ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
ありがとうございます。勉強する気になりました。
真剣で素敵です。
パッキンカーオと言われた時はビックリしました。行こうという意味でパッともよく言いますよね。
5555 びっくりさせてすみません。そうですね。 行こう : パッ よく使いますね。😁😆コメントくれてありがとうございます!❤️🙏返事遅くなってすみません。コートーカ 最近はちょっと仕事が忙しいです。
@@thairingo2873 さん忙しい中ビデオのアップ大変ですね。外国人慣れしていないタイ人との会話だとこの様な使い方してますよね。学校では教えませんしシチュエーションでパイだとわかりますが慣れが必要ですね。
@@haoxing1島田ん、ご心配してくれてありがとうございます!❤️😊🙏 大丈夫です。平日はたまに難しいですが、土日は必ずでます〜 ❤️😊動画でレッスンをやりながら皆さんと会いたいです。やりとりをしたいです。😆
@@thairingo2873 さんいつも楽しみで待ち遠しいです。今はタイに戻れないですが、滞在時の会話を思い出します。
@@haoxing1 そうなんですね。今戻れないですね。ワクチンは今年に入ってくるでしょう。コロナ落ち着いたらタイに来てくださいね。😊❤️ タイでタイ語を使う!😉
サワディークラップ❤️👍😀毎回とてもわかりやすいです。早くタイで🇹🇭使ってみたいです‼️コープクンクラップ❤️👍😀
サワディカ😊 役に立って良かったです〜 そうですね!ワクチンがあれば是非タイに来てタイ人と会話してみてくださいね。😆🙏❤️
りんご先生、こんばんわ。いつもありがとうございます。" ป่ะ "はなんとなく知っていましたが、本当に使うんですね。タイ語の教科書をどんなに一生懸命勉強してもタイ人が実際に使う言葉を知らなければわかる訳ありませんよね。藤崎ポンパンさんが「タイ語スラング」と言う本を昔出していましたが、今は絶版になって買えません。非常に残念です。でもタイりんご先生がいるので大変助かります。これからもどうぞよろしくお願い致します。love u
色んな疑問文がありますね。「マイ」「ループラーォ」などなどタイ語は発音が美しいので楽しいですね。でも、難しいです。
サワディーカ そうですね。面白いですね。どっち使っても大きい違いはないです。「ループラーォ」~でしょう 確認のニュアンスが入っているだけです。是非トライしてみましょう!❤️👍😀
いいね。弾むアップルさんの声。癒されます。スラングな言い回し勉強になります。一般的な言い回しとスラングの併用。動画のネタとしても面白いですよ。これからもよろしくお願いしますね。
サワディーカ、😊 喜んでくれて良かったです! ネイティブが使う言い方は面白いですね。カジュアルな場面で是非使ってみてくださいね。😊
Facebookとかカジュアルなやりとりではมั้ยを使う人も多いですね。ป่ะは親しい友達によく使いますね。....ใช่ป่ะ とか。
ใช่ค่า ช่ายค่า その通りです~ไหม と มํ้ย 一緒ですね。5555コメントくれてありがとうございます!(笑)
ขอบคุณสําหรับวิดีโอ. คุณเข้าใจภาษาถิ่นอีสานไหม? ภาษาอีสานพูด "บ่" เช่นกินเข่าบ่? =กินข้าวไหม? ชําบากดีบ่=สบายดีไหม? 😆
สวัสดีค่ะ ภาษาอีสาน เข้านิดหน่อย แต่ไม่เข้าใจเยอะ 5555555555555กินเข่าบ่? → เข้าใจชําบากดีบ่ → ไม่เข้าใจ 知りませんでした!ทำไมเข้าใจภาษาอีสาน เป็นลูกครึ่งใช่ไหมคะ
疑問文のパターンを覚えて一つでも多くの動詞を覚えれば色々使えますよね?
リンゴ🍎さん、お疲れ様です👮マイの代わりに、パ(PA)は男も女も使って大丈夫ですか?
