Thank you for watching!! I'm really happy with the fact that Kana Hanazawa, who played Yukino sings this beautiful song. Let me know if you think the translation sounds weird or unnatural from native English speakers' perspective. Even for the native Japanese including me, interpreting this song won't be easy. In fact, I found it challenging to translate Japanese lyrics into English because the lyrics are quite obscure and full of implications. For example, I wrote "Two skies live separately" at the beginning of the second verse, while others wrote "Now we live separately", which shows the ambiguity of Japanese. Technically, regarding the lyrics above, it is a matter of how we divide words because Japanese sentences are not generally divided by space (I won't explain this because it's going to be a long explanation, sorry). Anyway, I think both ways seem correct because it's not clear that the subject is explicitly depicted in the lyrics. Other than this, Japanese songs generally tend not to clarify things like the subject, which makes translation more difficult and makes both non-native and even native Japanese people feel confused.
True! that's how old music is.. full of deep meaning.. like in Malaysia we called it "kiasan" which needs to think visually of the meaning for one sentence 😂😅
So many many thank you. This one it's not published officially and I'm glad to can found it, and of course, with such translation. Aparte es de mis canciones favoritas. Cantada por mi artista favorita. ¡SUBSCRIBED!
Thank you for watching!! I'm really happy with the fact that Kana Hanazawa, who played Yukino sings this beautiful song.
Let me know if you think the translation sounds weird or unnatural from native English speakers' perspective.
Even for the native Japanese including me, interpreting this song won't be easy. In fact, I found it challenging to translate Japanese lyrics into English because the lyrics are quite obscure and full of implications.
For example, I wrote "Two skies live separately" at the beginning of the second verse, while others wrote "Now we live separately", which shows the ambiguity of Japanese.
Technically, regarding the lyrics above, it is a matter of how we divide words because Japanese sentences are not generally divided by space (I won't explain this because it's going to be a long explanation, sorry).
Anyway, I think both ways seem correct because it's not clear that the subject is explicitly depicted in the lyrics.
Other than this, Japanese songs generally tend not to clarify things like the subject, which makes translation more difficult and makes both non-native and even native Japanese people feel confused.
True! that's how old music is.. full of deep meaning.. like in Malaysia we called it "kiasan" which needs to think visually of the meaning for one sentence 😂😅
Thanks for uploaded this video. But where you found it? I'm really happy and excited too knowing she sung this song
did she really sing this? I'm sorry, just asking because I was not able to find this version in spotify please help if you know...
@@vincentchan4777 yes she actually did sing it. u can google it very easily.
80年代後半に輝いていた大江千里の才能が、こうして現代にしっかりと受け継がれているのは感慨深い。
最近大江さん、秦さん、花澤さんの流れでRain聴いてる
皆どれも良さがあって凄くいい
