ไม่สามารถเล่นวิดีโอนี้
ขออภัยในความไม่สะดวก

Master of the Strings - Rudolf

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ส.ค. 2009
  • "Master of the Strings (die Fäden in der Hand)" from the original english demo recording of Frank Wildhorn's Rudolf - the Last Kiss, which would become Rudolf - Affaire Mayerling, the German-language musical currently playing at the Raimund Theater in Vienna, Austria.
    The image is courtesy of www.drewsarichboard.com, of the scene where this song takes place.
    In the German cast CD, this song is sung by Uwe Kroger. The English version is sung by Michael Lanning (ty fantasma).

ความคิดเห็น • 72

  • @tereziamarkova2822
    @tereziamarkova2822 7 ปีที่แล้ว +174

    I love all versions I've heard so far - German (Die Fäden im der Hand), English (this one) and Polish (Sznurki Wlady). This song is just like a good Disney villain song, so catchy and thrilling no matter what language it is sang in.

  • @bahh3298
    @bahh3298 5 ปีที่แล้ว +47

    Lyrics:
    In Vienna things get better every day,
    There are wonders to see
    While we waltz the night away.
    Viennese perfection fills the details of our lives
    Where the future reflects
    And the past always survives
    Let us talk of cabbages and kings
    Not the shadow waiting in the wings…
    See them dance to my tune
    Hear them speak the words I say
    When I bid them to be happy
    They are happy to obey.
    See them swagger and strut
    As I give them back their nerve
    Observe
    The master of the strings!
    There is discontentment out among the young upstarts
    They're uneasy, restless
    Or they are only bleeding hearts.
    Shouldn’t we be careful
    It’s as if the walls have ears
    Makes no difference - you see,
    It’s been this way for years.
    Let us see what fate tomorrow brings
    Till we understand the grander scheme of these things.
    Let them plot, let them plan,
    Let them think they’re in control.
    When I bid them to be with me,
    They are with me heart and soul
    Let them fret in the end
    They will get what they deserve
    To serve
    The master of the strings!

  • @kaelthas9970
    @kaelthas9970 ปีที่แล้ว +4

    I like how the political spectrum in different language versions changes.

  • @MrShaun42088
    @MrShaun42088 2 ปีที่แล้ว +7

    This gives major 'Opera Ghost' vibes from The Phantom of the Opera. When the managers were receiving demands from the Opera Ghost, he was pulling all the strings. He was the Shadow lurking in the wings.
    "shouldn't we be careful? It's as if the walls have ears". Erik (OG) would follow Christine and Raoul in the shadows around the opera. 2:49 Eric (OG) controls the whole opera and they serve him, The Scarlet Death from the masquerade and his Don Juan Triumphant.

  • @ItsJustMusicals
    @ItsJustMusicals 10 ปีที่แล้ว +36

    Except these ARE the ORIGINAL lyrics. The show is written by Frank Wildhorn and Jack Murphy. It was written in English, translated into Hungarian and then into German. ;)

  • @dominkazieciak2316
    @dominkazieciak2316 6 ปีที่แล้ว +154

    Very nice but without this power of Uwe Kruger or Adrian Wiśniewski.

    • @catears2379
      @catears2379 4 ปีที่แล้ว +12

      Well it has something different. It's much calmer and thanks to this in same moments more frightening.

    • @ArebsYakumo
      @ArebsYakumo 4 ปีที่แล้ว +18

      @@catears2379 I personally, as a German speaker, think that Uwe Krögers portrayal of Graf Tafee is way more frightening as this one, but for other reasons:
      In this Version, the singer is actually trying to be frightening, but still staying calm.
      Uwe does not trying is. He displays Graf Taffee as a intelligent mastermind, who doesn't need to threaten someone. He can smile and talk like a nice normal man, but behind his sweet words are not friendliness, but might. In the Master of String song, Rudolf has this nightmare about what Graf Taffee and Franz Joseph are doing every day to him: trying to "sell" their type of leadership to him. Rudolf knows that Graf taffee is a mighty man, a real master of the strings.

    • @catears2379
      @catears2379 4 ปีที่แล้ว

      @@ArebsYakumo I agree 100%. I'm just saying that this one is also in someway disturbing

    • @GreWest1
      @GreWest1 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ArebsYakumo What do you think about polish version?("sznurki władzy").

