ある発音で英語が嫌いになってしまうハコス・ベールズ【日英字幕】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 มิ.ย. 2024
  • #hakosbaelz #ハコス #ホロライブ #ホロライブ切り抜き #hololive #hololiveenglish
    元配信
    タイトル:≪SEKIRO: SHADOWS DIE TWICE≫ Studying the Blade #3【SPOILER WARNING】
    URL: • ≪SEKIRO: SHADOWS DIE T...
    ご視聴ありがとうございます!
    ‪@HakosBaelz‬
    の切り抜きです。
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 25

  • @yahoooooo0001
    @yahoooooo0001 12 วันที่ผ่านมา +25

    ベーちゃんがかわいいって事以外違いがわからぬ

  • @Kaoru_MaiAmeTsuchi9683
    @Kaoru_MaiAmeTsuchi9683 12 วันที่ผ่านมา +8

    ノルマン・コンクエスト時代とルネサンス時代にゲルマン系統の英語にラテン系統のエッセンスをブチ込み過ぎた弊害か…

  • @VVillage_parttimer
    @VVillage_parttimer 12 วันที่ผ่านมา +2

    べーちゃんのもふもふかわいすぎる

  • @rukusen_jp747
    @rukusen_jp747 12 วันที่ผ่านมา +5

    久々に帰ったら英語がおかしくなった娘に父親のメンタルがピンチ

    • @user-st4vp8lp7i
      @user-st4vp8lp7i 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      日本語しか理解できなくなってるかも

  • @180mtz
    @180mtz 12 วันที่ผ่านมา

    ミクロワーヴェはわかりやすいし可愛いな

  • @user-lp7nm2nm2y
    @user-lp7nm2nm2y 12 วันที่ผ่านมา

    前にもトマトとトメイトウみたいな話で揉めてた気がする。

  • @KUROHUNE01
    @KUROHUNE01 12 วันที่ผ่านมา +3

    うむ。何も分からないが、ベーちゃんがかわいいからヨシ!・。・!

  • @momosuzunenenenen
    @momosuzunenenenen 12 วันที่ผ่านมา

    じつはべーちゃん、jpでいうころさんなのかもしれない

  • @user-ro5lj2wf5s
    @user-ro5lj2wf5s 10 วันที่ผ่านมา

    /ɡɑr·'lɪk/だとlick(舐める)が連想されて面白いってことかな

  • @pokkorepokkore518
    @pokkorepokkore518 12 วันที่ผ่านมา

    ・・・・恥ずかしいorz
    (↑てっきり単純にニンニクの話題かと思ってたバカ)

  • @coconuz
    @coconuz 12 วันที่ผ่านมา +1

    まあ英語も地方で方言があるってことやな

  • @user-if4tb9wu4q
    @user-if4tb9wu4q 12 วันที่ผ่านมา +6

    スペイン語とかイタリア語とかのロマンス諸語勉強した後に英語勉強すると
    スペルと発音の違いがありすぎてイライラする

    • @tohma3368
      @tohma3368 12 วันที่ผ่านมา +5

      いっても男性詞とか女性詞とかで馬鹿みたいに活用が変わりまくるスペイン語に比べれば発音なんて些細なもんでしょ

    • @user-if4tb9wu4q
      @user-if4tb9wu4q 12 วันที่ผ่านมา +2

      @@tohma3368
      それもわかる
      elかlaやunかunaかは基本的に法則があるけど例外にあったときに「え?」てなるw
      難しい部分が違うだけで言語は皆難しいし簡単とも言えるけど
      それでも英語のスペルと発音のズレはなんとかして欲しかった😓

    • @user-if4tb9wu4q
      @user-if4tb9wu4q 12 วันที่ผ่านมา +2

      @@tohma3368
      あと、英語→スペイン語かスペイン語→英語のどっち先にやるかで
      「s」が二人称か三人称につくのかでこんがらがる🤣
      「食べる」を例に出すと、スペイン語は「comes」て二人称にsがついて、
      英語は三単現「eats」でsが付くんでスペイン語と英語でこんがらがる🤣🤣

    • @tohma3368
      @tohma3368 12 วันที่ผ่านมา +1

      ⁠@@user-if4tb9wu4qちなみにイタリア語は難しい?
      Parli Italiano?とか、簡単なフレーズしか知らないから教えてくれると助かる

    • @user-if4tb9wu4q
      @user-if4tb9wu4q 11 วันที่ผ่านมา +1

      @@tohma3368
      まだ俺も初心者だから文法はかなり難しく感じます
      並行してやってるスペイン語よりめんどく…じゃない、難しく感じる
      でも学校で英語を経験してるからか、とっつき易い感じはしました
      1番の壁は、スペイン語やフランス語に比べて、(世界的に)使用場所がそんなにないからモチベーション維持が難しい事かもしれない
      インターネット掲示板なんかでも英語やスペイン語、あとはブラジル人が使うポルトガル語はよく見かけるけど
      イタリア語はあんまり見かけないしね

  • @Thullmardu
    @Thullmardu 12 วันที่ผ่านมา

    ほしまちっきぅィ☆ぷろじぇくと
    うむ。このほうがカワイイ😊

  • @user-rf4zg2me3v
    @user-rf4zg2me3v 12 วันที่ผ่านมา +3

    べーちゃんかわええから、日本人には関係ないよ

  • @thymelag
    @thymelag 12 วันที่ผ่านมา

    別にどっちでもニュアンス的にわかるから良いと思うが、ダメなん?
    日本で言うところの方言みたいなもんやん?

    • @Amarayasi
      @Amarayasi 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      これはとても悪意のある言い方になりますが、アメリカ英語の視点だと、かつて捨てた古いイギリス英語の、しかも労働者階級の言葉の影響を色濃く残す元植民地の英語がオーストラリア英語
      どうしてもセンシティブな歴史的経緯が発音や単語選びに出るのが英語なんで日本の方言程差異が軽いものじゃないんです
      とは言え現代ではブラックジョークの範疇に収まるくらいのモノなんで深刻には捉え過ぎないでほしいです