Powiydz pyrsk swojimu hajmatowi | Nu Sak' Ardievu Po Ślōnsku (Silesian Wartime Folk song)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ส.ค. 2024
  • Reupload because of some small errors
    The content in the video is for entertainment purposes only
    and should not be taken seriously in any way.
    Also All videos are apolitical and this channel is against any form of
    extremism or hatespeech.
    English Lyrics in the Video might not be 100% Accurate
    (The Song is based of the Latvian Song Nu Sak' Ardievu. It focuses on the Operation Barbarossa during WW2)
    Silesian Lyrics:
    Powiydz pyrsk swojimu hajmatowi
    Trufej iże wrōg niy bynucuje granaty
    Niy ôstoł byś rozpoznany
    skirz twojij gyzicht zniyksztołcōnyj
    Niy ôstoł byś rozpoznany
    skirz twojij gyzicht zniyksztołcōnyj
    Ty wiysz co ôni myślōm
    Ôni jak kożdego wiōm
    Synki na frōncie umiyrajōm
    tam kaj kacapy strzylajōm
    Synki na frōncie umiyrajōm
    tam kaj kacapy strzylajōm
    Jak przijdziesz curyk bandziesz inkszy
    Sōm niy zmiyniōłś tyj gryncy
    żŏdyn niy bandzie cie rozumieć
    I bandziesz richtich ciyrpieć
    żŏdyn niy bandzie cie rozumieć
    I bandziesz richtich ciyrpieć

ความคิดเห็น • 62

  • @realdragon
    @realdragon 25 วันที่ผ่านมา +24

    "żodyn niy bandzie cie rozumieć"
    Takie życie z gorolami

  • @silesianpatriot.
    @silesianpatriot.  หลายเดือนก่อน +9

    Polish Lyrics:
    Powiedz do widzenia swojej ojczyźnie
    Należy mieć nadzieję, że wróg nie użyje granatu
    nie zostałbyś rozpoznany
    z powodu zniekształconej twarzy
    nie zostałbyś rozpoznany
    z powodu zniekształconej twarzy
    oni jak wszyscy wiedzą
    Synowie na froncie umierają
    Tam, gdzie Rosjanie strzelają
    Synowie na froncie umierają
    Tam, gdzie Rosjanie strzelają
    Kiedy wrócisz, będziesz inny
    Sam nie mógłbyś zmienić granic
    nikt nie będzie cię rozumieć
    I będziesz rzeczywiście cierpieć
    nikt nie będzie cię rozumieć
    I będziesz rzeczywiście cierpieć

    • @Darth_Urruz
      @Darth_Urruz 6 วันที่ผ่านมา

      Isn't the word "kacap" also used in Polish?

    • @silesianpatriot.
      @silesianpatriot.  6 วันที่ผ่านมา

      @@Darth_Urruz well yes, its also used in the ukrainian and belarusian language.

    • @Darth_Urruz
      @Darth_Urruz 6 วันที่ผ่านมา +1

      @@silesianpatriot. I know. I was just surprised that "Kacapy" was translated to "Rosjanie" in Polish. :)

    • @silesianpatriot.
      @silesianpatriot.  6 วันที่ผ่านมา +1

      @@Darth_Urruz Ah i see. The reason for that is, that some people may not know what the word "kacap" means.

    • @Darth_Urruz
      @Darth_Urruz 5 วันที่ผ่านมา

      @@silesianpatriot. So is it lesser known than Moskal in Polish?

  • @jaroslawparzych4719
    @jaroslawparzych4719 หลายเดือนก่อน +4

    Jestem zagłębiakiem ale lubię i cenię ślązaków, a piosenka kapitalna ❤❤❤😊

    • @spoconyterminator
      @spoconyterminator 23 วันที่ผ่านมา

      Jesteś pierwszym człowiekiem z zagłębia którego szanuje

  • @Veryinteligentperson22
    @Veryinteligentperson22 13 วันที่ผ่านมา +1

    smacznych kopalnioków :)

