Master SWEDISH Adjectives

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 55

  • @sayitinswedish
    @sayitinswedish  ปีที่แล้ว +2

    ► Get your copy of the LAGOM GUIDE TO SWEDISH here: amzn.to/3x7Ooyr
    ► And get the BRAND NEW WORKBOOK here: amzn.to/3YxYmrX
    ► If you prefer ebooks, you'll find the DRM FREE epub+pdf bundle in the brand new webshop: store.sayitinswedish.com

    • @patolojik
      @patolojik 9 หลายเดือนก่อน

      How to say Sjögren? Turkish like this: Fögren ? Thnx

  • @andyp257
    @andyp257 ปีที่แล้ว +12

    Joakim: you have to think
    Me: dear God no

  • @jimdavis9325
    @jimdavis9325 ปีที่แล้ว +11

    The book has been a big help with the frequent Duolingo WTF moments.

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      Thank you so much for getting it. I'm so happy you found it useful.

    • @vswild7005
      @vswild7005 11 หลายเดือนก่อน +1

      I really wish the Swedish Duolingo had grammar blurbs for every circle like they do for Spanish. I'm halfway through the course and feel like I sort of got my bearings now but it was frustrating at first 😅

  • @NicoleBe
    @NicoleBe 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    11:13 jokes on you, I used to study German in high school (which was a year ago lol), nothing can frighten me

  • @pantuflas_00
    @pantuflas_00 ปีที่แล้ว +2

    Tack så mycket för dina lektioner. De är så hjälpsamma🤗

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว +2

      Tack själv! Btw, man säger bara "hjälpsam" om människor. Mina lektioner är "lärorika" och det jag lär ut är "nyttigt" eller "användbart".

  • @sugarbxnny741
    @sugarbxnny741 ปีที่แล้ว +1

    Tack Joakim!!! 😊😊😊

  • @Lutzifalilia
    @Lutzifalilia 9 หลายเดือนก่อน +1

    "At least its not german" WOAH SIR YOU ARE RIGHT BUT WOAH

  • @AmrAlassi
    @AmrAlassi 9 หลายเดือนก่อน

    Very helpful. Thanks a lot!

  • @LeeGee
    @LeeGee ปีที่แล้ว

    Very helpful, thanks!

  • @esen6263
    @esen6263 5 หลายเดือนก่อน

    Tack 👏

  • @anthonytrevino341
    @anthonytrevino341 ปีที่แล้ว

    Great lesson. Tack så mycket. Also, i love your name. Vara välsignad

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      My name?

    • @anthonytrevino341
      @anthonytrevino341 ปีที่แล้ว

      Yes. Joakim. Most excellent name for a son I was thinking.

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      @@anthonytrevino341 it's alright 😂

    • @anthonytrevino341
      @anthonytrevino341 ปีที่แล้ว

      It sounds super good from the English standpoint. Also, I’m trying to learn the Swedish. I don’t have your books at this point, but have multiple sources. To me, the most important thing is to understand your sentence structure. Starting there. So I can read, write, listen, and speak it. I do know some words, but I think sentence structure is key. What do you think?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว +1

      @@anthonytrevino341 it sounds like "you wack him"

  • @lubomirvrana2158
    @lubomirvrana2158 ปีที่แล้ว +1

    One more comment... maybe it was worth mentioning that there are even adjectives that have different forms for plural and the definite form - Liten, litet, lilla & små ;-)

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      True, but I have a whole video about that particular one!

  • @WebBestMaster
    @WebBestMaster 5 หลายเดือนก่อน

    Спасибо, мужик, это реально очень полезный ролик))

  • @thomasmartinoriginal
    @thomasmartinoriginal ปีที่แล้ว

    Gkad you're back. I already missed your lessons. Kan du sägar "ha det bättre" when someone says "Ha det bra" to you? Like in german when thay sometimes answer you back with "machts besser" when you say "machts gut". Tack så mycket!

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว +1

      I guess you could do that if you feel witty. But it's not an established saying in Swedish, like in German.

  • @callmekells802
    @callmekells802 ปีที่แล้ว

    Did you create these books?

  • @vswild7005
    @vswild7005 11 หลายเดือนก่อน

    But! At least it's not German! HAHAHA I'm German and you're definitely right, we do an annoying amount of conjugations/whatever they are 😂😂

    • @moogypoog9714
      @moogypoog9714 5 หลายเดือนก่อน

      For nouns and adjectives you call it a “declension”! Verbs conjugate, nouns declense :D

  • @Germa4945
    @Germa4945 ปีที่แล้ว

    Översätt nu följande till engelska:
    En kvinnlig präst; en kvinnligare präst: den kvinnligaste prästen.
    En manlig präst; en manligare präst; den manligaste prästen.
    En kvinnlig prästinna; en kvinnligare prästinna; den kvinnligaste prästinnan.
    En manlig prästinna; en manligare prästinna: den manligaste prästinnan.

  • @rubenfalch3021
    @rubenfalch3021 ปีที่แล้ว

    One question: What about "frisk". According to Swedish wikitionary friskare and friskast exist.
    As far as I know frisk means healthy in a sense of "not sick", and should not be used for healthy when you are talking about food or lifestyle cause that would be nyttig. And nyttigare and nyttigast are pretty obvious.
    Would Swedes rather turn sides around and compare states of sicknesses with sjukare / sjukast?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      I mean, either you're sick or you aren't :D But no, you'd definitely use endings with "sjuk". When it comes to frisk, I'd also tend to use endings. Like I said, the rules aren't rules. And these are short words and they tend to get endings instead of mer/mest.

