Філолог: Чи має мова значення?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ส.ค. 2020
  • Чи є різниця, якою мовою говорити? Спробували знайти відповідь у психолінґвістиці.
    У новій рубриці "Будь ласка, українською" ми розповідатимемо про сучасний українськомовний контент, від перекладів до авторських проєктів.
    Підтримати Гуманітарку:
    Патреон: / undergroundhumanities
    PayPal: yourhumanities@gmail.com
    4731 1856 1570 5263
    Ґрунтівне дослідження мови Ґууґу Їмітірр (там не лише про сторони світу): bit.ly/3gKGUsW
    Про «м’який» лінґвістичний детермінізм чудово пише Джон Ґамперз у праці «Rethinking linguistic relativity» (хоч деякі дані вже застаріли, це 1996 рік): escholarship.org/content/qt44...
    Франсуа Ґросйе можна почати читати майже з будь-якої публікації. Нас, наприклад, зацікавила «The Psycholinguistics of Bilingualism», електронку можна придбати тут: amzn.to/2QG3AAc
    Визначення дискурсу брали за Мішелем Фуко.

ความคิดเห็น • 1.2K

  • @pidpilnahumanitarka
    @pidpilnahumanitarka  3 ปีที่แล้ว +61

    Підтримати нас:
    ПриватБанк: 5168 7573 3271 2670
    Patreon: www.patreon.com/undergroundhumanities

    • @ProstoAlya
      @ProstoAlya 3 ปีที่แล้ว +2

      А де знайти посилання на ваші сторінки в соцмережах?

    • @pidpilnahumanitarka
      @pidpilnahumanitarka  3 ปีที่แล้ว +2

      @@ProstoAlya Сторінка Гуманітарки на фейсбуці ось facebook.com/undergroundhumanities , але ми там загалом викладаємо нагадування про нові відео і технічну інформацію.
      А особисті ось:
      Остап bit.ly/2QHaoNP
      Євген facebook.com/eugene.lir
      Катерина facebook.com/katia.dudka

    • @Affable_Addict
      @Affable_Addict 3 ปีที่แล้ว

      ой-йой! дуже хотілося щоб Ви взяли участь у перекладі серіалу "The Boys(Хлопаки)", чудовий серіал, але перший сезон вийшов "біднуватим" через використання "ґуґл-переводчика".

    • @mikkimaus
      @mikkimaus 3 ปีที่แล้ว +1

      мабуть, не погоджуся, що дискурс буває тільки одномовним. українці живуть у двомовному дискурсі чи навіть у тримовному (якщо врахувати деякі меми чи словечка, які функціонують у нашому інфопросторі на англійській). у нас суржиковий дискурс, причому мова йде не тільки про мову, а й про ментальність загалом

    • @oleksiidmytrenko6114
      @oleksiidmytrenko6114 3 ปีที่แล้ว +4

      2014 Київ, разом з дружиною перейшли, зараз дуже відчутно як змінився дискурс. Відео про Білоруську проймає до сліз.

  • @orlova-daria
    @orlova-daria 3 ปีที่แล้ว +545

    Херсон.Російськомовна, народилась на кордоні з Росією в Сумській області- середовище виключно російськомовне, українська в школі на уроці української та по радіо.Перейшла в 2014-му році, через російськомовну подругу з Середньої Азії, якій було цікаво навчитися української і був потрібен співрозмовник, сподобалося!. Зараз в деяких місцях мене вважають виключно україномовною! Виявилося, що наше геть російськомовне місто не таке вже і російськомовне! Українською відповідають без проблем, російська - це просто звичка і намагання стати "городськими "...

    • @orlova-daria
      @orlova-daria 3 ปีที่แล้ว +37

      Дякую за Вашу роботу! Деякі аспекти дуже цікаві!

    • @mikp1995
      @mikp1995 3 ปีที่แล้ว +19

      Київ. Досі не певен, що перейшов. Не перемикатися з англійської простіше ніж з української.

    • @katrinfilipicheva7836
      @katrinfilipicheva7836 3 ปีที่แล้ว +93

      Схожа історія. Моє рідне місто окуповане. Не розумію що ще має статися, щоб людина зрозумила елементарні речі: Україна - українська мова. Ми вже не колонія майже 30 років як.

    • @noangel2002
      @noangel2002 3 ปีที่แล้ว +36

      100%. Пам'ятаю своє здивування у дитинстві, коли почула як модода та приваблива дівчина говорила українською, бо було розуміння, що на ній говорять бабці із села (я, до речі, теж із Сум). На українську ще не перешла в основному через те, що звикла говорити з людьми на тій мові, на якій вони говорять зі мною, але в публічному просторі намагаюсь вживати українську.

    • @hinatahyuga6506
      @hinatahyuga6506 3 ปีที่แล้ว +53

      @@katrinfilipicheva7836 На жаль це типова імперська програма, насадити колоніям свою мову і культуру, а тих хто цьому противиться, прибрати, це дає гарантію імперії, що колонії нікуди від неї не підуть. Але я впевнена, що наше покоління патріотів та націоналістів не здасть Україну ворогу)

  • @PrototypUa
    @PrototypUa 3 ปีที่แล้ว +454

    Жодного разу не чув "яка різниця", але чув "какая разніца"..

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 ปีที่แล้ว +14

      Ошибка наблюдателя.

    • @ldSt3345
      @ldSt3345 3 ปีที่แล้ว +43

      @@SuperSlant іди звідси, хлопчик. Не для тебе це відео і цей коментар.

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 ปีที่แล้ว +6

      @@ldSt3345
      Да неужели? Чем же это видео не для меня и что я не так написал?

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 ปีที่แล้ว +1

      @Людина
      Это где же тебя об этом спрашивали, в России?

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 ปีที่แล้ว +2

      @Людина
      Тогда я тебя поздравляю. У тебя крайне уникальная семья. У нас тут в русскоязычном Киеве даже по отдельности таких людей днём с огнём не сыщешь. А тут целая семья. Можно подавать заявку в книгу рекордов Украины.

  • @timotejjo8557
    @timotejjo8557 3 ปีที่แล้ว +200

    Я народився в середній Словаччині, де прийшли мої предки, через погані економічні обставини, зі Снинщини (це "словацька" бойківщина), оточення більшістю словацькомовне, винятком є декілька Україномовних друзів. Українську мову я почав вчитися десь пів другого року тому, бо як свідомий Українець захотів знати мову своїх предків. Спочатку я вивчався за допомогою інтернету, пізніше собі десь знайшов Україномовні книги та декілька Україномовних друзів, які мені останнім часом допомогають.
    Планую переїхати в село на снинщині, та повністю перейти на українську мову.

