哈都跟?来根儿?街霸里角色出招时喊的是什么 (二)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 117

  • @四維道人
    @四維道人 7 ปีที่แล้ว +16

    其实当时只有一个“S”的音发不出来,这是基板的限制。你回头去看古烈的sonic boom也是s发不出来所以变成了“阿里苦”

    • @foxhs123
      @foxhs123 7 ปีที่แล้ว

      挖你解開我心頭之謎耶 感恩

  • @acbay21
    @acbay21 7 ปีที่แล้ว +49

    春丽的波,哦,春丽发的波,哈哈哈

  • @leongao1950
    @leongao1950 7 ปีที่แล้ว +3

    我还记得二十多年前,两个小孩在辩论,一个说泰国人喊的是“leg泡泡糖”,另一个说明明喊的是“leg泡泡头"。

  • @kennyanz8138
    @kennyanz8138 7 ปีที่แล้ว +3

    旋风腿我听到的是,掘掘掘啰掘(粤语发音)

  • @felixlawson1886
    @felixlawson1886 7 ปีที่แล้ว +14

    小時候都叫泰山芭樂汁XDDDDDDDD

    • @glance1225
      @glance1225 7 ปีที่แล้ว +3

      哈 我這也是,但要註明是台語發音

    • @winiboy9
      @winiboy9 5 ปีที่แล้ว +1

      還有骯髒歐巴桑

  • @klqeast
    @klqeast 7 ปีที่แล้ว +3

    92年看過日本雜誌,說當時配音時,大家開始都很不好意思,但是後來就越配音越放得開了。但是錄音效果有限,所以音檔縮短了,印象中

  • @ericcoen8894
    @ericcoen8894 6 ปีที่แล้ว +4

    陰陽哪裡說錯了,應該是沙加特代表陽剛注重重拳重腳硬砸,而隆代表陰是注重內修

  • @lccehe
    @lccehe 5 ปีที่แล้ว +1

    我笑了達哩尼達滴,我們小時候以為他喊是乩童(台語)

  • @mularys
    @mularys 3 ปีที่แล้ว

    作為講粵語的, 沙加特起升龍的時候, 聽起來像粵語裡面一句粗話, 當時因為這句話多少家長不給小孩玩街霸甚至遊戲機

  • @quanxinliu6665
    @quanxinliu6665 7 ปีที่แล้ว +3

    春丽的波就是武器了,会夹死人的~😎

  • @classicleon
    @classicleon 6 ปีที่แล้ว

    我以为隆的波动拳是“哈嘟军”,升龙拳是“哈U根”,旋风腿是“啊单肩bu'ruo根”;春丽的旋风腿是“依依丫滴”;Sagat的Tiger是“孩根儿”,Tiger Upper Cut是“孩根儿Pra'Pang”。

  • @天馬行空-m9q
    @天馬行空-m9q 6 ปีที่แล้ว

    其實是 HA "DOU" KEN ; 春麗的腿才是正常練武或是常用腿技的腿,就像是韻律體操選手絕對不會有美到爆炸的曲線,都一定會有肌肉一樣

  • @hcleo7554
    @hcleo7554 6 ปีที่แล้ว +1

    旋風腿 小時候都是用閩南話說 泰山巴樂汁

  • @好的塔綠班-l6m
    @好的塔綠班-l6m 5 ปีที่แล้ว

    春麗穿的是旗袍。。其實旗袍。和服。都是很貼身合身的服裝
    穿旗袍跟和服胸部其實不太會晃動
    不知火舞跟生死格鬥的角色都是穿比較寬鬆的道服或忍者裝
    所以容易晃也很正常
    不過生死格鬥的麗芳穿旗袍晃起來還蠻好看的

  • @chihunglo1051
    @chihunglo1051 6 ปีที่แล้ว +2

    怪不得我過不到關,原sagat叫是Tiger;我猜是說廣東話:睇腳;所以我就縮腳囉;比人騙了拾幾年。

    • @pengyong3553
      @pengyong3553 6 ปีที่แล้ว

      我也同样就卡在sagat那里,过不到关 , 最讨厌的就是"泰哥阿爸咳"。想起都还是觉得好笑。

    • @mikagami000
      @mikagami000 6 ปีที่แล้ว

      這哏好多香港朋友都有說過

  • @xiaoheisun1921
    @xiaoheisun1921 5 ปีที่แล้ว

    我记得 我们把白衣服的叫“白根儿”,红衣服叫 “红根儿” 还有一个 眼罩叫“来跟儿”

  • @segaver
    @segaver 7 ปีที่แล้ว +21

    摇被删除了,好遗憾啊!

