это отдельное наклонение глагола -- сослагательное или субъюнктив. В русском субъюнктив настоящего и прошедшего (нереальный) совпали по образованию. В английском субъюнктив почти исчез, но сохранился в видее пресловутых четырёх типов условных предложений.
1) поезд прибывал 2) поезд прибывает 3) поезд прибыл 4) поезд прибудет - нестоящего нет 1) я добывал 2) я добыл 3) я добываю 4) я добуду - настоящее есть НО !!! 1) бывал давно 2) бываю редко 3) был недавно 4) есть сейчас 5) буду когда-нибудь 1) жил давно 2) про-живал недавно 3) жив еще 4) живу сейчас 5) до-живу когда-нибудь
3:50 "Делал был" - именно в таком порядке. Пример: "Жили были дед да баба". Был ещё и обычный перфект типа "делал есть". Встречал носителей говоров, которые эпизодически используют плюсквамперфект в живой русской речи. Кстати, один из таких людей и познакомил меня с Вашим каналом (Саш, привет!)
Английская глагольная система гораздо проще русской, хотя бы потому что она несравнимо регулярнее. Аспекты глаголов в русском - это копзда для любого изучающего. Подозреваю, что нам и в школе по русскому языку про них особо не рассказывают из-за их сложности и запутанности.
Ой, блин... Английская глагольная система, состоящая практически из одних исключений - регулярная? 0_0 Тем более, что она - практически бессмысленная, там нечего учить - если брать только правильные глаголы. Русская система - за счёт флексивности - лучше "сшивает" речь.
@@andreysolomatov1552 из каких таких исключений она состоит, интересно? Там кроме весьма ограниченного списка неправильных глаголов больше ничего нет. И даже те следуют 7-10 общим шаблонам. Просто в родном языке вы не осознаете всех исключений и непоследовательностей.
@@andreysolomatov1552 именно. Безсмысленная - это правда. Пропажа падежей не отбирает смысла, но вот пропажа глагольной системы и её замена практически нулём, как в английском, деградирует язык. Его и учить не хочется, он неинтересен. Я люблю тебя - я любить ты.. Вот это прокачанность, да?) 😉
@@dyahns Английских неправильных глаголов - "весьма ограниченный список"? 😲😲😲 Да Вы что... Неправильных глаголов в инглише - абсолютно подавляющее большинство. И про какие-такие "паттерны" у них Вы говорите? В русском у глаголов - в силу флексивности - три-четыре, ну ладно, пусть пять-шесть способов спряжения. Т.е. мы учим основы - 100500 основ + методы спряжения. В английском - надо учить 100500x3 слов в качестве 100500 неправильных глаголов, совершенно несвязных между собой. Да и времена в английском ' образуются крайне прихотливо и весьма нетривиально.
@@XuanMelendez Ну, падежи тоже выражают какой-то смысл, который иначе - придётся отображать другими способами. "Вася ударил Машу" - "Вася ударил Машей" - "Вася ударил Маше" [фэйл] и т.д. %)) И да - а зачем в английском три формы глаголов, если у правильных глаголов - они совпадают? Исключительно только для неправильных глаголов? 😳
Это именно, что не сложность. Это именно трудность. Вот авестийский язык - это сложный, но потрясающе логический язык-брат санскрита. И он простой. Благодаря Логике. Сложный - не равно трудный. Само значение слова "сложный" значит "составной", "сложенный", это не синоним трудности. Сложное может быть и трудным, да. Но может быть и наоборот: сложное является лёгким благодаря тому, что в нём присутствует логика, а простое и примитивное, как грамматика английского, в которой по большому счёту вариантов 10 штук (утрирую) - может настолько не иметь логики, что будет трудным. Для меня проще и приятнее выучить стройную грамматическую систему авестийского, исландского, латинского, древнеперсидского или санскрита, чем весь английский. Потому что это сложнее, понятнее и приятнее. Другое дело, что мне, например, лень, или занимаюсь чем-то другим. А вот английский отталкивает своим примитивизмом, который нелогично усложнил задачу, точнее - именно утруднил.. Так вот) Посему сложное не всегда равное трудное. Хотя иногда совпадают.
Да уж Павел, не на шутку зацепило меня Ваше видео. Ведь если разобраться то грань между прошлым и будущем есть только миг (Было, было, было и тут же прошло.). Т.е. настоящего де-факто не существует. Да и само определение "настоящее время", т.е. по факту это то что остановилось т.е. перестало двигаться, а значит перестало быть глаголом. Прошёл. Иду. Встал. Стою. Пойду. Дойду.
