров, которые эпизодически используют плюсквамперфект в живой русской речи. Кстати, один из таких людей и познакомил меня с Вашим каналом (Саш, привет!)

  • @dyahns
    @dyahns 5 หลายเดือนก่อน +8

    Английская глагольная система гораздо проще русской, хотя бы потому что она несравнимо регулярнее. Аспекты глаголов в русском - это копзда для любого изучающего. Подозреваю, что нам и в школе по русскому языку про них особо не рассказывают из-за их сложности и запутанности.

    • @andreysolomatov1552
      @andreysolomatov1552 5 หลายเดือนก่อน +2

      Ой, блин... Английская глагольная система, состоящая практически из одних исключений - регулярная? 0_0
      Тем более, что она - практически бессмысленная, там нечего учить - если брать только правильные глаголы.
      Русская система - за счёт флексивности - лучше "сшивает" речь.

    • @dyahns
      @dyahns 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@andreysolomatov1552 из каких таких исключений она состоит, интересно? Там кроме весьма ограниченного списка неправильных глаголов больше ничего нет. И даже те следуют 7-10 общим шаблонам. Просто в родном языке вы не осознаете всех исключений и непоследовательностей.

    • @XuanMelendez
      @XuanMelendez 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@andreysolomatov1552 именно. Безсмысленная - это правда. Пропажа падежей не отбирает смысла, но вот пропажа глагольной системы и её замена практически нулём, как в английском, деградирует язык. Его и учить не хочется, он неинтересен. Я люблю тебя - я любить ты.. Вот это прокачанность, да?) 😉

    • @andreysolomatov1552
      @andreysolomatov1552 5 หลายเดือนก่อน

      @@dyahns Английских неправильных глаголов - "весьма ограниченный список"? 😲😲😲
      Да Вы что...
      Неправильных глаголов в инглише - абсолютно подавляющее большинство. И про какие-такие "паттерны" у них Вы говорите?
      В русском у глаголов - в силу флексивности - три-четыре, ну ладно, пусть пять-шесть способов спряжения.
      Т.е. мы учим основы - 100500 основ + методы спряжения.
      В английском - надо учить 100500x3 слов в качестве 100500 неправильных глаголов, совершенно несвязных между собой.
      Да и времена в английском ' образуются крайне прихотливо и весьма нетривиально.

    • @andreysolomatov1552
      @andreysolomatov1552 5 หลายเดือนก่อน

      @@XuanMelendez Ну, падежи тоже выражают какой-то смысл, который иначе - придётся отображать другими способами.
      "Вася ударил Машу" - "Вася ударил Машей" - "Вася ударил Маше" [фэйл] и т.д. %))
      И да - а зачем в английском три формы глаголов, если у правильных глаголов - они совпадают? Исключительно только для неправильных глаголов? 😳

  • @Kirill7775
    @Kirill7775 5 หลายเดือนก่อน +1

    Не стоит забывать, что есть языки, в которых нет времён вообще (индонезийский)

    • @DannyAboutMusic...andmore
      @DannyAboutMusic...andmore 5 หลายเดือนก่อน +1

      Ух ты, а как они это всё выражают?..

    • @DannyAboutMusic...andmore
      @DannyAboutMusic...andmore 5 หลายเดือนก่อน +1

      Ух ты, а как они это всё выражают?..

    • @Kirill7775
      @Kirill7775 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@DannyAboutMusic...andmore вспомогательными словами типа завтра, вчера
      Множественного числа у них тоже нет

    • @DannyAboutMusic...andmore
      @DannyAboutMusic...andmore 5 หลายเดือนก่อน

      @@Kirill7775 очень интересно.

  • @XuanMelendez
    @XuanMelendez 5 หลายเดือนก่อน +5

    Это именно, что не сложность. Это именно трудность. Вот авестийский язык - это сложный, но потрясающе логический язык-брат санскрита. И он простой. Благодаря Логике. Сложный - не равно трудный. Само значение слова "сложный" значит "составной", "сложенный", это не синоним трудности. Сложное может быть и трудным, да. Но может быть и наоборот: сложное является лёгким благодаря тому, что в нём присутствует логика, а простое и примитивное, как грамматика английского, в которой по большому счёту вариантов 10 штук (утрирую) - может настолько не иметь логики, что будет трудным. Для меня проще и приятнее выучить стройную грамматическую систему авестийского, исландского, латинского, древнеперсидского или санскрита, чем весь английский. Потому что это сложнее, понятнее и приятнее. Другое дело, что мне, например, лень, или занимаюсь чем-то другим. А вот английский отталкивает своим примитивизмом, который нелогично усложнил задачу, точнее - именно утруднил.. Так вот) Посему сложное не всегда равное трудное. Хотя иногда совпадают.