藤井風さんのカバーも最高よ
槇原も入れてあげて
個人的にはこの3人が好きって感じ
勿論藤井さんも槇原さんもめっちゃ良い
マッキーもいいよね
秦さんとはまた違う
香奈ちゃんももっといい
本人より、いい
入野自由さんもカバーされてますよ〜
映画から5年後に明るく心が落ち着いた雪乃先生の声
大江千里の30年前の曲を花澤香菜が唄うとは思わなかった
歌声が優しすぎる
映画の内容も相まって涙が止まらなくなる...
入野くんと花澤さんの熱演は映像のクォリティと共に衝撃的な作品でしたね。
新海監督のここ3作品はフルオーケストラのプロデューサー感が強いですが、キャスト選びからアレンジまで自分の思う存分作り込んだ言の葉の庭がやはり一番好きです。
包み込むような柔らかさと温かさ、透き通った裏声に、流石声優さんと言わんばかりのはっきり聞き取りやすい滑舌で歌詞が1つ1つしっかり伝わってきてとっても素敵な歌。
一番好きな作品の一番好きなヒロイン役を演じてる一番好きな声優が歌ってるのを恥ずかしながら今知ってしまった…ありがとう神様
今日は土砂降り雨で学校が早帰りになったから、ちょうど昨日言の葉の庭が10周年だったから、久々に映画見た。今花澤香菜さんのRain聞いて余韻に浸ってるけどやっぱ映画の中で1番好きだなぁって思う。
切ない曲なはずなのに、声が優しすぎて頭おかしくなりそう
他の誰のRainよりも優しい雨が降っている感じします☔️✨
なんて素晴らしい歌声と歌詞なんだ。
諸々の悲喜こもごもな感情と感傷的な思い、甦る追憶と…
自身の心の柔らかい部分を突いてくる。
「行かないで」って追いかけたあのシーンを、雪野ちゃんが思い浮かべて唄ってる。そんな風景が見えた気がする。
むちゃくちゃかわいらしい子が浮かんでくる。。声優さんってすごい
花澤さんの歌がエンディングに流れるとまたアニメの印象が変わりますね。それも観てみたい。とにかく名曲 この曲カラオケで歌うコがいたら惚れるな。
言葉にできず凍えたままで
人前ではやさしく生きていた
しわよせで こんなふうに雑に
雨の夜にきみを抱きしめてた
道路わきのビラと壊れた常夜燈
街角ではそう だれもが急いでた
きみじゃない 悪いのは自分の激しさを
かくせないぼくのほうさ
Lady きみは雨にけむる
すいた駅を少し走った
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
しぶきあげるきみが消えてく
路地裏では朝が早いから
今のうちにきみをつかまえ
行かないで 行かないで
そう言うよ
別々に暮らす 泣きだしそうな空を
にぎりしめる強さは今はもうない
変わらずいる心のすみだけで傷つくような
きみならもういらない
Lady きみは雨にぬれて
ぼくの眼を少し見ていた
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
口笛ふくぼくがついてく
ずいぶんきみを知りすぎたのに
初めて争った夜のように
行かないで 行かないで
そう言うよ
肩が乾いたシャツ改札を出る頃
きみの町じゃもう雨は小降りになる
今日だけが明日に続いてる
こんなふうに きみとは終われない
Lady きみは今もこうして
小さめの傘もささずに
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
しぶきあげるきみが消えてく
路地裏では朝が早いから
今のうちにきみをつかまえ
行かないで 行かないで
そう言うよ
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
口笛ふくぼくがついてく
ずいぶんきみを知りすぎたのに
初めて争った夜のように
行かないで 行かないで
そう言うよ
これ入野自由くんもカバーしてたんだよね…主演とヒロインの声優さんがどっちもカバーしてるって相当思い入れのある作品なんだろうなぁ
なんだこの包み込まれてる感じ
I've been listening to this song for more than 8 years. Never knew this version also existed!!!!!!!
i've been playing this song for 10 years now, I'm happy that Kanazawa Hana has a version of this😊
every year I gotta watch Garden of Words at least one or two times lol
Hanazawa Kana
歌声がめっちゃキュート❤️で
可愛い過ぎる~😊✨
花澤さんがカバーしてるとは知りませんでした。これはこれで最高⤴️⤴️
やはり声優さんは歌も上手いねか😂聞き惚れしました😊
こんな音源あったんだ
ユキノ先生・・・泣ける
透き通る声ですね♪目を閉じて聴きたくなります。
同感です。
千ちゃんの名曲がこんなにかわいく変身してる。かなちゃんありがとう。
雪乃先生音楽の授業もしてくれ、、流石に上手すぎる
超大物声優さんだけど、何という初々しさ、可愛らしさ!
睡眠用の音楽として良い気分で寝られます😌
なんて優しい歌声なんやろ。
すごく心地いいです♪̊̈♪̆̈
Love hashira voices as a lovely character in another lovely anime, and sings a lovely song for that lovely anime. Amazing.
まさに耳へのご褒美
BSフジのアワーフェイバリッドソングを見て知りました。
オリジナルを知ってる世代ですが花澤さんらしいrainになってますね
I never knew Kana had also sung this song..I always listened to Motohiro san ❤❤
久しぶりに秦さんのRainを聴いたら、次に出てきてビックリ!
花澤さん(ゆきの先生)がカバーしてたとは♪
女性のカバー欲しかったと思ったら表示されててラッキー♪
可愛い声です💖 やっぱ名曲だなあ。。。
小説版の言の葉の庭も登場人物のバックグラウンド分かってめちゃくちゃ良いのよな
ほんとそれ!
出版時にアニメ本編の後に見た人の感想や質問から、監督自分自身で新たな発見や解釈が産まれた、って話してたんです。
それがあれほどのボリュームある力作に繋がった。
その後の作品はすべて小説が先行になっちゃったから、フィードバックされないのはかなり残念だなぁと。
正直、全作品の中であの小説版が一番好きまであります。
秦基博さんのカバーも良いけど、花澤香菜さんのカバーも良いですね!綺麗な声です‼️
花澤香菜さん、言の葉の庭で雪野先生で出演されて以降
君の名はでは三葉の通う学校に在席するユキノ先生
天気の子では花澤カナ
すずめの戸締まりでは岩戸鈴芽の母親の岩戸椿芽役って、ある意味レギュラー化してますよね
君の名はでは新海監督が花澤さんに会いたいが為にスターシステムを取り入れたそうですからね
新海監督、花澤さん好きすぎるだろ!!w
なんでこんなに癒されるんだろう、かわいい
So many many thank you. This one it's not published officially and I'm glad to can found it, and of course, with such
translation.
Aparte es de mis canciones favoritas. Cantada por mi artista favorita.