    • @dismasthekingofthehighways5447
      @dismasthekingofthehighways5447 3 ปีที่แล้ว +2

      Oh ho ho pozdrawiam, słuchałem studia Accantus i oryginału 👌

  • @Anniebmice
    @Anniebmice 13 ปีที่แล้ว +59

    While I don't speak German, I do prefer Uwe Kroger's version to this one. The German version seems a bit more... brutal, than the English. I would love to see this play, but so far, other than Broadway, it's only been done in Europe and I think I saw an Asian version as well. I think it would do well here, but not if they changed the lyrics as drastically as they did with this song from the original German.

    • @juliamavroidi8601
      @juliamavroidi8601 6 ปีที่แล้ว +1

      Anne Torment That's just a demo, of course the performance is better

    • @thegrimreaper990
      @thegrimreaper990 2 ปีที่แล้ว +2

      Yeah but English Taffe seems more subtle. I feel that he is The Master of the Strings, the Man behind everything, while German version he seems more brutal and less hidden with his scheme.

    • @JemMusztarde
      @JemMusztarde 2 ปีที่แล้ว

      see Polish version

    • @fuoco1365
      @fuoco1365 ปีที่แล้ว

      @@thegrimreaper990 I think that's oddly why I like the German version more. It's like he is telling it as it's so obvious that he is in control of everything with the background chorus being with a lot of singers. While the English one is just him telling it mostly until the very end where it's revealed that he controls them all.

    • @szymonlechdzieciol
      @szymonlechdzieciol 3 หลายเดือนก่อน

      @@thegrimreaper990 but also let's remember MotS Taafe is nightmare of Rudolph.

  • @MrSukram777
    @MrSukram777 7 ปีที่แล้ว +4

    Michael Lanning is definetly a great voice actor. He also provided the singing voice for the wizard Clavius in Swan Princess 2.

  • @themistheblue9449
    @themistheblue9449 10 ปีที่แล้ว +10

    With this voice, and the way the graf looked in real life, I can easily imagine him being played by Ian McShane. I don't know if he sings, but I would pay to see that anyway.

  • @xylopiano3
    @xylopiano3 8 หลายเดือนก่อน +1

    It's a bit disheartening to hear people hating on this version. I hope it's not because of Michael Lanning's vocals. I think he has such a cool voice, and I think he did the best he could with what he was given. The slow tempo and piano accompaniment are a little disappointing compared to the faster orchestral accompaniment in the German version, but I think maybe this version was just intended to be more "poetic" than the German version. You can tell that the lyrics are a little subtler about Taafe's villainy in this version than the German version. Still, this version has an eerie, dreamlike quality that I appreciate, especially because this scene literally takes place in a nightmare.

  • @shinigamiphantom1391
    @shinigamiphantom1391 2 ปีที่แล้ว +1

    This song would give Disney Villains a run for their money.

  • @karolinaserkis2094
    @karolinaserkis2094 7 ปีที่แล้ว +74

    Good vocal, hello! But German language has...has "something", I recommend Polish versions !! ☺

  • @angelofmusic5823
    @angelofmusic5823 10 ปีที่แล้ว +41

    Nope, nope, nope. Only German version with Uwe.

    • @MrSukram777
      @MrSukram777 8 ปีที่แล้ว +4

      Ich mag die viel lieber.

    • @oliwiamisztal1477
      @oliwiamisztal1477 5 ปีที่แล้ว +2

      And polish ;P

    • @catears2379
      @catears2379 5 ปีที่แล้ว +2

      @@oliwiamisztal1477 noooo polish is not as good as German. I mean it is sang correctly but German has something that makes it amazing

    • @aethyr9799
      @aethyr9799 4 ปีที่แล้ว +4

      @@catears2379 i know, the preferences, but saying it's awful? As a Pole I rarely listen to Polish song but this one has one of the most professional and amazing performances I've ever heard.

    • @catears2379
      @catears2379 4 ปีที่แล้ว

      @@aethyr9799 maybe I was to harsh. I mean it's professional and when you compare it to many other it's amazing. But when we talk only about this song I don't like the polish one- i guess it's more about lirycs. German ones fit the most. Polish are just ok in my opinion.

