pour l'instant tout est en vrac sur mon ordi , je vais me faire aider car jusque là.. très désinvolte avec ce bazard..je reçois instagram enfin des min i vidéo etc..??? avant youtube et facebook étaient mon quotidien mais là nouveauté..je ne maîtrise plus et ça c'est pas bon du tout ! à bientôt : instagram me plait beaucoup ! bonne journée
¡Vamos, mi Señor! te sientas en mi mesa Hace mucho frio afuera Aquí es cómodo Déjate llevar, Milord Y ponte cómodo Tus penas en mi corazón Y tus pies en una silla Te conozco, mi señor nunca me has visto Solo soy una chica de puerto Sólo una sombra de la calle Sin embargo, me rocé contra ti cuando pasabas ayer no estabas orgulloso ¡Señora! El cielo te llenó tu pañuelo de seda Flotando sobre tus hombros tuviste el buen papel Parecía el rey Caminaste en victoria En el brazo de una dama ¡Dios mio! que ella era hermosa tengo frio en el corazon ... Di que es suficiente a veces Que haya un barco Para que todo se rompa Cuando el barco se va se llevó con él La dulce de los ojos tiernos que no supo entender Que ella te estaba rompiendo la vida el amor te hace llorar cómo la existencia Te da todas las oportunidades Para recuperarlos más tarde ¡Vamos, mi Señor! ¡Pareces un niño! Déjate llevar, Milord ven a mi reino trato el remordimiento yo canto romance yo canto los milords ¡Quién tuvo mala suerte! Mírame, mi señor nunca me has visto Pero, ¿estás llorando, milord? Que nunca hubiera creído Bueno, ¡vamos, milord! ¡Sonríeme, Milord! ¡Mejor que eso! un poco de esfuerzo ¡Es eso! ¡Vamos, ríase, Milord! ¡Vamos, canta, Milord! Pa lalalalala Lalalala
¡Dos pueden jugar a ese juego! (Two can play at that game) Come along, Milord! Sit at my table; It is so cold, outside, Here it's comfortable. Relax, Milord And make yourself at ease, Your troubles on my heart And your feet on a chair I know you, Milord, You've never seen me, I'm just a girl from the docks, Just a shadow of the street...
Yet, I crossed you, While you were passing yesterday, You were so proud, God! The sky made you perfect:
Your silk scarf Floating on your shoulders, You were so beautiful You could have been mistaken for the king... You were walking victoriously
A woman on your arm, My God! ... How beautiful she was... It makes my blood run cold...
(chorus)
Sometimes it's just enough For there to be a boat To make everything fall apart When the boat leaves... It brought away with it The sweet girl with the tender eyes Who didn't understand She was ruining your life Love, makes one cry And life Gives you all your chances To take them back afterwards...
Come along, Milord! You look like a kid! Relax, Milord, Come into my kingdom: I heal remorse, I sing romance, I sing about milords, who are unlucky! Look at me, Milord, You've never seen me before... ...But...You're crying, Milord? That...I would never have believed it!...
Ah, well, there there, Milord! Smile at me, Milord! ...Better than that! A bit of effort... There we are! Come along, laugh, Milord! Come along, sing, Milord! La-la-la... Yes, dance, Milord! La-la-la... Bravo Milord! La-la-la... Encore Milord! ... La-la-la...
Milord est une chanson du répertoire d'Édith Piaf, en 1959. Cette chanson est un des plus grands succès internationaux de la chanteuse. Sa version parvint à se classer dans les hit-parades de 11 pays. Historique Les paroles sont de Georges Moustaki, jeune artiste de 24/25 ans à l'époque ayant une relation amoureuse avec Piaf1,2, et la musique de Marguerite Monnot. La chanson parle de la rencontre d'une prostituée avec un client riche en mal d'amour3. En France, le titre, chanté par Édith Piaf dès 1959 et popularisé grâce à ses tours de chant, rencontre le succès3. Aux Pays-Bas une version néerlandaise d'une chanteuse néerlandaise, Corry Brokken, avec le même titre, provoque des controverses en 1960, du fait de l'usage du thème de la prostitution, mais se place aussi en tête des hits-parades3,4. Dalida en 1961. Version de Dalida Dalida adapte la chanson en plusieurs langues (allemand3, anglais5 et italien3). Sa version parvient à se classer n°1 des ventes en Allemagne6 et en Autriche6 ainsi que n°8 en Italie7.
Uszy tesknia, by glos mej MATKI HANNY uslyszec raz jeszcze i nie przestac go slyszec nigdy, bo ja Frankensztajna z Ciebie nie zrobie, ale Frankensztajnem przezemnie JESTES :)
Suivez-moi sur Instagram:@quedeparoles et @francoisnemr
Merci d'avoir regardé! :)
J'aime la France, si belle et tendre ❤️
pour l'instant tout est en vrac sur mon ordi , je vais me faire aider car jusque là.. très désinvolte avec ce bazard..je reçois instagram enfin des min i vidéo etc..??? avant youtube et facebook étaient mon quotidien mais là nouveauté..je ne maîtrise plus et ça c'est pas bon du tout ! à bientôt : instagram me plait beaucoup ! bonne journée
La plus belle et la plus triste de chansons
Portée par une dès plus belle voix française qui a bien vibré l'amour 💕
Le "R" légendaire !
