Practice reading-listening with Vietnamese mini-stories for beginners ⟩ langi.app Also Read: "100+ Common Vietnamese Words about Food & Cooking" ⟩ bit.ly/3qEKv1C
You have great teaching skills precise pronunciation eloquent diction clear and precise you have made very helpful videos cant wait to get back to your beautiful country thank you😊🇻🇳
Your videos are great. Want to know if there real need to emphasize southern Vietnamese, let ING this will it be understood in Vietnam ho chi Minh city?
Hi Caroline. Great video. Can you explain when you would use anh vs ảnh or cô vs cổ? What is the reason for switching to thanh hỏi? Is "Anh đang nấu mì gói" the same?
Hi there. Anh/Cô = I/you, while ảnh/cổ = he/she (southern dialect). You can learn more about the Vietnamese personal pronouns here howtovietnamese.com/vietnamese-basic-grammar-beginners#lesson_1
@@HowToVietnamese haha true. And it seems TH-cam doesn't understand your accent. For example when you say "muong" for spoon, it writes "mu". Sorry I can't write with accent and my Vietnamese is very bad haha
I guess it’s TH-cam English auto-translation. It can only translate 1 language at a time, in this case just English. That’s why it tries to translate “muỗng” into an English word.
Practice reading-listening with Vietnamese mini-stories for beginners ⟩ langi.app
Also Read: "100+ Common Vietnamese Words about Food & Cooking" ⟩ bit.ly/3qEKv1C
FINALLY someone that teaches good southern Vietnamese!!!!
Thank you so much for your kind words! Please continue to support my channel 😄
Honestly this channel is " underratedddd" you deserve more subscribers
Thank you so much! Please continue to support my channel and spread the words! 🥰
Your channel is what I have been looking for 😊
You have great teaching skills precise pronunciation eloquent diction clear and precise you have made very helpful videos cant wait to get back to your beautiful country thank you😊🇻🇳
Thank you so much for you kind words. Hope to welcome you back in Vietnam soon!
So glad I found this channel! :D your vids are very helpful. Thank you!
Thank you so much! 😊
YOUR HANDS HELP A LOT THANK YOU
Your videos are great very clear and helpful
Happy to hear that you enjoyed them 😊
THANK YOU VERY MUCH.
Thank you a million! You taught me how to say uncooked rice ❤️❤️❤️
Very nice, cảm ơn em.
Your teaching style very good , everyone easily understand you ... Cam on
Happy to hear! Thank you so much 😊
The best... Im speechless👏👏👏
Cảm ơn for bài học. Tôi thích ăn phở gà và cơm chiên với thịt gà
Dạ cám ơn 😊 Bạn có thể nói “cảm ơn về bài học”
@@HowToVietnamese thanks for helping
Your videos are great.
Want to know if there real need to emphasize southern Vietnamese, let ING this will it be understood in Vietnam ho chi Minh city?
Hi there. Whether you pronounce a word with -n or -ng, people will still understand you. It’s the same as speaking in US vs UK accent.
Hi again, Caroline,yeah I watch your video over a couple of times,in order to memorize some words. Anyways, What is “thương Hạng” in English ? Thanks
Hi Caroline. Great video. Can you explain when you would use anh vs ảnh or cô vs cổ? What is the reason for switching to thanh hỏi? Is "Anh đang nấu mì gói" the same?
Hi there. Anh/Cô = I/you, while ảnh/cổ = he/she (southern dialect). You can learn more about the Vietnamese personal pronouns here howtovietnamese.com/vietnamese-basic-grammar-beginners#lesson_1
gioi lam.
cơm bình dân 😋
looking good. do u teach in person?
Sorry I don’t do tutoring anymore
I’m feeling hungry now😆
I’m glad 😂
0:48
Chao , could you tell about past present nd future ?
Sure. I’ll make a future video about this :)
Cam on Ms.
Hi
Com? Sounds familiar actually
Better to say "mut kem" instead of "an kem" I think haha
When you wanna be cute, sure! 😆
@@HowToVietnamese haha true. And it seems TH-cam doesn't understand your accent. For example when you say "muong" for spoon, it writes "mu". Sorry I can't write with accent and my Vietnamese is very bad haha
I guess it’s TH-cam English auto-translation. It can only translate 1 language at a time, in this case just English. That’s why it tries to translate “muỗng” into an English word.
cvm.
I thought rice was the main ingredient, never eating Vietnamese again
Tao thương mày
0:59