    • @beelazy3882
      @beelazy3882 3 ปีที่แล้ว +12

      Привіт друже. Вибач за таке питання, але ваші батьки розмовляли або розмовляють на якомусь місцевому діалекті української мови? Я живу біля кордону із Словаччиною (Ужгородський район, Закарпаття), тому цікаво як розмовляють українці в сусідній країні (декілька кілометрів і я в Словаччині), можливо дуже схоже на мою говірку)

    • @timotejjo8557
      @timotejjo8557 3 ปีที่แล้ว +29

      @Bee Lazy ну батьки ні, але старі батьки ще "Бесідають пуйдацьков говірков" ( пуйдакы бо часто повідают пуду або пуйду замість піду) та й ще в мене з боку батька виявляється предки Русини-Українці з якогось іншого регіону, якщо не помиляюсь зі Свиднику, де замість с кажуть ш( наприклад: шя замість ся , шин замість син, чи плашете замість плачете).Ну а коли тобі/вам цікаві говірки Українців Словаччини, не можу не згадати що в середній Словаччині існує специфічна говірка, якою "бесідає" лише одно село. Ця говірка є суржиком місцевих лемківських та словацьких говірок, та Гуральскої мови. Сподіваюсь хоча б щось цікаве дізнався)

    • @beelazy3882
      @beelazy3882 3 ปีที่แล้ว +14

      @@timotejjo8557 так)) Я теж кажу "пуйду", "муг" і так далі, але в мене в селі ш не настільки розповсюджена, як у цих говірках. Чув про гуральську, це люди схожі на гуцулів, бойків, лемків, тільки асоціюють себе із поляками. Живуть також в Чернівецькій області.
      Цікаво поспілкуватися із такою людиною як ви)))

    • @timotejjo8557
      @timotejjo8557 3 ปีที่แล้ว +8

      @Людина Ніколи не пізно дізнатися щось нове) тож не гріх)))

    • @svartroskva3793
      @svartroskva3793 3 ปีที่แล้ว +7

      Ваша історія дуже цікава! Чи можна з Вами поспілкуватися через фейсбук чи якимось іншим чином (особистими повідомленнями)? Дуже багато питань виникло!

  • @GoodMorning-dj8mx
    @GoodMorning-dj8mx 3 ปีที่แล้ว +277

    "Друга історія буде про сміття. І ні, не про сортування сміття, не про ОПЗЖ, не про ..."
    Дякую, сміявся довго

    • @user-pl2wu1nt5l
      @user-pl2wu1nt5l 3 ปีที่แล้ว +1

      А причём здесь вообще ОПЗЖ???

    • @nicolasiden4074
      @nicolasiden4074 3 ปีที่แล้ว +19

      @@user-pl2wu1nt5l бо вони політичне сміття

    • @user-pl2wu1nt5l
      @user-pl2wu1nt5l 3 ปีที่แล้ว +1

      @@nicolasiden4074 ну для кого как

    • @artemkolomiiets2474
      @artemkolomiiets2474 2 ปีที่แล้ว +2

      @@user-pl2wu1nt5l бо це сміття

    • @user-pl2wu1nt5l
      @user-pl2wu1nt5l 2 ปีที่แล้ว

      @@artemkolomiiets2474 возможно Вы и правы, однако при этом у них не малый рейтинг

  • @wadysaw6088
    @wadysaw6088 3 ปีที่แล้ว +143

    Я корінний харків'янин-міленіал. По матері українець, по батькові поляк. Але якщо діди-баби ще зберігали традицію, то матір і батько вже були майже повністю зросійщені. Вчився в школі з російськомовним викладанням дисциплін. Повністю на українську перейшов в 2012. Останньою краплею став мовний закон Ківалова-Коліснічєнка. Але поступово готувався до переходу повністю на українську ще з 2010 року. Тоді до влади прийшли реґіонали, а я як раз захопився правими поглядами. За рідні мови визнаю українську і польську. Проте українська першочергова для мене, бо в Україні треба забезпечувати її всебічний розвиток тотально в усіх сферах. Респектую всім хто перейшов на українську чи зберіг її. Тим, хто ще чомусь не перейшов - передаю полум'яний заклик не боятись та принаймні спробувати поступово перейти. Принаймні в якійсь сфері чи в якомусь колі спілкування.Україна буде українською або безлюдною. Амінь)

    • @user-rv6cv5tj9s
      @user-rv6cv5tj9s 3 ปีที่แล้ว +13

      Респект! Я теж з Харкова, перейшов на українську з 2014 року у соц. мережах, у спілкуванні вдома та з деякими друзями, але на роботі, на жаль, спілкуюсь російською.

    • @bilamalva
      @bilamalva 3 ปีที่แล้ว +6

      Велика вам повага і низький уклін, харків'яни) Привіт з Києва ❤️

    • @user-pl2wu1nt5l
      @user-pl2wu1nt5l 3 ปีที่แล้ว +1

      Тоже выходец из Украины, как обещался по-русски так и общаюсь

    • @user-fk4fz3wk2t
      @user-fk4fz3wk2t 3 ปีที่แล้ว +1

      @@user-rv6cv5tj9s оце і в мене та сама ситуація

    • @enotbegemot1240
      @enotbegemot1240 3 ปีที่แล้ว +2

      То ты такой коренной харьковчанин, что папа поляк, а мама украинка... С каких пор поляки у нас в Харькове завелись?

  • @user-zu6cb1ns6i
    @user-zu6cb1ns6i 3 ปีที่แล้ว +157

    Я перейшов на українську бо відчув, що це мені дуже потрібно. Для мене цей перехід був як ковток свіжого повітря. Довгий час знаходився у ворожому для мене середовищі, на окупованій території. Мене там все гнітило, було складно дихати одним повітрям з тими людьми... переїхав. Почав розмовляти українською. Взагалі якомога подалі дистанціювався від усього проросійського. І о диво, мені це допомогло. З'явилося відчуття, що все стало на свої місця. Поки писав, пригадав, як вперше за довгих два роки, побачив український прапор на кордоні... ці відчуття не можливо словами передати. Тепер ціную кожну мить свободи.

    • @Vic-Ukraine
      @Vic-Ukraine 3 ปีที่แล้ว +8

      Розумію Вас!

    • @arsenmakovetskiy1204
      @arsenmakovetskiy1204 3 ปีที่แล้ว +8

      @Людина Я також

    • @user-dw7ry7rt8l
      @user-dw7ry7rt8l 3 ปีที่แล้ว +5

      Хай вам Бог помагає!

    • @user-xw3xr9jn6c
      @user-xw3xr9jn6c 3 ปีที่แล้ว +14

      Схожа тема, важко було цінувати прапор до того як попав під окупацію. Коли побачив перші бмп під українським прапором то відчув таку ейфорію що ніякими словами не передати.

    • @user-rz4qr1sr7v
      @user-rz4qr1sr7v 3 ปีที่แล้ว +8

      Так тримати💙💛мова це самоідентифікація НАЦІЇ, це душа нації, це те без чого ми не можеш існувати як держав а

  • @dmytroduplyka8875
    @dmytroduplyka8875 3 ปีที่แล้ว +116

    Перейшов на українську через історію з івритом, цікаву людину, що спілкується українською та український ютуб.

