18 Phrases Only Austrians Would Know

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 43

  • @Davidsbeenhere
    @Davidsbeenhere  7 ปีที่แล้ว +3

    Don't forget to Subscribe to Mike th-cam.com/users/makingithappenvlog and Nelly th-cam.com/users/Nellyslife for more travel and lifestyle videos!

    • @MakingithappenVlog
      @MakingithappenVlog 7 ปีที่แล้ว

      Great video again David! We had such a good time filming this video with you and can't wait what you have in store for tomorrow 🎬 🤗

    • @Davidsbeenhere
      @Davidsbeenhere  7 ปีที่แล้ว

      same here! Let's keep creating together :)

  • @meddsa7952
    @meddsa7952 7 ปีที่แล้ว +37

    Mainly Vienna slang that I picked up while living there:
    1. Grüß Gott
    2. Er ist blau
    3. Owezara
    4. Wahnsinn
    5. Bis bald
    6. Auf jeden
    7. Tschüss
    8. Bist deppert
    9. Lust haben
    10. Schmarrn
    11. Na geh?

    • @Davidsbeenhere
      @Davidsbeenhere  7 ปีที่แล้ว

      nice dude! I have to ask Mike and Nelly what that means :)

    • @meddsa7952
      @meddsa7952 7 ปีที่แล้ว +6

      Oh,
      1. Hello/May God bless you.
      2. He/she is blue - Calling someone a little tipsy from wine.
      3. Literally means "down-puller", but in English, a freeloader or a bum.
      4. Expressing craziness to random things or coincidences.
      5. See you soon, see you later. Pretty much "See you next time."
      6. Close to naturally, definitely or for sure.
      7. Cheers, good bye.
      8. Saying your friend is stupid or an idiot for having done something dumb or embarrassing.
      9. Saying you are up/down for doing something, as in, I'm excited to do it.
      10. Said when you think someone is talking nonsense.
      11. Really?

    • @Sammy_The_Umbreon
      @Sammy_The_Umbreon 6 ปีที่แล้ว

      I griaß di aus Österreich!

    • @derwaldmensch5618
      @derwaldmensch5618 5 ปีที่แล้ว

      Servus I keim fu Perchtoldsdorf in Austria

    • @miriamcozma5449
      @miriamcozma5449 4 ปีที่แล้ว

      Hää most of these are just plain basics

  • @teresajaneou5538
    @teresajaneou5538 4 ปีที่แล้ว +3

    That's totally mind blowing! Wow, I found that Austrian does have a way to express themselves in such melodic way... Like that of the italian... So expressive, mama Mia! Thx for this cute video.

  • @lma2024s
    @lma2024s 6 ปีที่แล้ว +4

    Oh God! after only two years living in Austria I totally got all of these, a big part of my culture shock here was the dialect, not easy to cope with it at first but eventually you go with the wind ;) nice vid

  • @kulldor
    @kulldor 6 ปีที่แล้ว +3

    A real, real nice Video with Parts of our Dialekt. Respekt for it. Great !

  • @hapijacob
    @hapijacob 6 ปีที่แล้ว +10

    I'm really interested in the austrian dialect, especial in upper austrian region. Thanks for your video! Awesome!!!

    • @isi.s_4280
      @isi.s_4280 5 ปีที่แล้ว

      that’s where I’m from🙃

  • @jayb8369
    @jayb8369 5 ปีที่แล้ว

    Some of those phrases like Schauma Moi and Passt Scho sound very Bavarian. I've heard both in Southern Germany in normal conversation with locals. Like when the server/waiter pours your coffee you might say "passt schon" or "das reicht, danke" to let them know it was sufficient. Also, in greeting the locals in that region, I would either say "Servus" or "Gruss Gott!" as opposed to Guten Tag, or just Tag anywhere else in the Federal Republic.

    • @freegirl3786
      @freegirl3786 5 ปีที่แล้ว

      Yeah, because Bavaria has a very similar dialect to austria, especially upper austria

  • @derwaldmensch5618
    @derwaldmensch5618 5 ปีที่แล้ว +4

    Do you understand this?
    Germany:Warte ich wasche noch schnell das Geschirr ab!
    Austria:Wort I wosch no schnö's Geschirr oh!
    😂😂😂😂🇦🇹

    • @ichbineinebienetv1860
      @ichbineinebienetv1860 5 ปีที่แล้ว

      Jo i bin Österreicha

    • @freegirl3786
      @freegirl3786 5 ปีที่แล้ว

      Woat gach I muas nu owoschn😂😂🇦🇹🇦🇹🇦🇹

  • @TheAncientFear
    @TheAncientFear 6 ปีที่แล้ว +11

    How could you miss "Ois leiwond"?