  • @stelkari683
    @stelkari683 9 หลายเดือนก่อน

    Español Lyrics
    Rudolf - Affaire Mayerling (Musical)
    El maestro de las cuerdas [Die Fäden in der Hand] (Musical)
    En Viena las cosas mejoran cada día,
    Hay maravillas que ver
    Mientras bailamos el vals toda la noche.
    La perfección vienesa llena los detalles de nuestras vidas
    Donde el futuro se refleja
    Y el pasado siempre sobrevive
    Hablemos de coles y reyes
    No de la sombra que espera entre bastidores...
    Míralos bailar a mi son
    Escúchales decir las palabras que yo digo
    Cuando les pido que sean felices
    Son felices obedeciendo.
    Míralos alardearse y alabarse
    Mientras les devuelvo el valor
    Observen
    ¡Al maestro de las cuerdas!
    Hay descontento entre los jóvenes advenedizos.
    Están inquietos, intranquilos
    O sólo son corazones sangrantes.
    ¿No deberíamos tener cuidado?
    Es como si las paredes tuvieran oídos.
    No hay diferencia, ya ves,
    Ha sido así durante años.
    Veamos qué nos depara el destino mañana
    Hasta que entendamos el gran esquema de estas cosas.
    Dejémosles conspirar, dejémosles planear,
    Que crean que tienen el control.
    Cuando les pido que estén conmigo
    Están conmigo en cuerpo y alma.
    Que se preocupen al final
    Tendrán lo que se merecen
    Por servir
    Al maestro de las cuerdas.
    Si muevo un dedo, se me concede un favor.
    Muévelo así, digamos
    Y se debe otro.
    Tire un poco a la izquierda hasta que los radicales estén de acuerdo
    Luego un tirón a la derecha
    Para controlar a la burguesía
    Haz que otra promesa parezca sincera
    Tira de otra cuerda y hazla desaparecer
    Hay un sentido del equilibrio que desarrollas o caes
    Lo que se acerca al protocolo en un ángulo.
    Uno desarrolla talentos para la diplomacia discreta
    Es una cuestión de grado
    Оr las cuerdas se enredan
    Sobrevivo gracias a mi ingenio y no pido disculpas a nadie
    Cuando me piden consejo
    Les aconsejo hasta ganar
    Puede que sonrían, puede que frunzan el ceño
    pero a mí me da igual, ya ves,
    Soy el maestro de las cuerdas.
    Bailemos, cantemos, seamos ligeros al día.
    Cuando nos pide que seamos felices,
    Estamos felices de obedecer.
    Sonreiremos, esperaremos con estilo
    Hasta que nos diga que procedamos
    Necesitamos
    Al maestro de las cuerdas
    Es bueno, es amable, es amigo de todos,
    Cuando nos diga que sigamos,
    Lo seguiremos hasta el final.
    Él sólo quiere lo mejor,
    Nuestras opiniones son todas suyas.
    Él es
    El maestro de las cuerdas
    Nosotros servimos
    Al maestro de las cuerdas
    Larga vida
    ¡Al amo de las cuerdas!

  • @blackout2189
    @blackout2189 13 ปีที่แล้ว +2

    Has anyone talked about reviving this? With Wonderland opening in a few weeks, I'd think the want for old Wildhorn will be pretty high. I know this hasn't gotten the play that J&H or Dracula has gotten, but I think it needs some credit.
    FWIW, I like the English version, but would love to hear it with a sped up tempo, just like the DVD version.

  • @Taaffifee
    @Taaffifee 15 ปีที่แล้ว +1

    Love it!

  • @Taaffifee
    @Taaffifee 15 ปีที่แล้ว

    Fantastic, thanks a lot!!

  • @cjmarshall7970
    @cjmarshall7970 7 ปีที่แล้ว +11

    Authors in a nutshell

  • @StrangeAngel03
    @StrangeAngel03 10 ปีที่แล้ว +1

    Agh! I need this to come to Broadway. And Mark Sheppard can play the part of Prime Minister Eduard Taaffe because, in my mind, Sheppard is the English counterpart to Uwe Kröger.

    • @Cgrkive
      @Cgrkive 5 ปีที่แล้ว

      how i wish Uwe did the demo for this also since he did the english demo for rebecca. as mr. de winter which he eventually playes the role . that would be superb in both english and german

  • @AkamaraLamia
    @AkamaraLamia 12 ปีที่แล้ว +4

    Ja, die deutsche Version is 1000x besser, ich glaub dass das vorallem an Uwe liegt. Es ist einfach perfekt für "böse" Rollen

    • @MrSukram777
      @MrSukram777 7 ปีที่แล้ว +1

      Ich mag die Version lieber, Kröger spielt ihn mehr wie einen Irren, hier finde ich, dass man richtiig den Intriganten aus Taffe heraushört.

