New Years Day in KRAKOW 2021 - walk from my home to St. Joseph's church over Fr. Bernatka's Bridge

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 17

  • @sproggens
    @sproggens 3 ปีที่แล้ว +2

    I am a catholic but coming to see you for the pubs

    • @chrolka6255
      @chrolka6255 3 ปีที่แล้ว +2

      Just in case: there are masses in English in St. Giles' Church in Kraków :)

  • @krismalecki8278
    @krismalecki8278 3 ปีที่แล้ว +2

    Piedmont means foothill or “podgórze” in polish

    • @planetkrakow
      @planetkrakow  3 ปีที่แล้ว +1

      Ahh that makes sense now

  • @MarksWorldOfAdventure
    @MarksWorldOfAdventure 3 ปีที่แล้ว +1

    Mate. Where are you from? I can't figure out your accent

    • @planetkrakow
      @planetkrakow  3 ปีที่แล้ว

      Near Hartlepool, ENGLAND. But lived USA (NY and CA) 20 years before coming here

    • @MarksWorldOfAdventure
      @MarksWorldOfAdventure 3 ปีที่แล้ว +1

      @@planetkrakow I can hear the northern accent, it's just really softened

    • @planetkrakow
      @planetkrakow  3 ปีที่แล้ว

      A week back in the north east and it comes back

    • @MarksWorldOfAdventure
      @MarksWorldOfAdventure 3 ปีที่แล้ว

      @@planetkrakow How long have you lived in Krakow?

    • @planetkrakow
      @planetkrakow  3 ปีที่แล้ว

      Since December

  • @sproggens
    @sproggens 3 ปีที่แล้ว +3

    Pope JP 2nd Ged

    • @planetkrakow
      @planetkrakow  3 ปีที่แล้ว +1

      So I realize, way to offend a whole nation! But hey, for a lapse Catholic I was close!!

  • @cliffwheeler7357
    @cliffwheeler7357 3 ปีที่แล้ว +3

    I enjoyed your video. However, if you want to impress the locals, try to avoid pronouncing the city's name as Kra-COW with that hard second syllable. Locals pronounce it Kra - kuhf, which is much softer on the ear.

    • @planetkrakow
      @planetkrakow  3 ปีที่แล้ว +1

      I'm glad you enjoyed it - more to come. I find at the moment sometimes I say it one way and then the other - but will try and stick to Kra-kuhf from now on. Kazimierz is a whole other ball game...

    • @chrolka6255
      @chrolka6255 3 ปีที่แล้ว +2

      @@planetkrakow Also a note on the stress: the rule of thumb is we stress the last but one syllable (with few exceptions). So Kazimierz will become ka-ZI-mierz, apteka will become ap-TE-ka, ulica (street) will become u-LI-ca and so on. This pattern stays the same no matter the case of the word, so e.g. you say KRA-ków, but "w kra-KO-wie" ("in Cracow"), so it's always the last but one syllable. Still, I've noticed that you get better with each video, so it's safe to say you'll be a pro in no time.

    • @planetkrakow
      @planetkrakow  3 ปีที่แล้ว +1

      @@chrolka6255 oh boy, so if two syllables, you stress the first? Krakow only has two syllables I thought ...aaargh

    • @chrolka6255
      @chrolka6255 3 ปีที่แล้ว +1

      @@planetkrakow Yes, if the word has two syllables only, you stress the first one: MA-ma (mum), TA-ta (dad), KRA-ków, POL-ska. WARNING! Lecture incoming: once you get a hang of how to pronounce each letter, you'll be able to read ANYTHING correctly because in Polish each letter corresponds to one (and always the same) sound, with the exception of some pairs of letters forming one sound, like sz (your "sh" sound), cz (your "tch" sound), ch (your "h" sound), rz (it's basically voiced "sz" - as in your throat has to vibrate when you say it out loud, like it does when you say "z" as opposed to "s"). Still, if you articulate voiceless "sz" instead of voiced "rz" in Kazimierz, that's fine, because we usually make the last sound in a word voiceless so that it's easier to pronounce.