  • @denchik343
    @denchik343 3 ปีที่แล้ว +165

    Я з Харкова, перейшов на спілкування українською пів року тому і це КОРДИНАЛЬНО змінило моє життя. Я вже 4-й рік навчався у Словаччині і, знайомлячись зі словаками, постійно чув від них фразу "Na Slovensku poslovensky", що означає "У Словаччині словацькою". Я достатньо довго не приділяв належної уваги цьому вислову і аж на 4-й рік мого перебування там, я зрозумів, про що йшлася мова. Я зрозумів, на скільки цей маленький нарід в цій маленькій країні поважає та цінує свою мову. І це враховуючи те, що поруч велика Чехія(з якою раніше Словаччина утворювала одну державу(нічого не нагадує?)), велика Польща, ну і з рештою велика Україна. Навіть літні люди, які в більшості своїй прекрасно знають чеську принципово розмовляють словацькою, хоча здавалося б, мови схожі, "яка різниця"? Ці міркування стали для мене вирішальними. На третьому курсі міжнародних відносин я забрав документи з ВИШу і повернуся до України поступати в рідному місті та, одночасно з цим, перейшов на українську. Звісно, це трішки спрощена версія моїх трансформацій але, меньше з тим, думаю, що все одно комусь буде цікаво це почитати. Дякую за ваш контент, хай щастить.
    Слава Україні.

    • @bohdan9939
      @bohdan9939 3 ปีที่แล้ว +30

      Працюю в Польщі, так люди тут не розуміють як українці, які розмовляють російською називаються українцями. Доречі, теж кажуть - в Польщі, польсько будь ласка.

    • @user-dv3bo3og1t
      @user-dv3bo3og1t 3 ปีที่แล้ว +5

      @@SergKharkov не погано було б тобі піти до школи - повчити правопис, може десь коми поставити. Бо те що та як написано - дуже схоже на муууу-муууу

    • @user-dv3bo3og1t
      @user-dv3bo3og1t 3 ปีที่แล้ว +4

      @@SergKharkov Хто такі броси?

    • @user-dv3bo3og1t
      @user-dv3bo3og1t 3 ปีที่แล้ว +5

      @@SergKharkov Смішний, я не можу. Ти сам прочитай те, що написав. Дуже кумедно)

    • @user-dv3bo3og1t
      @user-dv3bo3og1t 3 ปีที่แล้ว +2

      @@SergKharkov накуй ти мені срався, щоб, взагалі, читати або вголос казати. Я з Харкова, живу на ХТЗ, готовий зустрітися))

  • @artem-cg5rp
    @artem-cg5rp 3 ปีที่แล้ว +66

    Дякую вам за контент, Живе Українська Культура! Я з Запоріжжя, тому кожне таке відео має для мене велике значення та надихає продовжувати говорити виключно українською.

    • @bilamalva
      @bilamalva 3 ปีที่แล้ว +14

      Україна тримається на таких, людях як ви. Дякую, що ви є ❤️

  • @westwind2550
    @westwind2550 3 ปีที่แล้ว +170

    Пишаюся людьми котрі свідомо переходять на українську мову.
    Ви робите величезний внесок та зміцнюєте нашу незалежність. Дякую велике!

  • @Tobias3777
    @Tobias3777 3 ปีที่แล้ว +177

    Вау, так послідовно викладена думка. Аргументовано і структуровано, цікаво слухати

    • @thecolormaster
      @thecolormaster 3 ปีที่แล้ว +5

      Отакої! Ваш коментар чудова ілюстрація, що автор має рацію, а не тільки крутить словами як циган сонцем! )))

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 ปีที่แล้ว +1

      При этом совершенно не оспаривается тезис, что язык в первую очередь предназначен для передачи информации.

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 ปีที่แล้ว

      @Людина
      Разные ветки - разные люди.

    • @l.u.7834
      @l.u.7834 3 ปีที่แล้ว +2

      @Людина йому за те доплачують, гімном на лопаті.

  • @LiettoYT
    @LiettoYT 3 ปีที่แล้ว +61

    Почав переходити на українську через прохання майбутньої (на той час) дружини. Продовжив переходити (і зрозумів, що це дуже важливо) через події 14го року. Закріплюю перехід україномовною літературою)

    • @user-dw7ry7rt8l
      @user-dw7ry7rt8l 3 ปีที่แล้ว +5

      @@SergKharkov зєлєбобік детектед(або хтось ще гірший)

  • @user-wb9qq5ey4g
    @user-wb9qq5ey4g 3 ปีที่แล้ว +108

    Я перейшов у публічному спілкуванні на українську, бо вважаю, що в країні default language має бути її власним. Дякую за вашу аргументацію, вона доповнить мій погляд на проблему.

    • @user-wb9qq5ey4g
      @user-wb9qq5ey4g 3 ปีที่แล้ว +8

      @Людина В Києві це не так важко, як здається

    • @user-wb9qq5ey4g
      @user-wb9qq5ey4g 3 ปีที่แล้ว +4

      @Людина Тримайте себе в руках, будь ласка. Гучні заяви та масові звинувачення мають бути підкріплені аргументами більш серйозними ніж особистий досвід

    • @markiz3650
      @markiz3650 3 ปีที่แล้ว

      Однако, если по крайней мере 30-40 процентов населения говорит в основном на русском, то стоит задуматься о включении его в качестве второго государственного, или хотя бы, признать русских национальным меншинством

    • @user-wb9qq5ey4g
      @user-wb9qq5ey4g 3 ปีที่แล้ว +16

      @@markiz3650 Єдина меншість, якій Україна хоч щось зобов'язана згідно міжнародного права - це кримські татари. Решту чекають в "своїх" національних державах. Ну або не чекають, але це не до України питання.

    • @valentynakhomenko9363
      @valentynakhomenko9363 3 ปีที่แล้ว +11

      @@markiz3650 вони розмовляють російською тому що їх колонізувала і зросійщила Московія. Зросійщені українці це не росіяни, це не нацменшина. Хтось у побуті користується російською, хтось регіональним діалектом але державна мова одна, зрозуміла усім, а російська чужа мова.

  • @pidpilnahumanitarka
    @pidpilnahumanitarka  3 ปีที่แล้ว +35

    Технічне: друзі, ми нічого не маємо проти вашої реклами інших українських ютуб-каналів, але якщо ви кладете цю рекламу під кожним коментарем, будемо банити. Майте повагу до себе та до інших. Дякуємо.

    • @Vyacheslav_
      @Vyacheslav_ 3 ปีที่แล้ว +1

      @Людина я так розумію не дає розміщувати коментарі

  • @alexkarpukhin
    @alexkarpukhin 3 ปีที่แล้ว +183

    Ніхто:
    Абсолютно ніхто:
    Підпільна гуманітарка: et cetera

    • @user-jd3ep9ft4r
      @user-jd3ep9ft4r 3 ปีที่แล้ว +3

      Etcetera* :)

    • @re1neke_f0x
      @re1neke_f0x 3 ปีที่แล้ว +12

      @@user-jd3ep9ft4r латиною це два окремих слова

    • @user-jd3ep9ft4r
      @user-jd3ep9ft4r 3 ปีที่แล้ว +2

      @@re1neke_f0x навіть і не знала : /

    • @mariasana9
      @mariasana9 3 ปีที่แล้ว +18

      А я би подивилась окреме відео про відсутність коми перед «тощо».

    • @user-od3gj4pi8j
      @user-od3gj4pi8j 3 ปีที่แล้ว +13

      @@mariasana9, а я це пам'ятаю ще зі шкільного твору, писаного понад пів-сторіччя тому, коли за кому перед «тощо» мені було зменшено оцінку з мови за твір на один бал.