¡SUBSCRIBED!
本当に最高のカバー
大江千里さんが世に生み出し、秦基博さんが新たに息吹を注いだ楽曲を花澤香菜さんがこうしてご自身の世界観たっぷりに唄う。素晴らしい世界線ですね。
自由くんがカバーしてたのは知ってたけど花澤さんもカバーしてたんだ🎤
2人でそれぞれカバーしましょうねって感じだったのかなぁ❔
かなさんいいね。しかし、千里が認識されて嬉しい。高校時代によく聞いてました。
香菜ちゃんのこれもまた良い🥰
世界最強のカバー
上手なんだけど土砂降りじゃ無いんだよな霧雨位の雨なんだよな
傘が意味なさないんじゃなく傘無くてもいい雨なんだよな
上手なんだよホントでも声が乾いてるんだよな、ほんと上手に歌ってると思うよ
わかる。それが良いとか悪いとかではなくて。ウチは、そこが好きやねんやけど(*^_^*)
言の葉の庭を観れば、土砂降りを霧雨のように歌ってる理由が分かると思います。
Aah
Hanakana
Our goddess
うp、ありがとうございます!
いい歌だよな
作品もかなりいい
花澤さんも歌ってくれていた。大江千里さんの名曲
Esta versión está de lujo. Sin duda alguna...brutal
耳がしあわせ~
Hermosa interpretación me encanta
大江千里さんのカバー版を秦基博さんの歌声で聴いて、大江さんも秦さんも良いと感じてましたが、花澤さんのRainも良いですねぇ〜(´ω`)
花澤さんは好きだけど、正直この曲を花澤さんが??😮と思った
けど、一瞬でその思いも消えた
謝ります
'언어의 정원'에서 유키노를 연기하신 성우분이 부르셨나보네요.
곡도 좋지만 목소리가 정말 아름다우십니다.
雪野先生…
溶ける . . . . .
めちゃくちゃいい
言の葉の庭
韓国からの見ていますいいですね。。。
かわい!
藤井風さんのカバー聞いた事あるけど、これもまたいいですね😊
すてきなうたごえです
香菜❤
※監督が執筆した「言の葉の庭」原作小説を読むと見方が変わります※
めっちゃカッコいい
I love 花澤香菜さん
花澤香菜さんとめっちゃ結婚したいですね🏘️
花澤さんがカバー=報瀬が歌ってるイメージしか浮かばない。
i was here
노래 진짜 잘 부른다...
i love how people here mostly not first time listener
しかし歌詞がすごい。大江千里天才か。
why isnt this on spotify 😭😭
❤❤❤❤
このアニメ&この曲😊🎉めっちゃ大好きです💘(´∀`∩)↑age↑❤新宿御苑に花澤香菜ちゃん💆👋😘✌️探しに今にも行きたい歌唱力です💡
bagus lagu nya
中西圭三氏の最後の雨と同じくたまに聴きたくなる曲
中西保志ですわ。
@@NoneRS
そうですね
なんかよく間違える汗
今年先生の年齢超えました。
누가 커버해도 노래가 좋네
アニメファン 声優ファン 大江千里ファンなので アレンジするよな
Yukino 😭😭😭😭😭😭
残念・・・
すまん、なんか違うのよ、こんな優しいRainは。
確かにいいけど、原曲が思いっきり改変されすぎて違和感ありまくりなのよ
言葉にできず凍えたままで
人前ではやさしく生きていた
しわよせで こんなふうに雑に
雨の夜にきみを抱きしめてた
道路わきのビラと壊れた常夜燈
街角ではそう だれもが急いでた
きみじゃない 悪いのは自分の激しさを
かくせないぼくのほうさ
Lady きみは雨にけむる
すいた駅を少し走った
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
しぶきあげるきみが消えてく
路地裏では朝が早いから
今のうちにきみをつかまえ
行かないで 行かないで
そう言うよ
別々に暮らす 泣きだしそうな空を
にぎりしめる強さは今はもうない
変わらずいる心のすみだけで
傷つくようなきみならもういらない
Lady きみは雨にぬれて
ぼくの眼を少し見ていた
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
口笛ふくぼくがついてく
ずいぶんきみを知りすぎたのに
初めて争った夜のように
行かないで 行かないで
そう言うよ
肩が乾いたシャツ改札を出る頃
きみの町じゃもう雨は小降りになる
今日だけが明日に続いてる
こんなふうに きみとは終われない
Lady きみは今もこうして
小さめの傘もささずに
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
しぶきあげるきみが消えてく
路地裏では朝が早いから
今のうちにきみをつかまえ
行かないで 行かないで
そう言うよ
どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
口笛ふくぼくがついてく
ずいぶんきみを知りすぎたのに
初めて争った夜のように
行かないで 行かないで
そう言うよ