🧀CHEESY STORE is live! recordzilla.store/collections/jccbm 🧀The CHEESY STORE is finally up and running!🧀It's quite new and there's only a couple products, but we'll be adding more stuff periodically. Also, please consider supporting this channel on my brand new Patreon or other socials! ►www.patreon.com/jccbm ►linktr.ee/jccbm
Dzień dobry, as a polish I must correct you - robota is a word that's common in nearly all modern slavic languages. It seems to be a very old word too since in proto-slavic it was like orbota which is somewhat cognate with proto-germanic arbaidiz from which german arbeit comes from.
Wow, I never related it to German, but I can see it. Thanks for the info! The prompt on the video was mostly because it is somewhat known that the term was coined by a Czech playwright, so the coining of the modern word "robot" is attributed to him.
The VA here is really weird. For the most part she's saying everything correct, *but...* It often is kind of strange, like, I sometimes can't even put my finger on what exactly. Somtimes it's very obvious, like the "ć" especially in "skoczyć" is very odd. The "w" in "otwórz" should be voicless, but this is one of few words that she's saying hyper-correctly (fe. should be voicless, but is voiced here). And then the very weird thing were "kryształ" at 10:35 is straight up wrong and pronounced as "krzyształ", but when she's saying "weź kryształ" (12:12) it's normal. Thank you for coming to my Ted talk
It's not proper, it's actually hypercorrect, which means it's a mistake. Pronouncing cie instead of cię is natural, e instead of ę in final position is normal, it doesn't mean laziness.
From what I know most Finland-Swedish dialects do distinguish between voiced and voiceless consonants, but they do not typically aspirate their voiceless ones, but most minus some very few here and there do not have pitch accents.
re: where do you draw the line between a language and a dialect? well, let me introduce you to one of my favorite quotes related to linguistics: "a language is a dialect with an army and a navy" - max weinrich
There's a kpop song called Cheese by Stray Kids that's extra fun if you know what the lyrics mean. There's a part of it where one of the members is just listing off different kinds of cheese for seemingly no reason.
Yeah blue color. For Czech learning a Polish it's easy. In czech sky is also "nebe" sky-ihs/heavenly would be "nebeský" that is totally same as blue in Polish. But in Czech blue is "modrá". "Nebesky modrá" would be only variant of blue. .. Also brown is like bronze in Polish.
To be honest the VA's pronounciation of polish is quite bad. Improper pronounciation of the, let's say, "unique" polish sounds is off, the vowels sound more american than polish, and it seems she constantly stresses the first syllable, instead of the proper one
Maybe it's regional but I disagree. I think she pronounces phonetically precisely which is how polish is intended to be written and pronounced (like spanish). Of course thst can deviate regionally and through time, but her pronunciation is great for learning as it is phonetic.
It's absolutely not how a polish person would pronounce those words. Aside from the very wrong vowelsShe struggles with phonetical pronounciation of dipthongs, often making them sound like two separate sounds. It's not completely wrong, any polish speaker will understand what she's saying perfectly, but it will sound off and unnatural. As for the possibility of it being regional - it doesn't sound like any of the polish dialects I am aware of. Doesn't shift i into y and doesn't have "zaśpiew" which pretty much disqualifies any eastern or central dialect. And this is certainly not any western dialect, I grew up speaking one of those and she sounds nothing like any Pole I know. If she is indeed a native speaker, then, given the american-sounding vowels, she might be from the US. I don't really think that such an unusual pronounciation would be good for learners, quite the opposite really, it might lead to bad habits hindering their speaking skills.
🧀CHEESY STORE is live! recordzilla.store/collections/jccbm 🧀The CHEESY STORE is finally up and running!🧀It's quite new and there's only a couple products, but we'll be adding more stuff periodically.
Also, please consider supporting this channel on my brand new Patreon or other socials!
►www.patreon.com/jccbm
►linktr.ee/jccbm
4:50
We have this word too- błękitny
"Zajebiście"curse world (whan ur happy)
"Cholera"curse world (bad)
Jako Polak jestem pod wrażeniem Twoich umiejętności, dobra robota!
i would say "zaebishche"
Dziękuję! To była zabawa
@@sanctusboy9382 To byłoby bardzo formalne, nigdy bym tego nie użył
@@ericanderson4934 i suppose you would use it in company your friends after couple cans of beer, isn't?
@@sanctusboy9382 Yes exactly you got it
Dzień dobry, as a polish I must correct you - robota is a word that's common in nearly all modern slavic languages. It seems to be a very old word too since in proto-slavic it was like orbota which is somewhat cognate with proto-germanic arbaidiz from which german arbeit comes from.
Wow, I never related it to German, but I can see it. Thanks for the info! The prompt on the video was mostly because it is somewhat known that the term was coined by a Czech playwright, so the coining of the modern word "robot" is attributed to him.
@@jccbm oh so "robot" actually comes from the czech variant i'm sorry. Also good luck with the final boss
Hejo
PAŻĄK! *french music playing*
We need more of this!
😅
Lol is that even a polish actress? She's getting words wrong like "krzystał" or "pomsył"and generally sounds unnatural.
It's ąę polish
ok it's not the way you pronounce krysztal at all xd Maybe like a poorly trained AI?