  • @user-lq8ig1jj8b
    @user-lq8ig1jj8b 3 ปีที่แล้ว +180

    Мова має значення, про це й дискутувати зайве. Якщо я розмовляю українською, ніхто не сумніватиметься в тому, хто я. І тим більше не переплутає мене з росіянином.

    • @user-gn3ly6et4n
      @user-gn3ly6et4n 3 ปีที่แล้ว +3

      А разницу между украинцем и русским назовете? Паспорт? Гражданство?

    • @Maydodirka
      @Maydodirka 3 ปีที่แล้ว +42

      @@user-gn3ly6et4n А ви назвете різницю між росіянином і білорусом? Є прямо чітка і тонка межа? Звісно ні. Всі люди різні, і менталітету ніякого не існує (це превдонаукове поняття).
      Але я не хочу, щоб мене сплутали з росіянином.

    • @user-bu1nn3ut4f
      @user-bu1nn3ut4f 3 ปีที่แล้ว +7

      Огромное количество украинцев с самой, что ни наесть Западной Украины, как ездило так и ездит в Москву на заработки на 6 год войны. И ещё больше проголосовало за "нужно просто перестать стрелять и чуть-чуть сдаться". Я уже молчу про то, что оккупанту не важно на каком языке вы говорите - он назовёт ваш язык диалектом, а ваши земли исконно своими. Учитывая всё это, считаю, что куда важней думать по-украински, чем говорить. И проблемы языка между двумя людьми, считающими себя украинцами, быть не может.

    • @SkyZebraUA
      @SkyZebraUA 3 ปีที่แล้ว +17

      @@user-bu1nn3ut4f так ты говоришь на том языке, на котором думаешь, в том и суть

    • @user-lq8ig1jj8b
      @user-lq8ig1jj8b 3 ปีที่แล้ว +33

      @@user-gn3ly6et4n Росіяни ховаються за жінками та дітьми. Достатня різниця?

  • @ldSt3345
    @ldSt3345 3 ปีที่แล้ว +49

    Почав розмовляти українською, коли поїхав навчатися у Нідерланди і як почало мене плющити тугою за батьківщиною... Вже повернувся.

  • @user-rj7mb4hm2t
    @user-rj7mb4hm2t 3 ปีที่แล้ว +134

    Про свій-чужий це прямо в точку. Особливо це відчутно десь закордоном. От сиджу я в умовній Венеції на лавочці і чую поряд хтось українською говорить і уявна лампочка в голові "тут є свої" загорілась, а коли те саме але люди балакають на рос (але по контексту зрозуміло, що вони з України), то ця підсвідома лампочка не реагує ніяк))

    • @user-ft4hl7zt5s
      @user-ft4hl7zt5s 3 ปีที่แล้ว +1

      не "в точку", ой не "в точку"...

    • @nicolasiden4074
      @nicolasiden4074 3 ปีที่แล้ว +2

      Повністю погоджуюсь

    • @dmytro7002
      @dmytro7002 3 ปีที่แล้ว +2

      @@user-ft4hl7zt5s Слово "точка" давно є в українських словниках.

    • @user-ft4hl7zt5s
      @user-ft4hl7zt5s 3 ปีที่แล้ว +2

      @@dmytro7002 давно - це 70 років і більше? Чи може про інше?

    • @user-tr5hf5yk6x
      @user-tr5hf5yk6x 3 ปีที่แล้ว

      Точно. А потім українці мобілочку віджали, а русскіє їм морду набили.
      І у Вови такий розрив шаблону!

  • @tasiademidova5199
    @tasiademidova5199 3 ปีที่แล้ว +142

    Я перейшла на українську більше півроку тому. Це було непросто.
    Друзі і знайомі дивувалися такою раптовою зміною у моїй поведінці .
    Мати не приймає мій перехід на солов'їну досі; вона підтримує проросійські ідеї і дуже пишається (на відміну від мене) нашим російським корінням.
    Чому я раптом почала спілкуватися українською? Насправді, це сталося не раптом. Я змалечку плекала у собі любов до рідного слова, ще в початкових класах мала спроби перейти на українську, але часто такі спроби сприймалися однолітками вороже (далеко не останню роль тут грає місце мого проживання - сонячні Херсонські землі), бо "шо ти випєндрюєшся? ми ж не на Закарпатті", тому я вирішила чекати на слушну мить, коли зможу вести соцмережі, листуватися, говорити рідною мовою і, на щастя вона все ж таки настала

    • @alexwoods1488
      @alexwoods1488 3 ปีที่แล้ว +20

      тримайтеся, землячко, української мови!) я з Херсона , тому знаю про що ви говорите! хоча область наша найукраїномовніша на півдні, чи краще сказати суржикомовна!

    • @vasiliyfutsur2815
      @vasiliyfutsur2815 3 ปีที่แล้ว +6

      Якраз на Закарпатті дуууууже украінська.
      Ага .

    • @user-vb6bh7ec6r
      @user-vb6bh7ec6r 3 ปีที่แล้ว +6

      Скоріше вже Прикарпаття

    • @user-fs7oi7lf1y
      @user-fs7oi7lf1y 3 ปีที่แล้ว +9

      Бунтарочка;) Дякую за позицію. Сам тека пройшов 15 років тому

    • @cookraine7991
      @cookraine7991 3 ปีที่แล้ว +14

      Йой, скільки тут херсонців накопичилося хд
      Я теж потроху українізовуюся, і саме через це я відчуваю додатні (позитивні) зміни у своєму тілі. Дуже хочеться, щоб українська частіше стрічалася в моєму рідному місті.

  • @nmls629
    @nmls629 3 ปีที่แล้ว +74

    Згідний з кожним словом, я звичайно не лінгвіст, але те, що пояснено зрозумілою мовою, буде донесено до будь-якого глядача, за що і дякую цьому каналу.

  • @victoriak8961
    @victoriak8961 3 ปีที่แล้ว +277

    Перейшла на українську після того як почала вчитися в британському універі. Мені не хотілося спілкуватися с росіянами та з їх мижебраттяшовитамнаукоаінєнаделалі. Плюс ще мене надихнули латиші, вони між собою латвійською спілкуютьчя хоча і російську знають. Плюс надихнули індуси які спілкуються між собой мовою свого регіону а не англійською, хоча в них там англ мова насаджена ще більше ніж у нас російська

    • @katrinfilipicheva7836
      @katrinfilipicheva7836 3 ปีที่แล้ว +40

      Так тримати! Так і має бути!👍

    • @Oleksa-Derevianchenko
      @Oleksa-Derevianchenko 3 ปีที่แล้ว +26

      Підтримую! Перестати нею спілкуватися за кордоном варто вже через наявність всюди цих імперських шовіністів.

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 ปีที่แล้ว +2

      Я так понимаю, что вашей милой компашке данное видео не пошло впрок, раз вы решили осквернить научную сторону вопроса политотой.

    • @user-sh6bc4xi8v
      @user-sh6bc4xi8v 3 ปีที่แล้ว +13

      @@SuperSlant
      Наука буде тоді, коли є можливість передати інформацію за допомогою запису .
      В Україні з цим проблем немає .
      Зараз політичне питання в Україні набагато важливіше

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 ปีที่แล้ว +2

      @@user-sh6bc4xi8v
      То есть, передача информации вербально не научная тема? Очень даже научная. И разве в этом видео не упоминался тезис о первоочерёдности предназначения языка для передачи информации или может это оспаривалось? Упоминался и не оспаривался. Или может данная передача имеет политическую направленность? Нет, не имеет.
      Вот если бы видео было о политоте, то подобные камменты возможно были бы уместны. Возможно. Хотя, позиция языкового противостояния сама по себе совершенно надумана.