Я бы древнерусскія видо-временныя формы дѣлилъ какъ во французскомъ на простыя: настоящее (ты) дѣлаеши, аористъ (ты) дѣла, имперфектъ (ты) дѣлаше (два послѣднихъ рано утратились, замѣнившись перфектомъ), - и сложныя: [приводятся формы изъ разныхъ временныхъ періодовъ и при прочихъ разнообразныхъ условіяхъ, такъ что строить представленіе о системѣ въ цѣломъ не стоитъ, каждый идіомъ въ составѣ древнерусскаго надо изучать на предметъ видо-временной системы отдѣльно] будущее (ты) будеши дѣлати, преждебудущее (ты) имеши дѣлати, перфектъ (ты) дѣлалъ еси, аористный плюсквамперфектъ (далѣе ПКП) (ты) дѣлалъ бы (не путать съ условнымъ наклоненіемъ (ты) дѣлалъ би/бы, изъ-за такого сходство это мѣсто системы довольно рано измѣнилось), имперфектный ПКП (ты) дѣлалъ бѣ и перфектный ПКП (ты) дѣлалъ былъ еси.
Из реально трудных для русского мозга временных штук: 1. Perfect, абсолютно чудовищная тема 2. Привыкнуть что будущее - это going to и понять, когда вместо него will/настоящее/Progressive 3. Пара нюансов вроде Future in the Past, но это объективно фигня. А так и не припомню каких-то прямо зубодробительных сложностей именно с временами.
Going to - случайно не калька с французского? Они часто используют aller + инфинитив в качестве будущего, особенно если это будущее наступит непосредственно сейчас.
@@watchmakerful это универсальный паттерн в аналитических конструкциях самых разных языков. В какой-то момент развития пачка глаголов претендует на это место, и какой-то из них становится "победителем". В французском и испанском для будущего тот же глагол "идти", в немецком "становиться", в русском-украинском "быть". Вряд ли это прямо заимствование, просто какая-то конструкция стала использоваться чаще "конкурентов".
"Я было сделал, но не успел." Это какой-нибудь условно-свершенный вид прошедего времени
«Я бы сделал» - глагол в прошедшем времени, а речь о будущем
О каком будущем лол? Речь идет о гипотетическом прошлом
@@talgatzhanat6441 о потенциальном прошлом, которое возникнет в будущем при условии. Лол
Сослагательное наклонение
это отдельное наклонение глагола -- сослагательное или субъюнктив. В русском субъюнктив настоящего и прошедшего (нереальный) совпали по образованию. В английском субъюнктив почти исчез, но сохранился в видее пресловутых четырёх типов условных предложений.
@@jarogor не возникнет лол, ты с потолка такое условие приплел. Просто сослогательное наклонение
1) поезд прибывал 2) поезд прибывает 3) поезд прибыл 4) поезд прибудет - нестоящего нет
1) я добывал 2) я добыл 3) я добываю 4) я добуду - настоящее есть
НО !!!
1) бывал давно 2) бываю редко 3) был недавно 4) есть сейчас 5) буду когда-нибудь
1) жил давно 2) про-живал недавно 3) жив еще 4) живу сейчас 5) до-живу когда-нибудь
3:50 "Делал был" - именно в таком порядке. Пример: "Жили были дед да баба". Был ещё и обычный перфект типа "делал есть". Встречал носителей говоров, которые эпизодически используют плюсквамперфект в живой русской речи. Кстати, один из таких людей и познакомил меня с Вашим каналом (Саш, привет!)
Английская глагольная система гораздо проще русской, хотя бы потому что она несравнимо регулярнее. Аспекты глаголов в русском - это копзда для любого изучающего. Подозреваю, что нам и в школе по русскому языку про них особо не рассказывают из-за их сложности и запутанности.
Ой, блин... Английская глагольная система, состоящая практически из одних исключений - регулярная? 0_0
Тем более, что она - практически бессмысленная, там нечего учить - если брать только правильные глаголы.
Русская система - за счёт флексивности - лучше "сшивает" речь.
@@andreysolomatov1552 из каких таких исключений она состоит, интересно? Там кроме весьма ограниченного списка неправильных глаголов больше ничего нет. И даже те следуют 7-10 общим шаблонам. Просто в родном языке вы не осознаете всех исключений и непоследовательностей.
@@andreysolomatov1552 именно. Безсмысленная - это правда. Пропажа падежей не отбирает смысла, но вот пропажа глагольной системы и её замена практически нулём, как в английском, деградирует язык. Его и учить не хочется, он неинтересен. Я люблю тебя - я любить ты.. Вот это прокачанность, да?) 😉
@@dyahns Английских неправильных глаголов - "весьма ограниченный список"? 😲😲😲
Да Вы что...
Неправильных глаголов в инглише - абсолютно подавляющее большинство. И про какие-такие "паттерны" у них Вы говорите?
В русском у глаголов - в силу флексивности - три-четыре, ну ладно, пусть пять-шесть способов спряжения.
Т.е. мы учим основы - 100500 основ + методы спряжения.
В английском - надо учить 100500x3 слов в качестве 100500 неправильных глаголов, совершенно несвязных между собой.