マイの声調記号、違ってませんか?Vみたいな記号になるのでは? スー・コーンのコーンと同じ声調ではないかと。フランクな言い方では、この「パ」とかよく使いますね。「パイ・パ!?」は、妻からもよく言われました。「行く?」というより、「行こうよ!?」って感じですね。疑問文だと、「ルー」を「ロー」と言ったりもしますね。語調を和らげる「ナ」も「ノ」に変えたりもします。「だよね」というような意味になるかと。「チャイ・マイ?」という疑問の言い方は、「シマイ?」にも聞こえます。短く発音されると他の言い方に聞こえるというのもよくありますね。「マイ・ダーイ」は「メ・ダーイ」だし。「金目鯛(きんめだい)はギン・メ・ダーイ」なんて笑い話も、少しタイ語を知ってる日本人にはできますね。
発音記号はこれで正しいかと思います。
@UCfvEaqGFcfIe_jsp20F1brA さん、「 ไหม」は「下から上へ」と解説されていますから、第4声調になるかと思います。そうであれば、 第3声調の「máy」ではなく「mǎy」になるかと。なお、実際の会話では第3声調になることもあるし、どちらでも通じるように思います。ただ、動画の解説と合わない、ということだけです。
声調記号を確認しますね~ 指示ありがとうございます! スー・コーンのコーン は同じ声調です。 私は大学でタイ語専攻ではないので、もし間違いがあればごめんなさい。そうですね。タイ語は声調記号と声調ルールの関係がありますね。ネイティブでも人によって、場面によって言い方や発音がちょっと違いますね。タイ人は実際に発音は短く発音されたり、長く発音されたりいっぱいいます。それは気にしないでください。楽しく勉強しましょう~タイ語の勉強ですが、能力試験検定を取れたいか、または、タイ人に会話に中心するか? 人によって勉強の目的が異なります。会話に中心される場合、タイ人との自然な会話できるように楽しんで頑張りましょう!😆✨😁シェアしてくれてありがとうございました!❤😊
@@MilkMilk2546 コメントありがとうございます!🙏😊 アカさんの方は、「発音記号」と「動画の解説」と合わないことだけで指示してくれた。タイ語はテキストに書いてある声調と実際と会話ではちょっと異なりますね。とりあえず自分の耳を覚えましょう。私も場面によって(その時の機嫌によって)トーンが変わってくるんです。55555(笑)
ありがとうございます。勉強する気になりました。
真剣で素敵です。
パッキンカーオと言われた時はビックリしました。
行こうという意味でパッともよく言いますよね。
5555 びっくりさせてすみません。
そうですね。 行こう : パッ よく使いますね。😁😆
コメントくれてありがとうございます!❤️🙏
返事遅くなってすみません。
コートーカ
最近はちょっと仕事が忙しいです。
@@thairingo2873 さん
忙しい中ビデオのアップ大変ですね。
外国人慣れしていないタイ人との会話だとこの様な使い方してますよね。
学校では教えませんしシチュエーションでパイだとわかりますが慣れが必要ですね。
@@haoxing1島田ん、ご心配してくれてありがとうございます!❤️😊🙏 大丈夫です。
平日はたまに難しいですが、
土日は必ずでます〜 ❤️😊
動画でレッスンをやりながら皆さんと会いたいです。
やりとりをしたいです。😆
@@thairingo2873 さん
いつも楽しみで待ち遠しいです。
今はタイに戻れないですが、滞在時の会話を思い出します。
@@haoxing1 そうなんですね。今戻れないですね。
ワクチンは今年に入ってくるでしょう。コロナ落ち着いたらタイに来てくださいね。😊❤️
タイでタイ語を使う!😉
サワディークラップ❤️👍😀
毎回とてもわかりやすいです。早くタイで🇹🇭使ってみたいです‼️
コープクンクラップ❤️👍😀
サワディカ😊 役に立って良かったです〜 そうですね!ワクチンがあれば是非タイに来てタイ人と会話してみてくださいね。😆🙏❤️
りんご先生、こんばんわ。いつもありがとうございます。
" ป่ะ "はなんとなく知っていましたが、本当に使うんですね。タイ語の教科書をどんなに一生懸命勉強してもタイ人が実際に使う言葉を知らなければわかる訳ありませんよね。藤崎ポンパンさんが「タイ語スラング」と言う本を昔出していましたが、今は絶版になって買えません。非常に残念です。でもタイりんご先生がいるので大変助かります。これからもどうぞよろしくお願い致します。love u
色んな疑問文がありますね。「マイ」「ループラーォ」などなどタイ語は発音が美しいので楽しいですね。でも、難しいです。
サワディーカ そうですね。面白いですね。
どっち使っても大きい違いはないです。「ループラーォ」~でしょう 確認のニュアンスが入っているだけです。
是非トライしてみましょう!❤️👍😀
いいね。
弾むアップルさんの声。
癒されます。
スラングな言い回し勉強になります。
一般的な言い回しとスラングの併用。
動画のネタとしても面白いですよ。
これからもよろしくお願いしますね。
サワディーカ、😊 喜んでくれて良かったです!