  • @andrzejmaliszewski6187
    @andrzejmaliszewski6187 หลายเดือนก่อน +9

    Mazowsze pozdrawia zawsze Polski Śląsk, bardzo fajna piosenka!!!🇵🇱🇵🇱🇵🇱❤️🇵🇱🇵🇱🇵🇱

    • @jasperpiekarski2175
      @jasperpiekarski2175 3 วันที่ผ่านมา

      Ale to pro niemiecka piosenka Polaku

    • @andrzejmaliszewski6187
      @andrzejmaliszewski6187 3 วันที่ผ่านมา

      ​@@jasperpiekarski2175Śląsk był,jest i zawsze będzie Polski.Bylem w Wojsku Polskim razem ze Ślązakami równe chłopy, wódkę razem piliśmy młodość na litry, każdy sercem i duszą jest za Polską tak samo jak my na Mazowszu więc wkur..... mnie jak ktoś śmie wątpić w polskość Śląska i Ślązaków.Czolem Wielkiej Polsce !!! 🇵🇱🇵🇱🇵🇱❤️🇵🇱🇵🇱🇵🇱👍👍👍💪💪💪

    • @andrzejmaliszewski6187
      @andrzejmaliszewski6187 3 วันที่ผ่านมา

      @@jasperpiekarski2175 Jeśli to pro niemiecka piosenka,to niemcy w Niemczech u siebie Ok.Natomiast muszą zrozumieć że Śląsk był jest i będzie zawsze Polski jak Gdańsk czy Białystok, Lublin czy Warszawa oraz Szczecin oczywiście.🇵🇱🇵🇱🇵🇱❤️🇵🇱🇵🇱🇵🇱

    • @olaf6952
      @olaf6952 2 วันที่ผ่านมา

      ​@@andrzejmaliszewski6187niestety historia się kłania I ani Śląsk nigdy Zawsze nie był Polski a teraz jest pod administracją Polską, ale setki lat przebywania w innych krajach dają znać o sobie. I takie gadanie że zawsze Śląsk był Polski i w Polsce to jest na wyrost bo nawet ślązacy się nie uważali za Polaków

  • @RabiShimen
    @RabiShimen หลายเดือนก่อน +9

    Wow jako mieszkaniec Podlasia bardzo zafascynowałem się gwara śląska! Super ! Swoja droga super nuta, bardzo przypominająca folklor wschodni, tak trzymać rodacy

    • @serce_polnocy1980
      @serce_polnocy1980 หลายเดือนก่อน +2

      Śląski nie jest gwarą, lecz dialektem.

    • @gnightcore5352
      @gnightcore5352 หลายเดือนก่อน +5

      To jest język.

    • @serce_polnocy1980
      @serce_polnocy1980 หลายเดือนก่อน +2

      @@Znajomy W Austrii językiem urzędowym jest niemiecki, a dokładniej jego austriacka odmiana, w codziennym życiu niektórzy Austriacy posługują się między sobą dialektami tak zwanego języka bawarsko-austriackiego (artykuł na Wikipedii pt. "Dialekt bawarski"), a natomiast niektórzy inni Austriacy używają w codziennej komunikacji dialektu alemanskiego, który na tyle bardzo różni się od języka niemieckiego, tak podobnie jak dialekt bawarski, iż część językoznawców uważa go za odrębny język.
      W Belgii są trzy języki urzędowe: niderlandzki, a dokładniej jego flamandzka odmiana używana przez Flamandów, francuski, a konkretnie jego belgijska odmiana, którym posługują się Walonowie, Francuzi i ci spośród Flamandów, co zamieszkują region stołeczny Brukseli, trzecim językiem urzędowym jest niemiecki.
      Niektórzy Walonowie posługują się również językiem walońskim, lecz nie jest on językiem urzędowym i oficjalnie jest uznawany za wymierający, gdyż używają go głównie osoby starsze

    • @RabiShimen
      @RabiShimen 29 วันที่ผ่านมา

      @@gnightcore5352na jakiej podstawie uważasz, ze to jest język? Rozumiem, ze gwara góralska to tez jest jezyk?

    • @spoconyterminator
      @spoconyterminator 27 วันที่ผ่านมา

      ​@@RabiShimentylko konstrukcja zdań jest podobna do polskie a na przykład większość określeń na przedmioty i świat otaczający nas pochodzi z niemieckiego,czeskiego lub są typowe dla śląska i nie pojawiają się w żadnym innym języku

  • @soulie2001
    @soulie2001 หลายเดือนก่อน +7

    We was one of you. Im of Wendish and West Polish heritage.