    • @mronly8363
      @mronly8363 7 ปีที่แล้ว

      那有原版嗎?

    • @exfrigustra2841
      @exfrigustra2841 7 ปีที่แล้ว +5

      玩家表示摇得太假必须换,现在都是硅胶。

    • @srlong3067
      @srlong3067 6 ปีที่แล้ว

      摇得好荡漾

    • @allenzhang4478
      @allenzhang4478 6 ปีที่แล้ว +2

      覺得乳搖太假的,八成是處男,我倒覺得挺真實的

    • @spiderkds
      @spiderkds 6 ปีที่แล้ว

      Allen Zhang 紧实的胸不会摇的那么厉害

  • @RockRock35p
    @RockRock35p 6 ปีที่แล้ว

    春麗出場會講 "春麗阿E" (祝你好運)

  • @xicco056979
    @xicco056979 6 ปีที่แล้ว

    以前快打1代波動拳 念的是 OPEN 到了二代以後就變成阿魯肯 基本還是有進步的

  • @leofok
    @leofok 3 ปีที่แล้ว

    3:07 豪鬼的是「龍捲斬空腳」

  • @404country5
    @404country5 6 ปีที่แล้ว

    那个伸长腿的印度老头,小时候管他叫“呼哒呸”
    出招发音是呼哒呸和呼哒嗨儿

  • @jackconnor4764
    @jackconnor4764 6 ปีที่แล้ว

    没放春丽游戏的喊声啊,都忘记了, 如果能放出来就好了.

  • @beingwoven
    @beingwoven 6 ปีที่แล้ว +2

    春麗:咪咪當機~

  • @user-StartSomething
    @user-StartSomething 7 ปีที่แล้ว

    不不不,你對著電風扇喊看看龍卷旋風腳看看,人家施招時在旋轉,當然會變這樣!!

  • @鬼哭啾啾
    @鬼哭啾啾 7 ปีที่แล้ว

    沙加特胸前傷痕 是街霸一代被隆用升龍拳打敗留下的

  • @danielchan5272
    @danielchan5272 ปีที่แล้ว

    嘉米也是靠腿技的,却没有粗腿。🤣

  • @klqeast
    @klqeast 7 ปีที่แล้ว

    龙卷旋风腿聽起來很像 簿轉轉步揉箭
    泰國sagat的聽起來想 太哥壟斷串

  • @jiacongyan5022
    @jiacongyan5022 6 ปีที่แล้ว +1

    现在的话起码那个故事皮肤 还是有摇的

  • @joezhu1752
    @joezhu1752 7 ปีที่แล้ว

    其实仔细听还是可以听出来的,后来的街霸2X配音改进很大

  • @youjoker1
    @youjoker1 5 ปีที่แล้ว

    春莉喊的是 咪咪kaki,記得啦,不要再誤導啦。

  • @uygy8194
    @uygy8194 7 ปีที่แล้ว +29

    胸部晃動本來就是顯示很正常的現象
    搞不懂是在反對什麼?....

    • @南無三-t3t
      @南無三-t3t 7 ปีที่แล้ว +15

      田园女权主义表示这是物化女性,桑吉尔夫都冤死了,我这肌肉还不是物化男性啊。

    • @vontasa
      @vontasa 7 ปีที่แล้ว

      物化女性

    • @bobocat0524
      @bobocat0524 7 ปีที่แล้ว +4

      女權納粹只准許神化女性,不許物化。因為「物」是可以交易的,女權納粹無物可以交易,於是禁止有錢人買有物人之物。

    • @492bruce2
      @492bruce2 6 ปีที่แล้ว

      然而摇得很假啊

    • @Gouf0713
      @Gouf0713 6 ปีที่แล้ว

      @@南無三-t3t 很好阿全部改成醜女跟肥宅
      (就沒人玩了)