Да и времена в английском ' образуются крайне прихотливо и весьма нетривиально.
@@XuanMelendez Ну, падежи тоже выражают какой-то смысл, который иначе - придётся отображать другими способами.
"Вася ударил Машу" - "Вася ударил Машей" - "Вася ударил Маше" [фэйл] и т.д. %))
И да - а зачем в английском три формы глаголов, если у правильных глаголов - они совпадают? Исключительно только для неправильных глаголов? 😳
Не стоит забывать, что есть языки, в которых нет времён вообще (индонезийский)
Ух ты, а как они это всё выражают?..
Ух ты, а как они это всё выражают?..
@@DannyAboutMusic...andmore вспомогательными словами типа завтра, вчера
Множественного числа у них тоже нет
@@Kirill7775 очень интересно.
Это именно, что не сложность. Это именно трудность. Вот авестийский язык - это сложный, но потрясающе логический язык-брат санскрита. И он простой. Благодаря Логике. Сложный - не равно трудный. Само значение слова "сложный" значит "составной", "сложенный", это не синоним трудности. Сложное может быть и трудным, да. Но может быть и наоборот: сложное является лёгким благодаря тому, что в нём присутствует логика, а простое и примитивное, как грамматика английского, в которой по большому счёту вариантов 10 штук (утрирую) - может настолько не иметь логики, что будет трудным. Для меня проще и приятнее выучить стройную грамматическую систему авестийского, исландского, латинского, древнеперсидского или санскрита, чем весь английский. Потому что это сложнее, понятнее и приятнее. Другое дело, что мне, например, лень, или занимаюсь чем-то другим. А вот английский отталкивает своим примитивизмом, который нелогично усложнил задачу, точнее - именно утруднил.. Так вот) Посему сложное не всегда равное трудное. Хотя иногда совпадают.
Вы прямо с языка сняли! Подписываюсь под каждым словом!
У нас можно ещё разложить настоящее, например: пью пиво - сейчас или вообще?
У меня сделано - настоящее совершённое в русском
Времён три - настоящее, прошедшего и будущее,, a12 или больше это формы вида и времени
Времена - это ерунда. Сложно - это падежи.
"В русском языке нет звательного падежа!" - Безусловно!
"Коль, а Коль?" - "Чего тебе, Вовк?"
Да уж Павел, не на шутку зацепило меня Ваше видео. Ведь если разобраться то грань между прошлым и будущем есть только миг (Было, было, было и тут же прошло.).
Т.е. настоящего де-факто не существует. Да и само определение "настоящее время", т.е. по факту это то что остановилось т.е. перестало двигаться, а значит перестало быть глаголом.
Прошёл. Иду. Встал. Стою. Пойду. Дойду.
Я бы древнерусскія видо-временныя формы дѣлилъ какъ во французскомъ на простыя: настоящее (ты) дѣлаеши, аористъ (ты) дѣла, имперфектъ (ты) дѣлаше (два послѣднихъ рано утратились, замѣнившись перфектомъ), - и сложныя: [приводятся формы изъ разныхъ временныхъ періодовъ и при прочихъ разнообразныхъ условіяхъ, такъ что строить представленіе о системѣ въ цѣломъ не стоитъ, каждый идіомъ въ составѣ древнерусскаго надо изучать на предметъ видо-временной системы отдѣльно] будущее (ты) будеши дѣлати, преждебудущее (ты) имеши дѣлати, перфектъ (ты) дѣлалъ еси, аористный плюсквамперфектъ (далѣе ПКП) (ты) дѣлалъ бы (не путать съ условнымъ наклоненіемъ (ты) дѣлалъ би/бы, изъ-за такого сходство это мѣсто системы довольно рано измѣнилось), имперфектный ПКП (ты) дѣлалъ бѣ и перфектный ПКП (ты) дѣлалъ былъ еси.
Браво! 👏
Павел, есть ли языки, в которых отсутствует категория времени в глаголе?
Языки восточной Азии
🇨🇳 точно
Из реально трудных для русского мозга временных штук: 1. Perfect, абсолютно чудовищная тема 2. Привыкнуть что будущее - это going to и понять, когда вместо него will/настоящее/Progressive 3. Пара нюансов вроде Future in the Past, но это объективно фигня. А так и не припомню каких-то прямо зубодробительных сложностей именно с временами.
Going to - случайно не калька с французского? Они часто используют aller + инфинитив в качестве будущего, особенно если это будущее наступит непосредственно сейчас.
@@watchmakerful это универсальный паттерн в аналитических конструкциях самых разных языков. В какой-то момент развития пачка глаголов претендует на это место, и какой-то из них становится "победителем". В французском и испанском для будущего тот же глагол "идти", в немецком "становиться", в русском-украинском "быть". Вряд ли это прямо заимствование, просто какая-то конструкция стала использоваться чаще "конкурентов".
GenAm или RP?
15 падежей в русском...