Vielen Dank 🙏für dieses wunderbare Video, das (mir jedenfalls) sehr weiterhilft. 👍 Die deutschen Lautbeispiele finde ich jedoch hin und wieder "suboptimal". Deshalb nachfolgend meine Vorschläge für deutsche Wörter: ď --> wie "dj" im Wort "Adjektiv", nur am Ende ě --> wie "je" im Wort "Adjektiv" i --> besser (als Ingrid): "billig" o --> besser (als Pott): wie das "o" in "offen" ó --> hier gibt es wohl keine deutsche Entsprechung, weil das lange "O" im Wort "Ofen" mit deutlich spitzeren Lippen gesprochen wird. Das tschechische "ó" entspricht wohl eher dem "a" im englischen Wort "war" (Krieg) r -- > "Motor", "Rad" ť --> "Katja", "Tja" ú --> besser (als U-Bahn): "tun" (machen)
Sehr gut! Es ist aber nicht so schwierig auszusprechen. Das Deutsche ist komplizierter, glaube ich.
Vielen Dank 🙏für dieses wunderbare Video, das (mir jedenfalls) sehr weiterhilft. 👍
Die deutschen Lautbeispiele finde ich jedoch hin und wieder "suboptimal". Deshalb nachfolgend meine
Vorschläge für deutsche Wörter:
ď --> wie "dj" im Wort "Adjektiv", nur am Ende
ě --> wie "je" im Wort "Adjektiv"
i --> besser (als Ingrid): "billig"
o --> besser (als Pott): wie das "o" in "offen"
ó --> hier gibt es wohl keine deutsche Entsprechung, weil das lange "O" im Wort "Ofen" mit deutlich spitzeren Lippen gesprochen wird. Das tschechische "ó" entspricht wohl eher dem "a" im englischen Wort "war" (Krieg)
r -- > "Motor", "Rad"
ť --> "Katja", "Tja"
ú --> besser (als U-Bahn): "tun" (machen)
Vielen Dank Walter 🙂