  • @g1o9n8z2o
    @g1o9n8z2o 7 ปีที่แล้ว +6

    安全生产,哈哈

  • @srlong3067
    @srlong3067 6 ปีที่แล้ว

    想当年,我就是靠小白打遍一条街无敌手,有天玩得兴起忘了回家,给我老妈在街机厅来了场真人快打,可惜现在,我给我妈打,她也打不动了。。。

  • @shimano5502
    @shimano5502 7 ปีที่แล้ว

    那春麗不是跟館長一樣嗎? 深蹲教主😂😂😂😂

  • @joetudor727
    @joetudor727 5 ปีที่แล้ว

    日語里K應該發G的音,也就是說ha do ken按日音發音應該是ha do gen。同樣,R發L的音,所以升龍拳sho ryu ken是發sho liu gen。

  • @jason-nq7tu
    @jason-nq7tu 2 ปีที่แล้ว

    我每次要射的時後都會不由自主的喊一聲猴流肯👍

  • @justinzhang2707
    @justinzhang2707 5 ปีที่แล้ว

    小时候,明明听到的是“来个泡泡糖”。。。

  • @youjoker1
    @youjoker1 5 ปีที่แล้ว

    saga 說得一直以來都是tiger

  • @chongfong4755
    @chongfong4755 7 ปีที่แล้ว +1

    龙卷旋风腿不是“attack one two three”咩?😁

    • @hsw1976
      @hsw1976 7 ปีที่แล้ว +1

      Chong Fong 當年聽到的音效是:阿腮 ken blue ken。

  • @Cnoldschool
    @Cnoldschool 6 ปีที่แล้ว

    春丽的波和腿 没毛病......

  • @topgunhitman
    @topgunhitman 4 ปีที่แล้ว

    加加部落跟,来根泡泡糖

  • @dalongchen5527
    @dalongchen5527 3 ปีที่แล้ว

    其实不是哈嘟根,而是阿杜GI

  • @q87987987
    @q87987987 6 ปีที่แล้ว +1

    七千次深蹲...

    • @UUUU-ui9wo
      @UUUU-ui9wo 6 ปีที่แล้ว

      OO Q 會壞掉

  • @siyuzhao6162
    @siyuzhao6162 7 ปีที่แล้ว +11

    春丽的波儿和其他角色对比很占优势好不好!

  • @zeroling1192
    @zeroling1192 6 ปีที่แล้ว

    龍捲旋風腿, 真的聽不出原音...

  • @30abaw
    @30abaw 7 ปีที่แล้ว +1

    泰戈萝卜烫!

  • @xuanxiaoyang5833
    @xuanxiaoyang5833 6 ปีที่แล้ว

    ha dou ken 貌似被广泛误解为 a dou ken

  • @BentonXu
    @BentonXu 6 ปีที่แล้ว +1

    25秒的片头……

  • @pos9515
    @pos9515 6 ปีที่แล้ว

    來跟泡泡糖、單槍布魯根

  • @leonlei9435
    @leonlei9435 6 ปีที่แล้ว

    不是蚝油跟么,北京的同学们

  • @diablo4652
    @diablo4652 6 ปีที่แล้ว

    i want to know what boss say in gi goe arcade

  • @董志明-y9w
    @董志明-y9w 7 ปีที่แล้ว +4

    里面的发音全都是日文发音啊,像波动拳的日语发音就是はどうけん(hadouken)
    汉字还是波動拳、気功拳也一样。关英语鸟事……

    • @jiacongyan5022
      @jiacongyan5022 6 ปีที่แล้ว

      街头霸王1的海外版,起码就不是直接照日本话讲的。升龙拳是Dragon Punch 旋风腿是Harriken Kick 波动拳是啥咱听不清……

  • @plus2city
    @plus2city 6 ปีที่แล้ว

    不是 Senpu back kick?