    • @TH-pb4ux
      @TH-pb4ux 6 ปีที่แล้ว +1

      "ja passt", "passt schon" oder "des geht sich aus", "i wollt da lei sagen..."

    • @derwaldmensch5618
      @derwaldmensch5618 5 ปีที่แล้ว

      Leinwand!!! 👍😂🇦🇹

    • @Adi-S
      @Adi-S 4 ปีที่แล้ว

      hunky-dory

  • @FFWaldschlag
    @FFWaldschlag 7 ปีที่แล้ว +17

    daumen hoch, bin von oberösterreich

    • @dat_josie
      @dat_josie 6 ปีที่แล้ว +1

      I a

    • @kp733-o5l
      @kp733-o5l 5 ปีที่แล้ว

      Niederösterreich ✌🏻

    • @dalian3010
      @dalian3010 5 ปีที่แล้ว

      same

  • @andromeda188
    @andromeda188 4 ปีที่แล้ว +2

    You have "eh i a" forgotten. Which means "of course I'm too"

  • @semsemeini7905
    @semsemeini7905 3 ปีที่แล้ว

    My mother was Viennese and I only understood one.

  • @Thefazzzz1
    @Thefazzzz1 4 ปีที่แล้ว

    Where’s Oida in the video?!

  • @jayb8369
    @jayb8369 5 ปีที่แล้ว +3

    Na Geh! I think Germans might say something like "Schade!" in this case?

    • @xChinoXxL
      @xChinoXxL 4 ปีที่แล้ว

      Something like 'nicht in ernst'

  • @alexchernavsky7717
    @alexchernavsky7717 3 ปีที่แล้ว

    All them phrases can be substituted by a single maltese word "Mela" 😜

  • @TiffanyBrandonStylist
    @TiffanyBrandonStylist 6 ปีที่แล้ว +2

    Oida😁😂😉😋😐🤔😣🤤😛

  • @danforbes4513
    @danforbes4513 6 ปีที่แล้ว

    its a lot like greman. :)

  • @michaelgrabner8977
    @michaelgrabner8977 7 ปีที่แล้ว +5

    Some typical funny Viennese Expressions for "decease", Germans - even some Austrians wouldn´t´understand :
    "Der hat sich in´s Pendel geschmissen" -
    means
    "he comitted Suicide by hanging himself"
    but literally it means something like "He chucked himself into the pendulum" ( but I´m aware that "into the Pendulum" makes in English no sense - but it´s a "Word to word" Translation where the meaning obviously gets lost - the meaning of "in´s Pendel geschmissen" is hard to Translate because it´s a kind of Synonym which means "to swing like the kind of swinging pendulums usually do" in that way of understanding that he throw his Life away and jumped and became a Pendulum!
    or
    "Der hat die Patschen g´streckt"
    simply means
    "He died"
    literally it means "He stretched his slippers"(while wearing) - "Patschen" are very fluffy "slippers" but often, like in this case, simply a Synonym for "Feet"
    or
    "Den hat der Herzkasperl geholt."
    means
    "He died by Heartattack"
    literally it means
    "The Heart-Punchinello fetched him" ("Kasperl"="Punchinello", "Herz"="Heart" but "Herz-kasperl" = Viennese synonymic dialect word for "Heartattack"
    If it´s a stroke instead of a heartattack then you say "Hirnkasperl" which means literally "Brain-punchinello"
    other topic:
    If somebody wants something from you - what is obviously not in your interest at all, and it is a close Friend, and he starts his question with "Kann ich...." which means "Can I..." or " Darf ich ....." which means "May I......." then you can answer -
    "Du kannst(darfst) mich scheißen tragen" -
    which means "Absolutly No way! Never Ever! Are you crazy to ask me such a question"
    literally it means "You can(or may) carry me (with your arms like a fresh married couple) for taking a shit" - between friends it isn´t a big thing and not rude at all. To Strangers or not close people - my advice - only when you really have to be rude.
    There are many phrases which sounds obviously very rude by nature and you have to take care whom you are saying what in which way and how far you can go, but usually they are not meant rude when they are used between friends.

  • @Adi-S
    @Adi-S 4 ปีที่แล้ว +1

    i gib da a watschn

  • @sopaipillapesadilla7023
    @sopaipillapesadilla7023 4 ปีที่แล้ว

    They are the worst at explaining...