    • @ElfinHat96
      @ElfinHat96 หลายเดือนก่อน +2

      Cool. I've read somewhere that Wendi and Vandals probably are the same thing and just lost in translation. Our ancestors conquered Rome together.

    • @wiktorco
      @wiktorco หลายเดือนก่อน +2

      @@ElfinHat96 You're not right. Wends and Vandals are not the same, one is Slavic and the other is Germanic, one was eventually assimilated by the Germans, the other was assimilated by the Spanish, in Spain there is still the region of Andalusia from the word Vandalusial,
      There is archaeological evidence of this and historical inscriptions, So please stop deriving knowledge based on XXth century propaganda.
      But one thing you are right the Vandals plundered Rome, but they did it 3th, the 1th were Celts and 2th Ostrogoths.

    • @sheo8029
      @sheo8029 หลายเดือนก่อน

      ​@@wiktorcoI mean Wends is basically just a Germanic name for the Slavs, while the Romanic and Celtic people are called Welsh.

  • @davidmatsievich7118
    @davidmatsievich7118 หลายเดือนก่อน +1

    There seems to be something subtly off with the melody. I hear it especially at "bynucuje granaty" in the second verse. Is that just how it's sung?

    • @silesianpatriot.
      @silesianpatriot.  หลายเดือนก่อน

      Actually its an error which i had during editing. i had to cut one part because it didnt sound right at all, and thats my try, to save the part of the song.

    • @davidmatsievich7118
      @davidmatsievich7118 หลายเดือนก่อน

      @@silesianpatriot. Got it, thanks. 👍

  • @Pomorskji_Erba
    @Pomorskji_Erba หลายเดือนก่อน +1

    Postãpné sprasné vôrpno. Nu Sak' Ardievu jem sã nje spodzëvôł po šlõsku počëc. Tako z cekavotë, to je AI čë sómi ne pjesnje spjévace? Palečnjik v górã.
    P.s Nje vjém čë znajece pjesnjã "Otadžbina moja", to je po spodljim nocno koreaňskji pjesnje "백두의 행군길 이어 우리는 간다". To mdze po šlõsku fejn brzëmjôc

    • @silesianpatriot.
      @silesianpatriot.  หลายเดือนก่อน +1

      przeproszōm ja to je AI. To lepsze aniżeli jŏ śpiywajōncy to xd

    • @Pomorskji_Erba
      @Pomorskji_Erba หลายเดือนก่อน

      @@silesianpatriot. Može jo, róvnak to sprasno (perfect) vëzdrzi, po prôvdze gabë to živ persona je spjéva

  • @Userrggjifiubno
    @Userrggjifiubno หลายเดือนก่อน +8

    Potrzebujemy napisów🗣️🔥🙏

    • @silesianpatriot.
      @silesianpatriot.  หลายเดือนก่อน +3

      Polish Lyrics:
      Powiedz do widzenia swojej ojczyźnie
      Należy mieć nadzieję, że wróg nie użyje granatu
      nie zostałbyś rozpoznany
      z powodu zniekształconej twarzy
      nie zostałbyś rozpoznany
      z powodu zniekształconej twarzy
      oni jak wszyscy wiedzą
      Synowie na froncie umierają
      Tam, gdzie Rosjanie strzelają
      Synowie na froncie umierają
      Tam, gdzie Rosjanie strzelają
      Kiedy wrócisz, będziesz inny
      Sam nie mógłbyś zmienić granic
      nikt nie będzie cię rozumieć
      I będziesz rzeczywiście cierpieć
      nikt nie będzie cię rozumieć
      I będziesz rzeczywiście cierpieć

    • @matyjaszmatyszek3206
      @matyjaszmatyszek3206 หลายเดือนก่อน +2

      @@silesianpatriot. "Pyrsk" to nie jest do widzenia, to wezwanie do wychylenia kielicha, można to ewentualnie tłumaczyć "na zdrowie"

    • @silesianpatriot.
      @silesianpatriot.  หลายเดือนก่อน +2

      @@matyjaszmatyszek3206 Pyrsk można również przetłumaczyć jako powitanie lub pożegnanie, to nie jest błąd. ale poprawne jest również to, że jest używany do wznoszenia toastów. silling.org/slownik/pyrsk

    • @matyjaszmatyszek3206
      @matyjaszmatyszek3206 หลายเดือนก่อน

      @@silesianpatriot. Tak ale wtedy jest to mocno, podkreślę - mocno potoczne.