  • @Finn643
    @Finn643 6 ปีที่แล้ว

    阿多根 接接波罗根
    泰戈 泰戈泡泡糖

  • @kratosLL
    @kratosLL 6 ปีที่แล้ว

    是白揉和红揉

  • @chq547
    @chq547 6 ปีที่แล้ว

    奇怪,发波我听怎么是女立萨

  • @kiwz449
    @kiwz449 6 ปีที่แล้ว

    燕还是鹤啊

  • @huruichitomo
    @huruichitomo 4 ปีที่แล้ว

    从来没听过大和号 。。。

  • @TheCasio46
    @TheCasio46 7 ปีที่แล้ว +3

    介紹得很好!! 但我認為沙加特的TIGER是喊得很清楚的,能聽成來根兒我覺得真的很扯。

  • @UUUU-ui9wo
    @UUUU-ui9wo 6 ปีที่แล้ว

    春麗我女神

  • @rickkim9170
    @rickkim9170 6 ปีที่แล้ว

    故意的,春丽的波儿,对波儿

  • @TheXuism
    @TheXuism 6 ปีที่แล้ว +1

    一直听起来都是I DOOOO GET!

  • @tearknight
    @tearknight 6 ปีที่แล้ว

    要说喊的是什么,首先要发音要准,做下功课啊,里面很多语音都是日语,你确定罗马注音像你这么写吗。。。

  • @fidoli6755
    @fidoli6755 5 ปีที่แล้ว +1

    太慢太多無謂資訊太小發音太不著重點.

  • @thekillerjeff2380
    @thekillerjeff2380 6 ปีที่แล้ว +5

    泰哥儿萝卜汤,矮个儿泡泡糖

    • @qiangsun9980
      @qiangsun9980 6 ปีที่แล้ว

      the killer Jeff 来根泡泡糖 哈哈😄 和我们那一样

    • @kratosLL
      @kratosLL 6 ปีที่แล้ว

      泰格儿,和泰格萝卜抗

    • @vontasa
      @vontasa 6 ปีที่แล้ว

      来根儿棒棒糖 -- 武汉

  • @hanskaleido533
    @hanskaleido533 7 ปีที่แล้ว

    不夠粗的才不是腿

  • @alessioxu803
    @alessioxu803 7 ปีที่แล้ว

    zai zai bu lu zai

  • @hotin1108
    @hotin1108 6 ปีที่แล้ว +3

    發這一招時春麗喊的是英文 , 因為她是中國人
    ??

    • @mikagami000
      @mikagami000 6 ปีที่แล้ว

      設定是在未回歸香港當國際刑警,怎麼不是說英文?

    • @hotin1108
      @hotin1108 6 ปีที่แล้ว

      我是在質疑這一句

    • @lungip922
      @lungip922 ปีที่แล้ว

      我聽到bird kick (來自香港)

  • @543-h4s
    @543-h4s 6 ปีที่แล้ว

    阿...只有我認為CHUN LI 翻譯名該是李春? 不過~確實春麗比較好聽好記XDD
    街霸5的搖改掉實在太遺憾了

  • @john791207
    @john791207 7 ปีที่แล้ว

    招式名稱打鶴腳蹴
    結果你一直唸燕腳蹴

  • @gujason1929
    @gujason1929 6 ปีที่แล้ว

    这都是日文,不是英文。

  • @eriolchen2978
    @eriolchen2978 6 ปีที่แล้ว

    波動拳我們小時候是念阿波KEN

  • @Gouf0713
    @Gouf0713 6 ปีที่แล้ว

  • @大嚤王
    @大嚤王 6 ปีที่แล้ว

    明顯UP主是不懂日文的

  • @pbs0083
    @pbs0083 6 ปีที่แล้ว

    街霸的女性角色真得讓我反感~ 都是大肌肉~

    • @yuekaih
      @yuekaih 4 ปีที่แล้ว +1

      你傻的吗,没有那身肌肉怎么去跟一帮肌肉壮汉打?你以为是体育比赛还分男女子组?

  • @keithmok1a
    @keithmok1a 6 ปีที่แล้ว

    你瞓啦

  • @vv8712865
    @vv8712865 7 ปีที่แล้ว

    我們台灣都說“泰山芭樂汁”

    • @creater320
      @creater320 7 ปีที่แล้ว

      要備註是用閩南語發音..........普通話念是沒啥感覺的

  • @jakewang243
    @jakewang243 5 ปีที่แล้ว

    春丽的波,哦,春丽发的波,哈哈哈