  • @serhiik5354
    @serhiik5354 3 ปีที่แล้ว +63

    Дякую! Коментар для підтримки каналу та української мови.

  • @user-zr7fh5yl9w
    @user-zr7fh5yl9w 3 ปีที่แล้ว +80

    Яке задоволення слухати вас і Остапа!а
    А користі!!

  • @relabik
    @relabik 3 ปีที่แล้ว +93

    "публічні виступи зе - небезпечні для вашого здоров'я" - це треба титрувати (величезними буквами )перед трансляціями цих виступів на тб

    • @alexanderpodgorski5449
      @alexanderpodgorski5449 3 ปีที่แล้ว +5

      Хочу випуск із глибоким аналізом мовленнєвого портрету Зе!

    • @irinatsurkan9264
      @irinatsurkan9264 ปีที่แล้ว

      привіт з липня 2022, тут більш-менш вже задоволені виступами 😅

    • @relabik
      @relabik ปีที่แล้ว +1

      @@irinatsurkan9264 спічрайтери та суфлер порішали )

  • @user-ir4um9gv9d
    @user-ir4um9gv9d 3 ปีที่แล้ว +51

    мова має найважливіше значення для самоідентифікації особистості. Саме тому у всіх діаспорах найголовніше це збереження мовного осередку.

  • @krlst.5977
    @krlst.5977 3 ปีที่แล้ว +53

    Вчасно попередили, я вже за калькулятор схопився, мав намір піти на жертву заради науки, бо те мурчання мене до фізичних симптомів отруєння доводить коли чую його :-)

    • @user-lq8ig1jj8b
      @user-lq8ig1jj8b 3 ปีที่แล้ว +10

      Не варто чинити настільки жорстоке самогубство. )))

    • @user-vq9ez1cl6c
      @user-vq9ez1cl6c 3 ปีที่แล้ว +1

      😄😄😄😄😄😄

  • @s.s.450
    @s.s.450 3 ปีที่แล้ว +19

    Перемкнувся на українську в 2005. Вирішив відправити у небуття постколоніальний контекст дефолтного вжитку рос мови. У Києві це стало не швидкою справою. Декілька років я відчував, як скресали ті совково-гарадські комплекси, це було відкриттям для мене, наскільки та маячня глибоко сидить. Дуже довго відверто бракувало практики мовлення, адже я тут виріс. 2 рази на день вимовити "на зупинці будь ласка" -- цього замало для прогресу. Добре, що пощастило з нашою викладачкою в школі #1. Василенко Віра Дмитрівна, сама з Тернопільщини, даруй їй доля здоров'я і долголіття. З граматикою завдяки їй в мене проблем не було. Хоч школу я закінчив у 1993му, але всі ці гжз хчц та інші яюєї, як виявилося, інсталювалися в мені намертво. Багато читав українською з 2005го, переважно українською, але впевненість у висловленні думок прийшла лиш в 2011. Прогрес пішов, коли почали спілкуватися в родині, з 2008го.
    Поступово змінилося і оточення, як коло знайомих, так і старі друзі теж поміняли своє ставлення, переважна більшість тепер практикує українську. Вибухово збільшилася кількість охочих до цього після початку війни. Поступово пробують свої сили мої батьки, принаймні зі мною і в україномовному середовищі.
    Підсумовуючі, повний перехід є тривалою справою. Особливо для балконних киян. Якщо без курсів та спікін клабів.
    В моєму випадку, 6 років. А я мав міцний підмурок шкільного навчання, правда без серйозного ставлення, навіть на негативі інколи, бо дрючила нас Віра Дмитрівна пристрастно. До того ж я гуманітарій, ще й до мов маю хист.
    Тож я буду останній, хто кпинитиме за суржик, або дорікатиме з роду-віку російськомовним за те, що вони продовжують послуговуватися російською. І я від усього серця роздаю лящів у каментах таким україномовним, які здобули власну україномовність лиш завдяки місцю народження, або середовищу, де зросли, але полюбляють закинути російськомовним мовляв що ж ви манкурти, переходьте на солов'їну, це ж на раз-два.
    Будьмо!

    • @larysadyzyk8226
      @larysadyzyk8226 3 ปีที่แล้ว

      Можливо вони не мають на увазі зроду-віку російськомовних,а навпаки. Я маю багато односельців,які проживають у великих містах. Уже сім'ї вони розмовляють українською.А вже їхні діти та онуки російськомовні.

  • @uauser-ez5ye8mf4m
    @uauser-ez5ye8mf4m 3 ปีที่แล้ว +69

    Виняткове корисне відео.
    Більше, більше прикладів по сюжету для технарів.

  • @halisandro
    @halisandro 3 ปีที่แล้ว +12

    Мій перехід на українську відбувся у 2014 році. Це моя особиста війна і мій спротив агресору. Рішення, яке ми прийняли разом з дружиною, змінило нас і всю нашу родину. Сподіваюся, що діти виростуть справжніми дітьми своєї країни.

  • @user-yx6dr5hc2b
    @user-yx6dr5hc2b 3 ปีที่แล้ว +42

    Мова має значення! Дякую за дуже цікаву розповідь.

  • @akjeress
    @akjeress 3 ปีที่แล้ว +59

    Щиро дякую за такі відео. Дуже доречне. #БЛУ

  • @olhaparkhomenko7008
    @olhaparkhomenko7008 3 ปีที่แล้ว +38

    Неймовірно корисна інформація! Дякую!

  • @Mem_mory
    @Mem_mory 2 ปีที่แล้ว +6

    Я українка, але російськомовна від народження.
    Я добре розумію та читаю, але не вмію розмовляті. Зараз я почала вчитися розмовної мови на курсах онлайн. Я трохи стидаюсь, бо у нас в Одесі українська мова - це незвично. Але не хочу, щоб десь хтось
    міг подумати, що я москалька! Я хочу повернутися до свого народу!

  • @obi5849
    @obi5849 3 ปีที่แล้ว +39

    Дуже дякую за відео! Якраз недавно чув, про назви напрямків по сторонах світу в корінних жителів Австралії. Дуже цікаво було це почути знову. Чекатиму на нові випуски!

  • @Melvi.brunetta
    @Melvi.brunetta 3 ปีที่แล้ว +6

    Виросла в україномовній родині. До 2014 року, якщо співрозмовника був російськомовний-переходила на російську. Не замислюючись, на автоматі. Після 2014 не в мовила російською жодного слова, тепер мої російськомовні знайомі в розмові зі мною переходять на українську. Бо МОВА МАЄ ЗНАЧЕННЯ ❤️
    Дякую за чудове відео. Щастя для душі

  • @serhiiyermolyk3045
    @serhiiyermolyk3045 3 ปีที่แล้ว +29

    ""Друга історія буде про сміття. І ні, не про сортування сміття, не про ОПЗЖ, не про ..."
    Дякую, сміявся довго" - не я написав, але стовідсотково згоден!

