Three Days Grace - Fallen angel - Tłumaczenie pl
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 ส.ค. 2016
- Tak, wiem, że dawno nic nie było. Ale zauważyliście, że wszystkim tłumaczom wena coś siadła?
Poza tym trochę ciężko teraz u mnie z czasem, tym bardziej, że Kromka właśnie zajmuje się jednym Upadłym Aniołem. Stąd też pomysł właśnie na ten kawałek - dedykuję go Wam wszystkim, bo każdy jest swego rodzaju upadłym aniołkiem - części udało się po prostu już powstać, albo jeszcze nie upaść.
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Z całego metalicznego serduszka polecam tłumaczy!
Anidatte: / anidatte
Lubbock: / channel
Demente Sjel: / 05kicia
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Tło: www.walldevil.com/3359-anime-... - เพลง
wpadłam na nią przypadkowo ale od razu pokochałam tą piosenkę, gdyby nie twój kanał za pewne nie poznałabym tych niesamowitych piosenek które miałam okazję poznać dziękuje a tłumaczenia świetne ;-)
Oj siadła i wstać nie może. A może nie chce? Cieszę się, że jednak zdecydowałaś się na "Fallen Angel". Świetna robota, jak zawsze. :)
To pewnie przez te wakacje, wszyscy się trochę rozleniwili :p
Z chęcią bym się wzięła za cały "Human race", aczkolwiek... Są utwory, których nie zdzierżę. Ale, nigdy nie mów nigdy - z MDD też tak mówiłam ;D
Ta piosenka idealnie opisuje moje życie I stan w którym się znajdowałam gdy kochałam three days grace. Rycze ze Szczęścia 😭
Hahaha też lubię tą piosenkę,tak wogule nie przejmuj się, bez względu na wszystko 3maj się! Wierzę w Ciebie!!!! (Tak wiem data przepraszam)
Nie tylko twoje
"Nigdy nie sądziłem, że upadniesz tak nisko"
- No ja też się nie spodziewałam
Swietne tlumaczenie oraz jego wykonanie, dobra robota 🤘
musze dać lajka no musze
Jeju, taka piosenka, jak do mnie.. podziwiam twoją pracę, leci sub
Wena spadła ale Tostowi na szczęście nie tak bardzo :D
Tostowi wróciła ostatnia właśnie ;D
@@MetalicznyTost a skąd ta nazwa??
@@k.mplawski9769 W sumie nie wiem. Tak się kiedyś pojawiła w głowie i jakoś tak zostało.
@@MetalicznyTost a ok
Jak tego słucham, to wyobrażam sobie Austrię z Hettalii śpiewającą to do Polski po rozbiorach.
Chodzi mi o to, że tylko Austria nie zabraniała Polakom być Polakami.
Nawet pasuje xd ale AusPol to zły ship, wolę Lietpol ❤️
@@starhalanonim2859 o Boże ja też!!!!!!
Akurat tego słuchałam *-*
Kwintesencjai Esencja Zycia !
10/10 :D
❤🧡💛💚💙🤎💜💙💚🧡❤🧡💛💛💚💙💜🤎🤎💜💜💚💚💛🧡❤❤💚💙💜 KURWA ZAJEBISTE
Supcio ^^
Tłumaczenie jest tak jak mówiłeś czekam jeszcze na painkiller ;)
♡
Też chciał bym uratować taiego ładnego puc! puci! aniołka jak na miniaturce.
Zajebiste jeszcze jakby poszła polska ścieżka z tłumaczeniem tekstu to już wogule potęga full max
Tam chyba powinno być "gdy szedłeś do piekła i z powrotem " , a nie " "kiedy przechodziłeś przez najgorsze"
Anime Fan Tego nie tłumaczy się dosłownie ;)
Tu chodzi o to, że ktoś przeszedł przez najgorsze. To tak jak by powiedzieć po polsku, że ktoś przeszedł piekło
@@castleofglass8681 A mi chodziło o to czy tłumaczenie powinno być dosłowne, czy nie. Skoro potrafiłam przenieść sobie z angielskiego na polski, musiałam wiedzieć co to znaczy XD
No to mamy odpowiedź, że w tym przypadku nie tłumaczymy dosłownie xd
Wiem jak stary jest ten film na komentarz ale.... Nie mogę przestać słuchać i wyję jak wilk kiedy zdaję sobie sprawę że tak bardzo do mnie pasuje definicja upadlego anioła.... A na dodatek... Że to tak poetycko ujmę... A raczej zerżnę z utworu... Staram się ratować innego anioła... Ona wygląda prawie tak jak na tym zdjęciu....
