Das Rebranding finde ich richtig gut muss ich sagen. Die etwas aufgesetzte Super-Klugscheißerin von früher war zwar auch sehr lustig, aber so gefälltt es mir echt besser. Und Etymologie ist sowieso ein spannendes Thema, also immer gerne mehr davon!
Ein kleiner Exkurs ins Japanische hätte dir und den nicht-wissenden Zuschauern bewusst gemacht, dass das Verschlucken von Vokalen, vor allem dem U, aber auch O und I, eine gängige Handhabe ist. Wendet man dies auf all deinen genannten Fremdwörter (aus dem Deutschen) an, so wird das Wort gänzlich klar. ;)
Das ist ja witzig, "rucksack" gibt es auch als Lehnwort im Englischen (Ich habe das Wort damals in meinem allerersten richtigen englischen Roman das erste Mal gesehen. Gleich ganz zu Anfang von Harry Potter 7, und da war auch kurz darauf das Wort "doppelgänger" inklusive Umlaut mit dabei - ich dachte echt in dem Moment, die Rowling verarscht mich komplett)
Im ersten Moment dachte ich, es wäre ein Video von EinfachJapanisch … und dann steht da „Klugscheißerin“. Hab mich richtig gefreut ✌🏼 welcome back
Das Rebranding finde ich richtig gut muss ich sagen. Die etwas aufgesetzte Super-Klugscheißerin von früher war zwar auch sehr lustig, aber so gefälltt es mir echt besser. Und Etymologie ist sowieso ein spannendes Thema, also immer gerne mehr davon!
Wissen für zwischendurch, herrlich.
mein kulturbeutel freut sich auch über bsp aus weiteren ländern ;-)
Klasse Thema super aufbereitet….aber ich vermisse die Klugscheisserin. Es war sooooo herrlich diese hochnäsige Art
Tja naja 😉
Ja, die vermisse ich auch.
Vielen Dank! Ich hatte bisher nur gehört, dass viele Japaner (m/w) eine Affinität zur westlichen, auch deutschen klassischen Musik haben.
Ein kleiner Exkurs ins Japanische hätte dir und den nicht-wissenden Zuschauern bewusst gemacht, dass das Verschlucken von Vokalen, vor allem dem U, aber auch O und I, eine gängige Handhabe ist. Wendet man dies auf all deinen genannten Fremdwörter (aus dem Deutschen) an, so wird das Wort gänzlich klar. ;)
ryukkusakku - Japanisch für Rucksack ^^
Das ist ja witzig, "rucksack" gibt es auch als Lehnwort im Englischen (Ich habe das Wort damals in meinem allerersten richtigen englischen Roman das erste Mal gesehen. Gleich ganz zu Anfang von Harry Potter 7, und da war auch kurz darauf das Wort "doppelgänger" inklusive Umlaut mit dabei - ich dachte echt in dem Moment, die Rowling verarscht mich komplett)
BAUEMKUACHÄÄÄN