Loved the tin whistle! I'm Irish and was married to a lovely norwegian man and I chose this song at his funeral when he died. I know that he will live forever in heaven!!
I love Eivor. If anyond wasn't seen her live performance of "Trodlabundin" from this same concert I'd highly recommend looking it up. It has millions of views
I'll try a fast and easy translation with a bare minimum of re-interpretation as i don't have time or the skills for something else.... Tir n'a Noir is the "gaelic-heaven", located somewhere in the west. It's about a man that has lost his wife and while the time passes, he's thinking about her , but gradually turning old and "forgetful" he starts imagine observing her presence , also he thinks he is hearing her voice. He's looking forward to join her in Tir n'a Noir, a place where all things that are "mind" will turn to "skin" or will materialize so he can meet her in person as he imagines her. It's dark november, the sea crushing against shore a capsized dream from a land summer-green but I still remember lovely Mary McKear, far west in Tir n'a Noir Were you dream , were you there , were you skin were you real I am hearing you laugh, and I remember I smiled beyond horizons that turn weathered and slide, are you mine? my Mary McKear When my rusty frame walks the hills of burden I hear somebody whisper beyond winters of youth come back my friend, from poorness and strife , come back to Tir n'a Noir Come to skin , come to mind, from it all seem so grey I'll be stroking your cheek , make your gaze turn blue beyond horizons that turn weathered and slide, I am yours, your Mary McKear When the evening comes and I peacefully board and my lifeboat is lowered six foot in the ground I sail west in the sea to Mary McKear, in the green Tir n'a Noir Till dream and to cheek and a sky of relief where all things are mind and I'm hearing you speak horizons have vanished, all you touch will persist I am yours, your Mary McKear
Rami Vrazy It's about a man who once lost his wife, and now the time has come for him to pass away too. So he boards his "life-boat" so that he can sail over to Tír na nÓir "the land of gold" (that is heaven) to meet his beloved wife again.
This is from Norway. The song is Norwegian and so is the band playing (Vamp). Eivør on the other hand is a visiting guest singer, she's from the Faroes and sings in her language.
Den här sändes konserten sändes i ett program på Nrk för några år sedan - är det någon som vet vad det programmet hette, eller vad den här festivalen hette?
She makes it to her own version, we maybe not used to it but absolutly nothing wrong with it and in the end she makes it in a way that i think is better than the original. Thats my opinion about it.
Loved the tin whistle! I'm Irish and was married to a lovely norwegian man and I chose this song at his funeral when he died. I know that he will live forever in heaven!!
irishinoslo Dvgaithe
irishinoslo passengets
Or Valhalla.
Nei
I did not uderstand one work yet I loved it so much. Lovely voices........Thank you!
Eivør Pálsdóttir sings in færøy language, I think
I love Eivor. If anyond wasn't seen her live performance of "Trodlabundin" from this same concert I'd highly recommend looking it up. It has millions of views
Der skulle jeg gjerne ha vært, vakkert er det.
I'll try a fast and easy translation with a bare minimum of re-interpretation as i don't have time or the skills for something else....
Tir n'a Noir is the "gaelic-heaven", located somewhere in the west. It's about a man that has lost his wife and while the time passes, he's thinking about her , but gradually turning old and "forgetful" he starts imagine observing her presence , also he thinks he is hearing her voice. He's looking forward to join her in Tir n'a Noir, a place where all things that are "mind" will turn to "skin" or will materialize so he can meet her in person as he imagines her.
It's dark november, the sea crushing against shore
a capsized dream from a land summer-green
but I still remember lovely Mary McKear, far west in Tir n'a Noir
Were you dream , were you there , were you skin were you real
I am hearing you laugh, and I remember I smiled
beyond horizons that turn weathered and slide, are you mine? my Mary McKear
When my rusty frame walks the hills of burden
I hear somebody whisper beyond winters of youth
come back my friend, from poorness and strife , come back to Tir n'a Noir
Come to skin , come to mind, from it all seem so grey
I'll be stroking your cheek , make your gaze turn blue
beyond horizons that turn weathered and slide, I am yours, your Mary McKear
When the evening comes and I peacefully board
and my lifeboat is lowered six foot in the ground
I sail west in the sea to Mary McKear, in the green Tir n'a Noir
Till dream and to cheek and a sky of relief
where all things are mind and I'm hearing you speak
horizons have vanished, all you touch will persist
I am yours, your Mary McKear
kneiper = steder hvor man drikker
Svir = Drukkenskap
!
@@Norralin jeg burde skjønt det, høres bra ut
Þið eruð stórkostleg.... Ég verð smá montin að vera hálf-Færeysk :)
Det er så vakkert ❤
melancholic and far... travelling far.
thank you *
:'( could not help but cry a little
Så fantastisk konsert 💖 👍 💖
Veldig fint
Wunderschön!
Beautiful
What a lovely location
What is the song talking about?
Very beautiful, touching heart.
Rami Vrazy It's about a man who once lost his wife, and now the time has come for him to pass away too. So he boards his "life-boat" so that he can sail over to Tír na nÓir "the land of gold" (that is heaven) to meet his beloved wife again.
Beautiful to hear the Celtic side of Iceland.Slainte from your brothers and sisters in Eire.Slainte
This is from Norway. The song is Norwegian and so is the band playing (Vamp). Eivør on the other hand is a visiting guest singer, she's from the Faroes and sings in her language.
she is from faroe islands and celtic dna buth sing in icelandic to
this is maybe a "norse-celtic" composition , see also Aurora that make use of this , if this exists
vakkert
En nydelig melodi og lytte til
færøyskt er et spesielt språk
Kjempeflott melodi
Te amuuuuuu Eivør
Hva slaks flute bruker han? Er det tin whistle D?
selje-fløyte
Den här sändes konserten sändes i ett program på Nrk för några år sedan - är det någon som vet vad det programmet hette, eller vad den här festivalen hette?
Peter Stone leonard cohe
Annie Øvergård huh?
tv.nrk.no/program/DVFJ56000513/vamp-paa-stigen
@@Jemimia Lovely behind the scenes. THANK YOU. :)
Vamp på Stigen
Anyone here can put the words of Eivor's part of the song? It was different from the original lyrics. Thank you in advance.
:)
The same as the original Norwegian, only in faroese :)
Det dreper meg at jeg får ikke en god sjikk pa trommesettet... jeg er så desperat for å vite hvilken cymbaler han bruker!
Eivors solo performance was better
interesting..
gråte modus
Nydelig
Eg griner ikke du griner 🥺
;
Sorry, men stemmen hennes passet ikke veldig til denne sangen. Skulle nesten tro at hun ikke hadde hørt den før nå, så ille passet stilen hennes...
Michael Berthelsen Du vet ikke hva du snakker om.
She makes it to her own version, we maybe not used to it but absolutly nothing wrong with it and in the end she makes it in a way that i think is better than the original. Thats my opinion about it.