Przy ratowaniu aniołków uważaj. Bo z doświadczenia wiem, że czasem takie aniołki nie są "upadłe" bez powodu ;)
Cóż... Lubię ryzyko 😉 Zycie bez ryzyka to nie życie
@@riflemanwilq5343 życie bez miłości to nie życie ^^
@@enirocogito1250 Czyli nie żyję od 19 lat czyli tak właściwie początku swojego życia, dzięki za uświadomienie mi tego xD
@@kain8119 Źle mnie zrozumiałeś
Czad :D Hej mam prośbę, przetłumaczyłabyś piosenkę Cult to Follow: MurderMelody?
W takich chwilach widzę, że moi widzowie dzielą ze mną podobny gust - ta piosenka sobie spokojnie czeka już od jakiegoś czasu na mojej playliście "want to translate", więc... Tak, przetłumaczę. Pytanie tylko kiedy ;p
+Metaliczny Tost Jak najszybciej :)
Również czekam na tłumaczenie tego utworu.
Metaliczny Tost przetłumaczysz falling lyricks czy jakoś tak ? Xd
Po Lucyferze ta piosenka już nigdy nie będzie taka sama...
A po Supernatural została rozjebana na cały gatunek aniołów 🤷🏻♀️
@@eris1994Cass reference?
Where's the picture from?
I think that's only original fanart. It doesn't seems like it was from anime. :)
Metaliczny Tost i was just going to get a Google link or something. i really like that picture and wanted to use it as a walpaper
Oh. There's link in description, under the hearts :)
Metaliczny Tost awesome! thank you
Co masz na myśli określając kogoś w opisie "upadły anioł"? Jak ogólnie rozumiesz to określenie? Może pytanie dziwne, ale jakoś mnie to zaciekawiło.
Jakoś tak się przyjęło, że określenie upadłego anioła głównie przypisuje się osobom smutnym, które kiedyś były szczęśliwe, osobom z depresją czy po prostu osobom zmęczonym życiem. Jak dla mnie upadły anioł nie musi mieć tych czarnych piór i uszkodzonych skrzydeł, które - nie ukrywam - pasują do tego określenia, ale może się nawet szczerze uśmiechać i nic nie kryć w zakątkach duszy. Zwątpienie, nieświadomość czy niewiedza to główne 3 czynniki, które moim zdaniem sprzyjają upadkom aniołów, a te rzeczy wcale nie muszą przeszkadzać w dobrym życiu i byciu szczęśliwym, nie muszą ściągać na samo dno i nie muszą być wieczne.
+Metaliczny Tost, więc już rozumiem, czemu niegdyś zostałem określony w ten sposób. Co do Twojej definicji tych słów to nie mogę się zgodzić. Upadły anioł nie może być w pełni szczęśliwy. To zawsze współdziała z jakimś mrokiem (przynajmniej sugerując się tą definicja ogólną), także nie musi być to osoba na samym dnie, a może być to nawet osoba która dopiero co upada. Osoba, której skrzydła dopiero zapłonęły.
Zgadzam się, że to zawsze współdziała z jakimś mrokiem. Ale mrok nie musi być gigantyczny, a i sam jego ciężar zależy od życia ludzi. A w pełni szczęśliwy nigdy nikt nie jest, zawsze znajdą się problemy, które mniej lub więcej tego szczęścia zabiorą ze sobą. Ale to, że upadły anioł ma kontakt z jakimś mrokiem dalej nie oddziela go od szczęścia (owszem, są takie przypadki, ale to raczej tylko te naprawdę mocne). Jednego dnia upadniesz, drugiego nauczysz się z tym żyć i czerpać radość nawet i w tym stanie.
Mojim zdaniem da się to jeszcze lepiej przetłumaczyć jak chcesz wskazówki pisz priv
Tłumaczenie zrobiłam, więc w sumie mi to już obojętne. Ale jakbyś napisał to tutaj to reszta osób mogłaby ogarnąć ;D
@@MetalicznyTost chodzi mi ogulnie jest ok ale da się poprawnie gramatyczne np zamiast upadły aniele, zamki swe oczy. To upadły aniele, zamki oczy swe ładniej brzmi
@@MetalicznyTost jak byś potrzebował pomocy czy coś to pisz z chęcią pomogę
@@jakubszulc4793 Nie potrzebuję, sama sobie daję w miarę radę, nie robię tego na tyle hurtowo i profesjonalnie, żeby kogoś jeszcze angażować ;)
Uderza