  • @hy1293
    @hy1293 3 ปีที่แล้ว +27

    Лайк за стьоб ОПЖопників! (а нова рубрика шикарна)

  • @volodymyrchaban4410
    @volodymyrchaban4410 3 ปีที่แล้ว +5

    Сприйняв цей випуск як найкраще відео на каналі за рівнем концентрації інформації, серед тих випусків, котрі дивився. Про дещо вперше почув. Дякую!

  • @AnastasiiaRudnitska
    @AnastasiiaRudnitska 3 ปีที่แล้ว +8

    Доброго Дня, пане Лір! Вельми дякую за таку чудову інформацію на «подумати»!
    Вам вітання з рідного Мелітополя і ФФ МДПУ, зокрема👏🏻

  • @user-Splav
    @user-Splav 3 ปีที่แล้ว +6

    Перейшли на українську всією сім‘єю (я, дружина, двоє дітей), тепер заохочую інших родичів. Тригером стала ситуація, коли дочка не захотіла розмовляти українською, бо «мнє нє нрівіца». Після цього було 2 роки моральної підготовки і домовленість з дітьми, про повноцінний перехід на українську під час відпустки на Закарпатті, мовляв «там російську не розуміють)))»! І вже дорогою назад ніхто не хотів послуговуватись російською!
    Тепер борюсь щоб в оточені однолітків не переходили на російську, а навпаки навертали до нас!

  • @user-db3fq5ft2n
    @user-db3fq5ft2n 3 ปีที่แล้ว +15

    Обожнюю ваші гумористичні твісти)

  • @myukrainiandream
    @myukrainiandream 3 ปีที่แล้ว +4

    Значить діло було так. Ріс я в Ужгороді, такий город на Закарпатті. І всьо було норм. Ходив, в школу особої мотивації вчитись не було. Я виступав більше по гуманітарним предметам. Батьки говорили на суржику (дякуючи нашим "братушкам-освободітєлям"), ровесники тоже. Деколи попадалися різні діалекти української мови, яких так много в нашій області. Україна була для мене чимось дуже і дуже дальоким. І даже українську мову і літературу я в школі учив почті як іноземну. А говорити "що" замість привичного "шо" - общє стидно було. Після школи включав тєлік і дивився такі сєріали як букіни, вороніни та всякі там мєнти. В бібліотеці були книги восновному на руській. Да, так і лишались ми десь по середині української мови і русского языка. І всім було всьоровно і нікого це не волнувало.
    Пак пузніше почав цікавитися, місцевими гірськими діалектами гуцульщини, верховини та ін. Але то вшидко було лем такоє хоббі. Файно... Повім так: в кожному районі, в кожнуй страні ружна мова людська, фрас ногу зломить.
    Potem po raz pierwszy odwiedziłem Polskę na dłużej. Zakochałem się w tym języku i ludziach. Tak odmienni, a tak podobni w tym samym czasie. (Потім вперше відвідав Польщу. Закохався в цю мову і людей що нею розмовляють. Наші мови і різні і однакові водночас.)
    Thеn i started to travel as a volonteer using only english. That's a really language for all around the world. Everyone speak it. I Love it! (Потім я почав подорожувати як волонтер використовуючи тільки англійську. Це дійсно мова для всього світу. Майже кожен нею розмовляє. Люблю це!)
    Jets ich learne deutsch. Ich mag Deutschland. Das ist großer land . Ich liеbe studiren here.
    (Зараз я вивчаю німецьку. Я люблю Німеччину. Це велика країна. Я обожнюю тут навчачись.)
    Cet automne je continuerai à apprendre le français. En effet, j'ai appris cette langue pendant 5 ans à l'école et je ne peux pas la parler. La honte.
    (Цієї осені я почну вчити французьку. Вивчав цю прекрасну мову в школі 5 довгих років, а заговорити так і не вийшло. Сором.)
    Давайте згадаєм чудов українську приказку яку люблять у всьому світі: "Скільки мов ти знаєш - стільки разів ти людина."
    Але час, він невгамовний. Відгриміли два майдани, дві революції. Я саме закінчував школу, коли цвіт нації вкотре за Україну, за садок вишневий коло хати, пішов під кулі. Багато тоді людей полягло на майдані, а пізніше ще більше, в запеклих боях на сході, в ганебних "котлах", ганебних, для нових, від тепер постійних жителів Донбасу - офіцерів російської армії. Трясця, трясця їх матері! Я тоді саме навчався на першому курсі. Одного разу, йдучи після пар, випадково побачив поховальну процесію, в якій ховали відразу трьох закарпатських вояків. І тоді в мені щось тьохнуло. Щось вмерло.... І це був той самий суржик, який так підступно розчавив наш місцевий, русинський діалект української мови ще багато років тому. Відтоді я зрозумів що неспілкуватись українською всерівно що не дихати. Тому що з Україною ми сила! А ще це потужна зброя, насамперед тут, в тилу. Так як військовим які на фронті потрібна не тільки наша матеріальна підтримка (гроші, амуніція,смаколики.) Їм насамперед потрібна наша політична підтримка. Наша чітка громадянська позиція. Яка не дасть новообраній нами владі приймати закони проти наших бійців, проти нас - народу.
    Мова це не просто інструмент, частина екосистеми. Мова це те що нас творить, робить нас людьми. Це відповідальність найвищої міри.
    Ох і люблю ж я цю мову солов'ну!.. Просто покохав її.
    Чорт забирай..., Забирай все лихе і нас не чіпай, бо буде тобі лихо.
    І пам'ятаймо: всі ми колись будемо однією великою країною, вся планета Земля. Нам просто потрібен час щоб це усвідомити, багато часу.

  • @neurostrike
    @neurostrike 3 ปีที่แล้ว +58

    Ще є слово "дискус" - це акваріумна рибка. Хоч і маячню написав але в підтримку)))

    • @Andriy_Shalyov
      @Andriy_Shalyov 3 ปีที่แล้ว

      Діскурс

    • @user-og5gp4tr9r
      @user-og5gp4tr9r 3 ปีที่แล้ว +2

      Поліз я значить почитати коменти під відосиком підпільної гуманітарки.
      Прочитав твій
      і всьо... в'єтнамські флешбеки та бажання знову завести 100500 акваріумів з цихлідами

    • @user-og5gp4tr9r
      @user-og5gp4tr9r 3 ปีที่แล้ว

      🤯

  • @gloomybanana6668
    @gloomybanana6668 3 ปีที่แล้ว +21

    Це цікаво. Вас приємно слухати)
    Дуже чекаю анонсований вами випуск)

  • @Pryvyd9
    @Pryvyd9 3 ปีที่แล้ว +51

    Народився у Миколаєві і все життя думав, що українська -мова села. Однак як переїхав до Києва то з'явились україномовні друзі і я навчився мовити.
    З часом став зазначати українську як рідну мову. А за роки ерефної агресії почав принципового не переходити на російську, незалежно від мови співрозмовника.

    • @l.u.7834
      @l.u.7834 3 ปีที่แล้ว +4

      Павле, ви молодець!