J'adore cette chanson! 🥰
❤❤❤l":usignolo di Francia unica meravigliosa edit piaff la piu grande artista che ha avuto la Francia adieu meci"""
Merci pour les paroles
Grandissime Edith ❤
Jolie chanson
Grande artiste très talentueuse
¡Vamos, mi Señor!
te sientas en mi mesa
Hace mucho frio afuera
Aquí es cómodo
Déjate llevar, Milord
Y ponte cómodo
Tus penas en mi corazón
Y tus pies en una silla
Te conozco, mi señor
nunca me has visto
Solo soy una chica de puerto
Sólo una sombra de la calle
Sin embargo, me rocé contra ti
cuando pasabas ayer
no estabas orgulloso
¡Señora! El cielo te llenó
tu pañuelo de seda
Flotando sobre tus hombros
tuviste el buen papel
Parecía el rey
Caminaste en victoria
En el brazo de una dama
¡Dios mio! que ella era hermosa
tengo frio en el corazon
...
Di que es suficiente a veces
Que haya un barco
Para que todo se rompa
Cuando el barco se va
se llevó con él
La dulce de los ojos tiernos
que no supo entender
Que ella te estaba rompiendo la vida
el amor te hace llorar
cómo la existencia
Te da todas las oportunidades
Para recuperarlos más tarde
¡Vamos, mi Señor!
¡Pareces un niño!
Déjate llevar, Milord
ven a mi reino
trato el remordimiento
yo canto romance
yo canto los milords
¡Quién tuvo mala suerte!
Mírame, mi señor
nunca me has visto
Pero, ¿estás llorando, milord?
Que nunca hubiera creído
Bueno, ¡vamos, milord!
¡Sonríeme, Milord!
¡Mejor que eso!
un poco de esfuerzo
¡Es eso! ¡Vamos, ríase, Milord!
¡Vamos, canta, Milord!
Pa lalalalala Lalalala
¡Dos pueden jugar a ese juego!
(Two can play at that game)
Come along, Milord!
Sit at my table;
It is so cold, outside,
Here it's comfortable.
Relax, Milord
And make yourself at ease,
Your troubles on my heart
And your feet on a chair
I know you, Milord,
You've never seen me,
I'm just a girl from the docks,
Just a shadow of the street...
Yet, I crossed you,
While you were passing yesterday,
You were so proud,
God! The sky made you perfect:
Your silk scarf
Floating on your shoulders,
You were so beautiful
You could have been mistaken for the king...
You were walking victoriously
A woman on your arm,
My God! ... How beautiful she was...
It makes my blood run cold...
(chorus)
Sometimes it's just enough
For there to be a boat
To make everything fall apart
When the boat leaves...
It brought away with it
The sweet girl with the tender eyes
Who didn't understand
She was ruining your life
Love, makes one cry
And life
Gives you all your chances
To take them back afterwards...
Come along, Milord!
You look like a kid!
Relax, Milord,
Come into my kingdom:
I heal remorse,
I sing romance,
I sing about milords,
who are unlucky!
Look at me, Milord,
You've never seen me before...
...But...You're crying, Milord?
That...I would never have believed it!...
Ah, well, there there, Milord!
Smile at me, Milord!
...Better than that! A bit of effort...
There we are!
Come along, laugh, Milord!
Come along, sing, Milord!
La-la-la...
Yes, dance, Milord!
La-la-la... Bravo Milord!
La-la-la... Encore Milord! ... La-la-la...
Such feeling i dont even speak french but even tho the music is uptempo its clear the song is poignant
Qui est là en 2024
les nostalgiques Lydie .
Moi! ❤🎉
Moi aussie..en Australie.
Salut tout le monde 👋
Genia Edith. Y hermosa cancion.
j'adore ça
muito bom o vídeo e ótima música
AMAZING MIRACLE
jolie chanson
Adoro esta canción ❣️💟
Oddly enough, this French classic went to Number Une (One) in Australia!
thank you for this🌿
Now I might learn how to singalong…. 🌎…
Une chanson d'espoir
Gostei
Ma Grand Mere (meme Grasse) chante cette Jollie Chanson :)
Milord est une chanson du répertoire d'Édith Piaf, en 1959. Cette chanson est un des plus grands succès internationaux de la chanteuse. Sa version parvint à se classer dans les hit-parades de 11 pays.
Historique
Les paroles sont de Georges Moustaki, jeune artiste de 24/25 ans à l'époque ayant une relation amoureuse avec Piaf1,2, et la musique de Marguerite Monnot. La chanson parle de la rencontre d'une prostituée avec un client riche en mal d'amour3.
En France, le titre, chanté par Édith Piaf dès 1959 et popularisé grâce à ses tours de chant, rencontre le succès3.
Aux Pays-Bas une version néerlandaise d'une chanteuse néerlandaise, Corry Brokken, avec le même titre, provoque des controverses en 1960, du fait de l'usage du thème de la prostitution, mais se place aussi en tête des hits-parades3,4.
Dalida en 1961.
Version de Dalida
Dalida adapte la chanson en plusieurs langues (allemand3, anglais5 et italien3). Sa version parvient à se classer n°1 des ventes en Allemagne6 et en Autriche6 ainsi que n°8 en Italie7.
❤!!!!!!!!
❤️
❤❤❤❤
POTWORZE A NIE MATKO :P
Comme quoi l'existence, ça vous donne toutes les chances pour les reprendre après...
👍
Moi je suis la en karaoke peace
Uszy tesknia, by glos mej MATKI HANNY uslyszec raz jeszcze i nie przestac go slyszec nigdy, bo ja Frankensztajna z Ciebie nie zrobie, ale Frankensztajnem przezemnie JESTES :)
Copón
❤