大竹しのぶさんエディット・ピアフの「群衆」、「水に流して」 佐渡裕(指揮者)も感涙 2015年

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 24

  • @yobusumasou
    @yobusumasou 2 ปีที่แล้ว +11

    素晴らしい。大竹しのぶさんがうたうと、こうもすばらしい。
    群衆の歌詞、この、美輪明宏氏による日本語の歌詞が、起承転結完璧な物語であることを、
    大竹さんの歌により、知ることができました。
    そして、この「群衆」というシャンソンの本質、つかの間の恋に酔いしれた女の幸福と、悲しみを、深く知りました。
    ただうたう大竹しのぶさんは、本当にすばらしい歌手です。
    ありがとうございます。

  • @isuzupizza2005
    @isuzupizza2005 2 หลายเดือนก่อน +3

    普通、プロフェッショナルな歌手は、自分の感情を微妙に調整することで、歌を私的、個人的なものではなく、一般化して藝術に仕上げて行くものなの(例えばテレサテンさんのように)ですが、ピアフは思いっきり自分の感情を込めてしまい、それでも藝術性を損なうことなく、歌の持つ感動を伝えることができる歌手。この「思いっきり感情を込めて歌うことができる歌手」が美輪さんや大竹さんなのでこの曲の持つ力が発揮されていると思います。涙なくしては聴けない素晴らしい歌唱でした♡♡♡

  • @fikm-g87349hy
    @fikm-g87349hy 2 ปีที่แล้ว +10

    最初、大竹さんの歌を聴いた時、凄い! と思いました。従来の日本のシャンソン歌手にはないエネルギーを感じました。
    でも何回か聴いているうちに「これは歌ではなくて、演劇だな」と…。
    日本のシャンソンはフランスのそれとは異風ですから。
    好みの問題ですが、歌を聴いて楽しむというより、とても疲れます。

  • @紀義橋口
    @紀義橋口 ปีที่แล้ว +1

    凄いですネ!しのぶさん、こんなにシャンソンを歌い込めるなんてビックリ‼️です。

  • @萬谷茂之
    @萬谷茂之 2 ปีที่แล้ว +4

    ありがとうございます🙇
    この動画をアメーバブログとフエスブックにシェアさせて頂きます🙇

  • @28アントニオ-m7e
    @28アントニオ-m7e ปีที่แล้ว +1

    大竹さんの愛の讃歌の歌詞は、人生の折り返しを過ぎて、色々乗り越えてきた夫婦には刺さりますね。

  • @done-s
    @done-s 2 ปีที่แล้ว +2

    大竹しのぶさん、変わらず綺麗ですね😀
    徳川家康のお母さん役やってた頃、超可愛かった🌺

  • @くららくらら-m3e
    @くららくらら-m3e ปีที่แล้ว +1

    流石 女優さん エビットピアフさんと似てます。天才気質

  • @生方卓-y6s
    @生方卓-y6s 2 ปีที่แล้ว +5

    実に素晴らしい♪

  • @ノリ-o4v
    @ノリ-o4v ปีที่แล้ว +9

    だんだんピアフに見えてくるわ

  • @中村竹子-r4f
    @中村竹子-r4f 2 ปีที่แล้ว +6

    佐渡さん大竹凄すぎですよー

  • @石井拓也-i4g
    @石井拓也-i4g ปีที่แล้ว +1

    良い曲ですね!

  • @kana3571.0
    @kana3571.0 2 หลายเดือนก่อน

    群衆…ピアフの動画を見ると…
    最後に幸せな顔してた気がする

  • @石井拓也-i4g
    @石井拓也-i4g ปีที่แล้ว

    大竹さん素晴らしいですね!

  • @konkonchikichin
    @konkonchikichin 11 หลายเดือนก่อน

    ラジオではしゃぐ大竹さん大好き😊
    でも、ここで彼女は凄い女優さんとは思わせるけど歌手じゃ〜無い
    ピアフのレコードを何回も聴いてこの2曲も大好きなんだけど 違う やっぱ違う😂

  • @susumuhigashi4008
    @susumuhigashi4008 7 หลายเดือนก่อน +1

    マジでフランス語で歌ってほしい

  • @原田種実
    @原田種実 3 หลายเดือนก่อน +4

    水に流して
    「もーいいのぉ、もう後悔はしないー……」日本語の訳詩では原曲の良さが全く出ない気がする。
    Non!という否定で始まる原曲とは音の響きも違い、キッパリと断定する力強さも表現出来ず、間が抜けてると言うか、肩透かしというか…。
    パリのお嬢さんなどもそうだが、日本語の訳詞が歌(シャンソン)のクオリティを著しく下げて、まるで別の歌になってしまう。本当に良い歌詞がつけられていないシャンソンの曲は原曲通りフランス語で歌って直訳の歌詞を字幕で流した方が良いのでは?

  • @井上桃子-s3o
    @井上桃子-s3o 4 หลายเดือนก่อน

    現実的でおどろいたも桃子

  • @sawako9852
    @sawako9852 2 ปีที่แล้ว +2

    宝塚出身者の方が歌声が豊かです。女優出身にしては大健闘だけど。

    • @西上祐子
      @西上祐子 ปีที่แล้ว +5

      歌の実力云々以前に、ピアフ憑依の感覚が〰️そこが、彼女のすごいとこだと思います

    • @るり子新田
      @るり子新田 9 หลายเดือนก่อน

      宝塚出身の方とは 大浦みずきさんでしょうか?私は彼女の群衆が大好きです❤️

    • @西上祐子
      @西上祐子 9 หลายเดือนก่อน +2

      私は安奈淳さんの、群衆が、大好きですが、大竹さんの、ピアフぶりは誰にも出来ない味わいがあると思います

  • @user-zc8nm2st9t
    @user-zc8nm2st9t 6 หลายเดือนก่อน

    エディット・ピアフに顔が似てますね、後は心情ですね。心情が理解できれば最高ですよ。