    • @juliamavroidi8601
      @juliamavroidi8601 6 ปีที่แล้ว

      Das ist ja auch keine richtige Performance, sondern nur die Demo

  • @MAJONEZIK
    @MAJONEZIK 3 ปีที่แล้ว +1

    Hmmm
    I love lyrics of this version but i don't feel some expresions from this vocalist (maybe this is only my words after hearing polish and german version of this song).
    This version is good and i like this :)

  • @MrShaun42088
    @MrShaun42088 13 ปีที่แล้ว +1

    Reminds me of Svengali singing "Bless the Ladies" mixed with "More"

  • @mistresslangdon642
    @mistresslangdon642 5 ปีที่แล้ว +1

    Does anyone have sheet music? I play piano.

  • @I_Yang_
    @I_Yang_ 8 ปีที่แล้ว +1

    Somebody have more songs?

  • @SapphireNight
    @SapphireNight 15 ปีที่แล้ว

    Hey there! Thanks for these demos, its great to get an understanding for whats going on, lol!!! It always starts off that way, doesnt it?
    Is there an english version of Wenn das Schicksal dich ereilt??? What's the english name??

  • @marus7969
    @marus7969 5 ปีที่แล้ว +2

    Sounds almost like Dijkstra from Witcher :D

  • @hannahringel4892
    @hannahringel4892 4 ปีที่แล้ว +1

    Is there also an English demo of “Du bleibst bei mir”?

  • @Taaffifee
    @Taaffifee 15 ปีที่แล้ว

    Could you upolad some of them as well? I don't know Vorhang auf, Süßer Held, Weg in die Zukunft, hübscher Krieg and Du willst nicht zuhörn yet! :-)

  • @liannamo
    @liannamo 15 ปีที่แล้ว +1

    i thing this songs are good in english too. But the hungarian version is the best :) Ok, the all version is good/nice :)

  • @Coop9989
    @Coop9989 15 ปีที่แล้ว +2

    It`s interesting to hear this songs in english but I think the german lyrics and singers are better!

  • @bluezitrone9731
    @bluezitrone9731 5 ปีที่แล้ว +3

    Did she just say cabbages? 🤨

    • @___David__
      @___David__ 3 ปีที่แล้ว +3

      Yes. "cabbages and Kings" is an allusion to Cinderela-type stories which already existed back then. It means "talk about eternal love and fairytales".

  • @MrSukram777
    @MrSukram777 8 ปีที่แล้ว +7

    Also, ich mag diese Version lieber als die deutsche. Hier ist der Graf eher ruhig, Uwe spielt ihn so... durchgeknallt.

  • @user-eh1qi7yf8x
    @user-eh1qi7yf8x 28 วันที่ผ่านมา

    WATCHhing mOney

  • @Ibidesgsindl
    @Ibidesgsindl 2 ปีที่แล้ว

    In german it's the best.

  • @Kay-qn2kd
    @Kay-qn2kd 7 ปีที่แล้ว +5

    German version is better... English version hasn't good sound. German is a hard language and good sound :)

  • @FA-fo4qh
    @FA-fo4qh 4 ปีที่แล้ว +2

    Good, but German version or Polish are much much better, because they're more powerful. This one is just... too calm.

  • @MissBuecherfreak
    @MissBuecherfreak 12 ปีที่แล้ว

    Die deutsche Version hat mehr Pepp!

  • @fflorol
    @fflorol 11 ปีที่แล้ว

    Aber in erster Linie, weil sie schneller ist, und mich Orchester ;)

  • @philippehungary
    @philippehungary 14 ปีที่แล้ว

    Hungarian version is the BEST!and that was the first!

  • @mateuszbanaszak4671
    @mateuszbanaszak4671 4 ปีที่แล้ว +4

    Only Polish/German version.
    This version is boring.

  • @BeautifulStrangeMyst
    @BeautifulStrangeMyst 15 ปีที่แล้ว +1

    it's soooo damn awesome *_*
    (it's a bit different from the german version, i like that :D)
    my favourite song of the whole musical :D

  • @BeautifulStrangeMyst
    @BeautifulStrangeMyst 15 ปีที่แล้ว

    that's one of my favourite bits too :D
    (i also thought the english version wouldn't be as great as the german one, but i was wrong^^)