ネイティブが使う言い方は面白いですね。
カジュアルな場面で是非使ってみてくださいね。😊
Facebookとかカジュアルなやりとりではมั้ยを使う人も多いですね。ป่ะは親しい友達によく使いますね。....ใช่ป่ะ とか。
ใช่ค่า ช่ายค่า その通りです~
ไหม と มํ้ย 一緒ですね。5555
コメントくれてありがとうございます!(笑)
ขอบคุณสําหรับวิดีโอ. คุณเข้าใจภาษาถิ่นอีสานไหม? ภาษาอีสานพูด "บ่" เช่น
กินเข่าบ่? =กินข้าวไหม? ชําบากดีบ่=สบายดีไหม? 😆
สวัสดีค่ะ ภาษาอีสาน เข้านิดหน่อย แต่ไม่เข้าใจเยอะ 5555555555555
กินเข่าบ่? → เข้าใจ
ชําบากดีบ่ → ไม่เข้าใจ 知りませんでした!
ทำไมเข้าใจภาษาอีสาน เป็นลูกครึ่งใช่ไหมคะ
疑問文のパターンを覚えて一つでも多くの動詞を覚えれば色々使えますよね?
リンゴ🍎さん、お疲れ様です👮
マイの代わりに、パ(PA)は男も女も使って大丈夫ですか?
マイの声調記号、違ってませんか?
Vみたいな記号になるのでは? スー・コーンのコーンと同じ声調ではないかと。
フランクな言い方では、この「パ」とかよく使いますね。「パイ・パ!?」は、妻からもよく言われました。「行く?」というより、「行こうよ!?」って感じですね。
疑問文だと、「ルー」を「ロー」と言ったりもしますね。
語調を和らげる「ナ」も「ノ」に変えたりもします。「だよね」というような意味になるかと。
「チャイ・マイ?」という疑問の言い方は、「シマイ?」にも聞こえます。短く発音されると他の言い方に聞こえるというのもよくありますね。
「マイ・ダーイ」は「メ・ダーイ」だし。「金目鯛(きんめだい)はギン・メ・ダーイ」なんて笑い話も、少しタイ語を知ってる日本人にはできますね。
発音記号はこれで正しいかと思います。
@UCfvEaqGFcfIe_jsp20F1brA さん、「 ไหม」は「下から上へ」と解説されていますから、第4声調になるかと思います。そうであれば、 第3声調の「máy」ではなく「mǎy」になるかと。
なお、実際の会話では第3声調になることもあるし、どちらでも通じるように思います。ただ、動画の解説と合わない、ということだけです。
声調記号を確認しますね~ 指示ありがとうございます! スー・コーンのコーン は同じ声調です。
私は大学でタイ語専攻ではないので、もし間違いがあればごめんなさい。
そうですね。タイ語は声調記号と声調ルールの関係がありますね。
ネイティブでも人によって、場面によって言い方や発音がちょっと違いますね。
タイ人は実際に発音は短く発音されたり、長く発音されたりいっぱいいます。それは気にしないでください。
楽しく勉強しましょう~
タイ語の勉強ですが、能力試験検定を取れたいか、または、タイ人に会話に中心するか?
人によって勉強の目的が異なります。
会話に中心される場合、タイ人との自然な会話できるように楽しんで頑張りましょう!😆✨😁
シェアしてくれてありがとうございました!❤😊
@@MilkMilk2546 コメントありがとうございます!🙏😊 アカさんの方は、「発音記号」と「動画の解説」と合わないことだけで指示してくれた。
タイ語はテキストに書いてある声調と実際と会話ではちょっと異なりますね。とりあえず自分の耳を覚えましょう。
私も場面によって(その時の機嫌によって)トーンが変わってくるんです。55555(笑)