  • @lubomirvrana2158
    @lubomirvrana2158 ปีที่แล้ว

    Thanks. BTW There is no double definite in danish :) men det svenska språket är trevligast :)

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      Yeah, the Danes are interesting that way! One would think Danish would be closer to Swedish but then you get something like this!

    • @lubomirvrana2158
      @lubomirvrana2158 ปีที่แล้ว

      We should implement it into Swedish and Norwegian..... or not? ;-)
      This was the first grammatical oddity I encountered while learning swedish. 🙂

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      @@lubomirvrana2158 or just remove the article :)

    • @lubomirvrana2158
      @lubomirvrana2158 ปีที่แล้ว

      I ran into this sentence on duolingo:
      > Frankrike är det enda land jag inte har varit i.
      So under some circumstances the noun needn't be in the definite form?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      @@lubomirvrana2158 det is a determinstive pronoun here. It's followed by a relative clause. It's written language/a bit more formal.

  • @esen6263
    @esen6263 5 หลายเดือนก่อน

    👏👏

  • @BoardroomBuddha
    @BoardroomBuddha ปีที่แล้ว

    Adjectives are the most confusing part of Swedish since there is so much redundancy. I love your stuff but it would be helpful if you used the English terms for Swedish grammar. For example, "T words" or "Ett words" are actually called "neuter gender" vs. "En words" are called "common gender" in English books about Swedish grammar. The "definitive form" of a noun is indicated with a "definitive suffix", e.g. "et" or "en", for "huset" or "bilen'. The "indefinite form" of a noun is indicated with an "indefinite article" only, e.g. "en bil" or "ett hus". A "definitive article" AND a "definitive suffix" are applied when the noun has an adjective, "den stora bilen". It has taken me years to get this straight...
    By the way, they use "are" and "ast" for comparative and superlative adjectives that have less than 3 syllables. Any adjective with more than 3 syllables uses "mer..." or "mest ..."
    Keep up the good work! It's a fun language to learn!

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว +1

      I really don't know why you are explain Swedish grammar back to me.

    • @BoardroomBuddha
      @BoardroomBuddha ปีที่แล้ว

      @@sayitinswedish I mean no disrespect. I am just trying to give you a suggestion to improve your videos. Sometimes it is a bit difficult to follow along with you because you don't always use English grammatical terms to describe the parts of speech in Swedish, e.g. saying "ett words" instead of "neuter gender" or talking about "double definitives", which is a term I have never heard of. So I try to reconcile your explanations with the explanations I see in other Swedish grammar books. As a native English speaker I am not sure I would know all the names for the grammatical concepts that a person who is studying English would know. That is all I meant.

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว +2

      @@BoardroomBuddha it sounded like you explained the grammar back to me. When I make my videos I make a choice how I want to teach. What we call the different genders does not matter at all and lots of material talk about en and ett words instead to make things easier. I'm well aware of the more academic terms. When I went to school we even had "reale".
      The double definite form is something I explained thoroughly in the video. I'm sorry it was hard to follow but I can't help that that's the term we use. And it makes sense. I said that we generally use an ending (suffix) but also need an article. I showed an example on screen.
      If you need further help you can Google these terms. You will 100% find something to read. I don't just make stuff up.
      Hope this helps.

    • @BoardroomBuddha
      @BoardroomBuddha ปีที่แล้ว

      @@sayitinswedish I was just trying offer feedback as a student...

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว

      @@BoardroomBuddha that didn't sound like feedback, but I believe you. No problem. Thank you.

  • @moichou7939
    @moichou7939 ปีที่แล้ว

    I'm lost.
    Why "Den stora bilen" and not "den stor bilen" ? Isn't "stora" a plural ? Like in "mina barn" ? So why do we put "en" at the end, as "en" is a singular "the" ???
    I'm lost, I need help 😂
    Does "Den stora bilen" mean "The big car" or "the big cars" ?

    • @sayitinswedish
      @sayitinswedish  ปีที่แล้ว +1

      Alright! I'll try to explain it again.
      - "Stora" is the form used for BOTH the definite singular form AND plural.
      Den stora bilen (the big car), stora bilar (big cars), de stora bilarna (the big cars)
      - The -en suffix for the definite form was used back in old Norse as well, it derives from the word "hin" that meant "this". The double definite, using both an article and an ending, existed even back then, so it's just how it is. There is no "why", you just need to learn it.

    • @moichou7939
      @moichou7939 ปีที่แล้ว

      @@sayitinswedish Okay ! Thank you very much for taking time to explain it again for me. I understand now... I think 🙂 Tack så mycket !

  • @rogiadzaiwg4992
    @rogiadzaiwg4992 ปีที่แล้ว

    1:18 🤨🤨🤨🤨

  • @yavarhossini5713
    @yavarhossini5713 ปีที่แล้ว

    At least it's not German 😂😂

  • @nausiac
    @nausiac ปีที่แล้ว

    Bra

  • @sirrobinofloxley7156
    @sirrobinofloxley7156 ปีที่แล้ว +1

    Pussandarest