Супер! Супер!Супер! Шикарний вибір пісні з таким глибоким життєвим смислом( наше життя як гра в покер ...і не всі грають заради грошей теж факт), неймовірне задоволення від стилю розбору пісні, особлива аура ,Іван, від тебе, повний релакс і чудові знання нових слів!!!
Есть очень большое сходство и философия - смысл этой песни - с фильмом Гая Ричи "РевольвеР"🔫 "Ничто так ни унижает челоВека, как потеря денег и уважения!"(фраза Джэйка Грина;) ...А также DiaMonds: в сцене на крыше...😉 dealER... Who is Dealer? ...His ArtS (все это божественная игРа;)) 4 фразы вначале и 4 части; 4 масти и много чего еще) Благодарю за Ваш обзор этой песни...
Thank you for a grate job! I like this song, but I could never complete understand what does it mean. (Надеюсь, хоть без особо грубых ошибок комментарий написала😅). Спасибо за видео, побольше таких разборов, значение слов из текстов песен запоминать почему-то легче, чем учить слова просто так в разброс.
Не просто многоуровневая песня понятий, но и с глубоким философскими подсмыслами. Сон во сне 😅 Первый куплет сдача карт. Второй собственно сама игра. Последний куплет - это раскрытие карт. Основная суть песни, в жизни должен быть балас между увличениями, деньгами и личной жизнью, не стоит черезмерно чем-то увлекаться это вас может погубить. не стоит полагаться только на судьбу, чтоб не упустить свой шанс. Не стоит быть слишком простым и безросудным в сложном мире, и при этом не стать лицемером.
@@ivanbobrov_ а также хотелось бы услышать, почему пропущено действительно сложное место в песне , где отдельные слова не передают смысл, а нужно покопаться и поразмыслить. У вас же школа не для 7-8 летних, почему бы не сделать чуть лучше чем просто перевод со словариком?
those это ТЕ, те что стоят в далеке, допустим через дорогу, для вас это будут те люди которые стоят через дорогу, и тут "и те скоторыми он играет, никогда не подозревают об этом" дословно, но вы так же можите сказать "с кем он играет никогда не подазревают..." как то так
я сюда пришол чтобы этот кусок учлышать, самый сложный в песне "But those who speak know nothing" кто там слышит BUT? я слышу зусу спик ноу насин, в "ЗУ" еще глухая ХА есть "СУ" сочетания those why но BUT в начале хоть убей не слышу, автор досними маленький ролик об этом, плиззззз!!!!
But произносится Стингом как Б сразу идёт доуз Ху спик ноу нафин. Th просто так не переведёшь, нужно слушать как это произносят носители. Поставь Стинга на 0.5 и все поймешь
Замысловатый набор фраз ,который вряд-ли пригодитсся на английском в разговорной практике...,эт,сугубо для носителей языка в редких философских беседах.Для изучающих английский и живущих в эмиграции, не стоит забивать этим голову голову(она достаточно здесь заполнена другими житейскими заботами) по себе знаю😅
Супер! Супер!Супер! Шикарний вибір пісні з таким глибоким життєвим смислом( наше життя як гра в покер ...і не всі грають заради грошей теж факт), неймовірне задоволення від стилю розбору пісні, особлива аура ,Іван, від тебе, повний релакс і чудові знання нових слів!!!
Спасибо за перевод
Благодарю, Иван ! Ой, как хорошо , легко и понятно .
🙏🙏🙏
спасибо 👍
Есть очень большое сходство и философия - смысл этой песни - с фильмом Гая Ричи "РевольвеР"🔫 "Ничто так ни унижает челоВека, как потеря денег и уважения!"(фраза Джэйка Грина;)
...А также DiaMonds: в сцене на крыше...😉 dealER... Who is Dealer? ...His ArtS (все это божественная игРа;))
4 фразы вначале и 4 части; 4 масти и много чего еще)
Благодарю за Ваш обзор этой песни...
БЛАГОДАРЮ!
🙏🙏🙏
Thank you for a grate job! I like this song, but I could never complete understand what does it mean.
(Надеюсь, хоть без особо грубых ошибок комментарий написала😅). Спасибо за видео, побольше таких разборов, значение слов из текстов песен запоминать почему-то легче, чем учить слова просто так в разброс.
100%! I would say:
I could never completely understand what it means :) Будем писать!
@@ivanbobrov_ спасибо!👍
Здравствуйте , давно вас не видно) спасибо за урок
Рад, что понравилось! Вот видите, уже видно :)
В жизни так много масок, в которые и мы вынуждены играть, что мы уже не знаем где настоящие лица, в том числе и наше.
❤
Ой, Вань, какой красава
Подстрочник понятен, а смысл песни какой?
Про карты или про любовь?
Перевод не полный😢
Не просто многоуровневая песня понятий, но и с глубоким философскими подсмыслами.
Сон во сне 😅
Первый куплет сдача карт.
Второй собственно сама игра.
Последний куплет - это раскрытие карт.
Основная суть песни, в жизни должен быть балас между увличениями, деньгами и личной жизнью, не стоит черезмерно чем-то увлекаться это вас может погубить.
не стоит полагаться только на судьбу, чтоб не упустить свой шанс.
Не стоит быть слишком простым и безросудным в сложном мире, и при этом не стать лицемером.
Перевод супер прямой, как в Гугл переводчике, и местами всё таки не совсем очеловеченный. Но тем не менее, спасибо
Как думаете, почему?
@@ivanbobrov_ а также хотелось бы услышать, почему пропущено действительно сложное место в песне , где отдельные слова не передают смысл, а нужно покопаться и поразмыслить. У вас же школа не для 7-8 летних, почему бы не сделать чуть лучше чем просто перевод со словариком?
@@VitalyTheDraft сложные места разбираю на Zoom-уроках. Цель?
Аnd those he plays never suspect... - Пож.Об'ясните Более ПОДРОБНО, как вы Перевели эту Фразу ??? Откуда взяли слова ""с кем"" ???🤔
those это ТЕ, те что стоят в далеке, допустим через дорогу, для вас это будут те люди которые стоят через дорогу, и тут "и те скоторыми он играет, никогда не подозревают об этом" дословно, но вы так же можите сказать "с кем он играет никогда не подазревают..." как то так
Спасибо, только у меня либо не полное видео показывает, либо вы не до конца перевели текст...
Мы взяли основную часть для разбора.
я сюда пришол чтобы этот кусок учлышать, самый сложный в песне "But those who speak know nothing" кто там слышит BUT? я слышу зусу спик ноу насин, в "ЗУ" еще глухая ХА есть "СУ" сочетания those why но BUT в начале хоть убей не слышу, автор досними маленький ролик об этом, плиззззз!!!!
But произносится Стингом как Б сразу идёт доуз Ху спик ноу нафин. Th просто так не переведёшь, нужно слушать как это произносят носители. Поставь Стинга на 0.5 и все поймешь
th-cam.com/video/YFrjFzm3Px0/w-d-xo.html
Имяджен как форкзасппл
Замысловатый набор фраз ,который вряд-ли пригодитсся на английском в разговорной практике...,эт,сугубо для носителей языка в редких философских беседах.Для изучающих английский и живущих в эмиграции, не стоит забивать этим голову голову(она достаточно здесь заполнена другими житейскими заботами) по себе знаю😅
Какое дно а не разбор