    • @Acocietoobchodzi
      @Acocietoobchodzi หลายเดือนก่อน

      ​@@matyjaszmatyszek3206Śląski sam w sobie jest przecież tylko i wyłącznie potoczny i w tym tkwi jego natura że nie ogranicza go jedyna słuszna wersja jak polskiego.

  • @spoconyterminator
    @spoconyterminator 12 วันที่ผ่านมา

    To jest odmiana opolska czy mi się zdaję?

  • @BGDNMMI
    @BGDNMMI 11 วันที่ผ่านมา

    Is ,,Heimat,, a german word of slavic origin?

    • @silesianpatriot.
      @silesianpatriot.  11 วันที่ผ่านมา

      Hajmat is a the silesian form of the german word "Heimat" for homeland

    • @BGDNMMI
      @BGDNMMI 11 วันที่ผ่านมา

      @@silesianpatriot. thank you!
      Is it true the Prussians germanized Silesia forcefully? Where the local peoples converted from Catholicism to Lutheranism?

    • @silesianpatriot.
      @silesianpatriot.  10 วันที่ผ่านมา

      @@BGDNMMI Indeed the germans in the kaiserreich and later the nazi era, forcefully germanized upper silesia. Lower silesia and upper silesia before those eras just had a big influx of german settlers, who came because they had very advanced technologies that the local population had not known before. In general, the settlers of the time were also considered to be very determined, which is why the Silesian princes of the time accepted and encouraged their settlement. However, they did not plan to expel or assimilate the Slavic population like the nazis had planned. Also the question of converting to a different religion was in every village different. In the village of my father SIL (Piytrōwka) POL (Piotrówka) Alot of protestants and hussites lived in the years of 1832 to 1932, because they where the first settlers. But that isnt the case for the other local settlements which where mostly catholic. Catholicism dominated silesia. It was in fact also the first place to convert to christianity of todays regions in poland.

    • @adifreitag8579
      @adifreitag8579 10 วันที่ผ่านมา

      ​@@silesianpatriot.
      It is not the case that Slavs have always settled in Silesia. Before the Slavs, the area was settled by Germanic tribes. Only later did Slavs advance westwards from what is now Russia. In the Middle Ages, there was a counter-movement. The local princes brought German settlers to the country in order to develop their areas economically and culturally. The fact is that before the end of the Second World War, Silesia had clearly been part of the German cultural sphere for centuries. All the buildings that are admired today are the result of German culture. This development was abruptly ended by the violent expulsion of millions of Germans and the annexation of these areas by Poland.
      With the appeal "To my people" the Prussian King Friedrich Wilhelm III addressed his people in Breslau on March 17, 1813 and asked for support in the fight against Emperor Napoleon I. On the same day, Prussia declared war on France.
      th-cam.com/video/eD1oWaU1-nQ/w-d-xo.html

  • @polishhussarmapping258
    @polishhussarmapping258 26 วันที่ผ่านมา +2

    It is worth noting that this is an AI generated song and there is no history behind it.

    • @Xaxaxaxaxaxaxaxaaa
      @Xaxaxaxaxaxaxaxaaa 17 วันที่ผ่านมา

      Like nothing of Neo-silesian-patriotism has history.

    • @user-ig7gf3qt8j
      @user-ig7gf3qt8j 10 วันที่ผ่านมา

      Maybe its not worthless, but he should say that its a-historical

    • @Raiox-k8o
      @Raiox-k8o 4 วันที่ผ่านมา +1

      "polishhussarmapping258"

  • @adamkwinto1942
    @adamkwinto1942 หลายเดือนก่อน

    Napisy troche klopotliwe ale wsxystko orawie rozumiem...slonski to polski tylko trochę inny...tak kresowiaki trochę zaciągają ;-)