@@ovi1326 maybe she messed up on that and the person putting the sounds in didn't catch it for some reason
You ate it! We need more polish content
Zajebiście means "Let's f***ing go"
The VA here is really weird. For the most part she's saying everything correct, *but...* It often is kind of strange, like, I sometimes can't even put my finger on what exactly. Somtimes it's very obvious, like the "ć" especially in "skoczyć" is very odd. The "w" in "otwórz" should be voicless, but this is one of few words that she's saying hyper-correctly (fe. should be voicless, but is voiced here). And then the very weird thing were "kryształ" at 10:35 is straight up wrong and pronounced as "krzyształ", but when she's saying "weź kryształ" (12:12) it's normal.
Thank you for coming to my Ted talk
Hungarian is so different to finnish over the years of separation, in hungarian hamburger is 'hamburger' pronounced 'humboorgaer'
Yeah, they don't even feel that close!
I love watching people learning polish lmao
POLSKA GUROM
🇵🇱⬆️
The pronunciation is top knotch 💋 chefs kiss haha. She pronounces ą and ę properly not the lazy way people do now, Cię not cie.
I've seen so much divide between Polish people on this topic 🤣 but I liked it too
It's not proper, it's actually hypercorrect, which means it's a mistake. Pronouncing cie instead of cię is natural, e instead of ę in final position is normal, it doesn't mean laziness.
The pronunciation is exaggerated. It doesn't sound natural at all.
EY! The cheese master returns!!
a word that has only polish letters is żółć
cześć! as a polish person, your polish is not that bad! congrats! and by the way... "zajebiście" translates to something like "fuck yeah"
From what I know most Finland-Swedish dialects do distinguish between voiced and voiceless consonants, but they do not typically aspirate their voiceless ones, but most minus some very few here and there do not have pitch accents.
re: where do you draw the line between a language and a dialect?
well, let me introduce you to one of my favorite quotes related to linguistics: "a language is a dialect with an army and a navy" - max weinrich
"krzystał" lol
NIE WIEM CZEMU DOPIERO TERAZ ZNALAZŁAM TEN FILMIK I DOPIERO TERAZ GO OGLĄDAM ALE JESTM MEGA ZASKOCZKONA TWOJIMI UMIEJĘTNOŚCIAMI
REL
Ah yes Łódź the famous polish city
fun fact łódź means boat but city łódź doesnt have any rivers flowing through it
Kurwa you are good I love your vid I appreciate I know Polish
kurwa mega rel, zajebiście mówi po polsku
There's a kpop song called Cheese by Stray Kids that's extra fun if you know what the lyrics mean.
There's a part of it where one of the members is just listing off different kinds of cheese for seemingly no reason.
granatnik PierdziEle is like granade launcher oh shit
Kto się przerzuci z wódki na mleko, nie pociągnie daleko
the word for "idea" was mispronunced because its "pomysł" and they said "pomsuł"
strzelba zajebiście no to jest przesada
niebieski is from niebo (sky)
Yeah blue color. For Czech learning a Polish it's easy. In czech sky is also "nebe" sky-ihs/heavenly would be "nebeský" that is totally same as blue in Polish. But in Czech blue is "modrá". "Nebesky modrá" would be only variant of blue. .. Also brown is like bronze in Polish.
3:08 "Jauhelihapihvi" is the beef inside the hamburger. "Hampurilainen" is hamburger.
Ohhhhh that makes sense. It's like a "patty"
@@jccbm yeah, exactly. Couldn't remember the word lol
Cheese
what are you talking about! łódź is easy to pronounce
It's not hard, just very unexpected for english speakers 🤣 You'd have to write something like "woodge" so they can pronounce it somewhat close.
Out of all these hard words, she mispronounced "pomysł" which is odd. Also, is it only me or does she sound bit lewd...
also ‘Kryształ’ it was more like ‘Krzystał’
@@brighthades5968 but only when it's on its own, when she says "weź kryształ" it's normal
As a Swedish native hearing those voice lines made me want to die😭
Try saying my name ''Zuzanna'', i'm just curious.
Heh, hello cheese master, i know you still making on the hebrew language in duolingo
Why is the voice so seductive lol
*saductive
hey im both scottish and polish
To be honest the VA's pronounciation of polish is quite bad. Improper pronounciation of the, let's say, "unique" polish sounds is off, the vowels sound more american than polish, and it seems she constantly stresses the first syllable, instead of the proper one
It's kinda weird. There's quite a few blatant mistakes here and there
Maybe it's regional but I disagree. I think she pronounces phonetically precisely which is how polish is intended to be written and pronounced (like spanish). Of course thst can deviate regionally and through time, but her pronunciation is great for learning as it is phonetic.
It's absolutely not how a polish person would pronounce those words. Aside from the very wrong vowelsShe struggles with phonetical pronounciation of dipthongs, often making them sound like two separate sounds. It's not completely wrong, any polish speaker will understand what she's saying perfectly, but it will sound off and unnatural.
As for the possibility of it being regional - it doesn't sound like any of the polish dialects I am aware of. Doesn't shift i into y and doesn't have "zaśpiew" which pretty much disqualifies any eastern or central dialect. And this is certainly not any western dialect, I grew up speaking one of those and she sounds nothing like any Pole I know.
If she is indeed a native speaker, then, given the american-sounding vowels, she might be from the US.
I don't really think that such an unusual pronounciation would be good for learners, quite the opposite really, it might lead to bad habits hindering their speaking skills.
7:29 POLSKA GURĄ
MARIUSZ PUDZIANOWSKI
Dzien dobry
Czerwony and Красный? Are similar? It lose to Ukrainian - Чирвоний.
ser
ół