    • @ПростоПаша-и5э
      @ПростоПаша-и5э 5 หลายเดือนก่อน +1

      Вы прямо с языка сняли! Подписываюсь под каждым словом!

  • @Himus88
    @Himus88 5 หลายเดือนก่อน

    У нас можно ещё разложить настоящее, например: пью пиво - сейчас или вообще?

  • @nazin.s
    @nazin.s 5 หลายเดือนก่อน

    У меня сделано - настоящее совершённое в русском

  • @zg104
    @zg104 5 หลายเดือนก่อน

    Времён три - настоящее, прошедшего и будущее,, a12 или больше это формы вида и времени

  • @teenjak
    @teenjak 5 หลายเดือนก่อน +2

    Времена - это ерунда. Сложно - это падежи.

    • @andreysolomatov1552
      @andreysolomatov1552 5 หลายเดือนก่อน +1

      "В русском языке нет звательного падежа!" - Безусловно!
      "Коль, а Коль?" - "Чего тебе, Вовк?"

  • @TheTurin2002
    @TheTurin2002 5 หลายเดือนก่อน

    Да уж Павел, не на шутку зацепило меня Ваше видео. Ведь если разобраться то грань между прошлым и будущем есть только миг (Было, было, было и тут же прошло.).
    Т.е. настоящего де-факто не существует. Да и само определение "настоящее время", т.е. по факту это то что остановилось т.е. перестало двигаться, а значит перестало быть глаголом.
    Прошёл. Иду. Встал. Стою. Пойду. Дойду.

  • @Ktlxst
    @Ktlxst 5 หลายเดือนก่อน +3

    Я бы древнерусскія видо-временныя формы дѣлилъ какъ во французскомъ на простыя: настоящее (ты) дѣлаеши, аористъ (ты) дѣла, имперфектъ (ты) дѣлаше (два послѣднихъ рано утратились, замѣнившись перфектомъ), - и сложныя: [приводятся формы изъ разныхъ временныхъ періодовъ и при прочихъ разнообразныхъ условіяхъ, такъ что строить представленіе о системѣ въ цѣломъ не стоитъ, каждый идіомъ въ составѣ древнерусскаго надо изучать на предметъ видо-временной системы отдѣльно] будущее (ты) будеши дѣлати, преждебудущее (ты) имеши дѣлати, перфектъ (ты) дѣлалъ еси, аористный плюсквамперфектъ (далѣе ПКП) (ты) дѣлалъ бы (не путать съ условнымъ наклоненіемъ (ты) дѣлалъ би/бы, изъ-за такого сходство это мѣсто системы довольно рано измѣнилось), имперфектный ПКП (ты) дѣлалъ бѣ и перфектный ПКП (ты) дѣлалъ былъ еси.

    • @Sleshanoid
      @Sleshanoid 5 หลายเดือนก่อน +1

      Браво! 👏

  • @БорисКалюжнов
    @БорисКалюжнов 5 หลายเดือนก่อน +1

    Павел, есть ли языки, в которых отсутствует категория времени в глаголе?

    • @v0r0byov
      @v0r0byov 5 หลายเดือนก่อน +1

      Языки восточной Азии

    • @ValeriiMirzoian
      @ValeriiMirzoian 5 หลายเดือนก่อน

      🇨🇳 точно

  • @donrumata_
    @donrumata_ 5 หลายเดือนก่อน

    Из реально трудных для русского мозга временных штук: 1. Perfect, абсолютно чудовищная тема 2. Привыкнуть что будущее - это going to и понять, когда вместо него will/настоящее/Progressive 3. Пара нюансов вроде Future in the Past, но это объективно фигня. А так и не припомню каких-то прямо зубодробительных сложностей именно с временами.

    • @watchmakerful
      @watchmakerful 5 หลายเดือนก่อน

      Going to - случайно не калька с французского? Они часто используют aller + инфинитив в качестве будущего, особенно если это будущее наступит непосредственно сейчас.

    • @donrumata_
      @donrumata_ 5 หลายเดือนก่อน

      @@watchmakerful это универсальный паттерн в аналитических конструкциях самых разных языков. В какой-то момент развития пачка глаголов претендует на это место, и какой-то из них становится "победителем". В французском и испанском для будущего тот же глагол "идти", в немецком "становиться", в русском-украинском "быть". Вряд ли это прямо заимствование, просто какая-то конструкция стала использоваться чаще "конкурентов".

  • @user-lk7nd2ot4g
    @user-lk7nd2ot4g 5 หลายเดือนก่อน

    GenAm или RP?

  • @wov2004
    @wov2004 5 หลายเดือนก่อน

    15 падежей в русском...