    • @linvoeli
      @linvoeli ปีที่แล้ว +1

      Так круто розуміти, що багато україномовних, процкраїнських людей родом з Миколаєва

    • @ingridhollmann
      @ingridhollmann 8 หลายเดือนก่อน

      Ну все, теперь точно победим

  • @chandraomega
    @chandraomega 3 ปีที่แล้ว +28

    Обов'язково опрацюйте тему якості перекладу і те як визначити її.
    і як визначити чи переклад є прямим, чи перекладали з іншої мови.
    Також цікава тема того як російський переклад цензурує, підмінює сенси, і часто дописує того що ніколи не було у творах.

    • @user-br7pv5ko3f
      @user-br7pv5ko3f 3 ปีที่แล้ว +2

      а ще вони вирізають згадки про Україну)

    • @Qi-up4qs
      @Qi-up4qs หลายเดือนก่อน

      @@user-br7pv5ko3f так .

  • @griffinbouwens3708
    @griffinbouwens3708 3 ปีที่แล้ว +2

    Моя подруга сказала мені що я в відео, але я не знав точно про що вона говорила. Але зараз я бачу)) дуже цікаво канал, і я радий що я зміг б приклад для вас.

  • @hannadomaradzka3816
    @hannadomaradzka3816 3 ปีที่แล้ว +14

    Solstafir!!!! ♥️ а окрім того пане Євгене у вас чудовий голос, дууууже приємно слухати. Я психолог, на навчанні теж у нас було трохи психолінгвістикі, підтверджую усе що ви сказали. Мова якою користуємося вельми впливає на спосіб мислення і сприймання навколишнього світу і кажу це не лише як психолог а також як двомовна людина (я виросла у Польщі в польському мовному оточенні але вдома з рідними і в церкві спілкуємося українською) . Слідкую за вашими випусками, вважаю що робите вкрай важливу і якісну роботу, успіхів вам!

    • @romanaroza3901
      @romanaroza3901 3 ปีที่แล้ว

      Як психологу вам цiкаво буде мое спостереження. Рiч у тiм,що я суржикомовна- й маю своерiдну емпатiю. Так от,коли хтось поряд спiлкуеться гарною украi'нською мовою- почуваеш себе так,немовби ти одразу перенiсся до рiдного дому( для мене це наша сiмейна мала батькiвщина- село моi'х батькiв). Тебе огортае душевне тепло,спокiй та затишок,вiдчуття повноi' душевноi' гармонii'. .. те ж саме вiдчуваеш,коли слухаеш музику на основi украi'нського Фольклору,бачиш писанки тощо... Те ж саме вiдчуття - в церквах з синiми куполами й золотими зiрками,де служба ведеться украi'нською( я про пцу). А церкви мпц асоцiюються з гiбридом вокзалу й музею,а в декотрих просто фiзично неможливо стояти. Мала тiльки один виняток церкви мпц- вона не була затишною,а хоча б просто нормально в нiй себе вiдчувала.( То багато залежить вiд священника)... До чего це я: маю ненаукову трохи психологiчну,трохи езотеричну теорiю,- чому саме росiяни такi ... Рiч в Тим,що кожний росiянин- це манкурт,що якщо й пам'ятае свое корiння,- проте не визнае його. Тобто вiн позбавлений енергетичного впливу мови й культури свого народу.не мае корiння. Тобто стае енергетичним паразитом.I для того щоб якось iснувати- вимушений ссати iншi народи. А агресiя,руйнацiя й ненависть до iнших народiв- то лиш похiднi наслiдки цього процессу. Ракова ж клiтина руйнуе здоровi,щоб icнувати. Й напевне,ненавидить i'х з усiеi сили( просто ми про це не знаемо😊)..
      Отака теорiя. Перепрошую за лiтеру " е"- в телефонi маю росiйську розкладку).

    • @larysadyzyk8226
      @larysadyzyk8226 3 ปีที่แล้ว

      @@romanaroza3901 В телефоні є різні мови. Які встановите тими і писатимете.

  • @katerynadudka5619
    @katerynadudka5619 3 ปีที่แล้ว +8

    Просто чудове відео, дякую, Євгене! Є багато про що подумати

  • @Ivan_StandWithUkraine
    @Ivan_StandWithUkraine 3 ปีที่แล้ว +24

    Якщо не важливо яка мова, то нехай це буде українська! :)

    • @user-pl2wu1nt5l
      @user-pl2wu1nt5l 3 ปีที่แล้ว +2

      Каждому своё

    • @KingsizeLeo
      @KingsizeLeo 3 ปีที่แล้ว +2

      @@user-pl2wu1nt5l В Україні так не вийде. Була б географічним сусідом у нас яка-небудь Японія чи Німеччина проблеми із російською мовою не було. Але російська мова - це мова вбивці. Саме тому на ній не потрібно говорити людям які хочуть найкращого для України.

    • @user-pl2wu1nt5l
      @user-pl2wu1nt5l 3 ปีที่แล้ว +1

      @@KingsizeLeo хм, как интересно. Вы возводите в абсолют. Я тоже могу. Сколько украиноговорящих людей за прошлый год совершило убийств?(я не знаю ответ на это вопрос, но если поинтересоваться то окажется, что это немолое число), а французов? или американцев?
      Представители всех стран, национальней и культур не брезгуют убивать, воровать, предавать и изливаться, забавы ради. Так что, ЯЗЫК НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТ ЧЕЛОВЕКА...но да безусловно, влияет на его мышление

    • @KingsizeLeo
      @KingsizeLeo 3 ปีที่แล้ว +1

      @@user-pl2wu1nt5l Я нічого не возводжу в абсолют, перечитайте знову мій коментар. МОВА НЕ ВИЗНАЧАЄ ЛЮДИНУ, напишу і я капслоком. Злочинці на побутовому рівні є всюди, це проблема яку треба вирішувати. Проте у нас із Росією війна, не плутайте локальні побутові вбивства і напад, тероризм і окупацію на глобальному геополітичному рівні. Мова основний стовп культури та ідентифікатор. І якби не було війни це не було б так важливо. Було б добре, щоб мова була зведена лише до її прямої функції - комунікація. Але у випадку України і на даний момент це не так. Мова, як писав вище, ідентифікатор і російськомовні люди з українським паспортом як червона тряпка на бика є закликом і внутрішнім поясненням того, чому Кремль прийшов сюди стріляти та віджимати.

    • @user-pl2wu1nt5l
      @user-pl2wu1nt5l 3 ปีที่แล้ว

      @@KingsizeLeo Да будет Вам известно,бык реагирует не на КРАСНУЮ тряпку, он реагирует на движения тореадора. России нужен был повод, вот они его и нашли и не более того. В любом случае они бы нашли этот повод

  • @user-vy9qr4sc8s
    @user-vy9qr4sc8s 3 ปีที่แล้ว +2

    По-перше, дуже дякую за Ваш канал. Я сама - росіянка за національністю. Мої батьки переїхали до Донецьку, коли мені було 3 роки. Вже 7 років я поширюю свої знання української, бо тих знань, що я отримала у школі мені не достатньо. Я дуже грамотно спілкуюсь російською, пишу, багато читала у дитинстві, саме російською. З математичним складом розуму мені складно переходити на українську, бо я соромлюсь, що вона в мене погана. Потім якось по роботі я спілкувалась з колегою з Західної України, і вона мені просто сказала - не соромся, а просто розмовляй. Зараз я на тому рівні, що спілкуюсь по робочих питаннях з тими, хто розмовляє українською - українською, але хто розмовляє російською - російською. Перевела більшу частину гаджетів, додатків, програм, в яких працюю саме на українську версію. В мене постійно відкритий словник. Це відео підштовхнуло мене далі, хочу почати зі своєї родини - почнемо розмовляти вдома українською, тим більше, що вони не проти. Ще раз дякую!

  • @user-ut2vl7dg9h
    @user-ut2vl7dg9h 3 ปีที่แล้ว +6

    Велика подяка каналу,дуже своєчасна та корисна програма👍👍👍

  • @OliaVeter
    @OliaVeter 3 ปีที่แล้ว +4

    Дякую за додаткову мотивацію і обгрунтування для оточуючих що "мова має значення"!

  • @Warhipster69
    @Warhipster69 3 ปีที่แล้ว +4

    Бомбезне відео!
    Я б ще додав, що не завжди навіть якісний переклад тексту з однієї мови на іншу може чітко передати зміст, який вкладають у нього носії оригінальної мови. Приміром, східна філософія - Чжуан Чжоу, Лаоцзи - зміст тексту і значення метафор настільки складно пояснити нашому читачеві, що до кожної книги потрібно долучати ще одну книгу з трактуванням. Тому - безперечно, різниця є, а особливо якщо гідність також у наявності.

    • @user-lq8ig1jj8b
      @user-lq8ig1jj8b 3 ปีที่แล้ว +1

      Саме тому так мало сміливців зв'язуватися з китайською літературою. Я, мабуть, до смерті не побачу переклад "Подорожі на захід" українською...

  • @wladjarosz345
    @wladjarosz345 3 ปีที่แล้ว +5

    18:36 в залежності від того, якою мовою користується та чи інша особа, змінюється її мислення (стиль, спосіб, тощо), а потім змінюється й ментальність!

  • @Gechi-Pechi
    @Gechi-Pechi 3 ปีที่แล้ว +2

    Йой, які на цім каналі розумні і гарні мужчини! Я вмліваю. :)

  • @anita-san
    @anita-san 3 ปีที่แล้ว +15

    Дякую за цікаве відео!

  • @XenaSarancha
    @XenaSarancha 3 ปีที่แล้ว +5

    Власне, я перейшла на українську як не дивно з тих самих причин, які ви тут назвали. Я не філолог (фізик за освітою), але інтуїтивно розуміла, що мова це фаєрвол. Зараз ми робимо в Харкові науково-популярний проект. Який починався на 90% як російськомовний, а зараз наші лектори вільно читають наукові лекції українською. Особливо був смішний випадок, коли астрофізик, доктор наук якого я попрохала через третю особу виступити, суворо сказав: у мене умова -« читати буду українською! На що співрозмовник розсміявся, і зауважив: ну для них це "не кидай мене в терновий кущ!"

    • @user-pz9hy1lq1d
      @user-pz9hy1lq1d 3 ปีที่แล้ว +2

      Як приємно читати Ваш комент. Бо вже набридли російські "знавці", що безапеляційно проголошують: "Український язьік неполноценен, потому что так и не создал научной лексики". Дякую за ваш вибір української !

    • @XenaSarancha
      @XenaSarancha 3 ปีที่แล้ว +1

      @@user-pz9hy1lq1d , ой, ну брешуть звісно! Я завжди наводжу приклад з геометрії. Термін "мимобіжні прямі" набагато точніший за "скрещивающиеся"

  • @b4rs_m
    @b4rs_m 3 ปีที่แล้ว +1

    Рік тому перейшов на українську мову і відчув на собі цей вплив дискурсу, про який розповідалося у відео. Я помітив, що мені підсвідомо хочеться більше вірити інформації і споживати контент саме українською. А зі зміною мовного середовища, змінилися і погляди на життя. Дякую за чудове відео!

  • @lencomua
    @lencomua 3 ปีที่แล้ว

    Дуже чекаю історій про переклади. Дякую за відео і згадку в титрах❤️

  • @arinapavliuk2203
    @arinapavliuk2203 3 ปีที่แล้ว +5

    дуже цікаве відео! дякую вам за роботу та чекатиму на відео про семантику❤️

  • @oleksiiprylypko8267
    @oleksiiprylypko8267 3 ปีที่แล้ว +5

    "На публічному мурчанні..." :)))
    От нізащо не повірю, що це випадкова обмовка.
    У прикладі, скоріш за все, носій американського варіанту англійської мови. Дуже вже характерний синтаксис.
    А взагалі, панове, вам величезний уклін і повага за якісний і цікавий контент.

  • @user-zr1py3ow6p
    @user-zr1py3ow6p 3 ปีที่แล้ว +1

    Дякую!!!! Я з Криму. І зараз в Криму мешкаю. Перейшла на українську в 2014 і мені це було складно зробити, розмовляла повільно, збівалася, плуталася в словах. Але перемогла і через півроку десь проблем вже не було. Те, що мова має значення- відчувала це, але пояснити не могла б спочатку. У вас в відео все просто розкладено по полицях. Здорово. За шість років відстоювання своєї україномовної позиції я ще не знаходила такой бази для пояснення. Сьогодні випадково побачила це відео. Здорово! Дякую!

  • @bohdanamuravska
    @bohdanamuravska 3 ปีที่แล้ว

    Чудове відео, дякую! І дуже чекаю новий бестіарій 😍

  • @olharakova6915
    @olharakova6915 3 ปีที่แล้ว +3

    Обожнюю українську мову! Стовідсотково перейшла на українську, користуюсь будь якою можливістю задля вдосконалення своєї української .... Заважає лише те що мене ніхто не розуміє у місті дє живу вже п’ятдесят років, а саме у Москві 😢

  • @user-hi2bi3pf2o
    @user-hi2bi3pf2o 3 ปีที่แล้ว +14

    Дякую, дуже цікаво!

  • @arsenmakovetskiy1204
    @arsenmakovetskiy1204 3 ปีที่แล้ว

    Дякую за це цікавезне,бомбезне крутезна та дуже корисне відео.І,вельми радий,що ви розвиваєтесь та ростите у всіх планах.

  • @user-lr9py4qp8w
    @user-lr9py4qp8w 3 ปีที่แล้ว

    Вподобайка 👍 Дякую за цікавий випуск ❣️

  • @eugenrakhman7510
    @eugenrakhman7510 3 ปีที่แล้ว +4

    Дякую за якісний контент!
    Хотілося б почути про підходи до передачі/перекладу імен та власних назв. Часто перекладачі дуже непослідовні в цьому питанні

  • @marysid228
    @marysid228 3 ปีที่แล้ว +5

    Як завжди цікаво і корисно. І подвійний лайк за футболочку!

  • @spiderjerusalim
    @spiderjerusalim 3 ปีที่แล้ว +47

    Думаю, англійська. Змінив усі українські слова на англійські, та фраза в голові пролунала коректно, нормально, ніби так і було в оригіналі.

    • @RamAbbala
      @RamAbbala 3 ปีที่แล้ว +4

      Я бы даже добавил, что обороты у него англоязычные, я говорю про but - але, и так же то что он указал уточнение в скобочках, говорит скорее даже об американце. Ну это как мне кажется, разумеется.

    • @Vic-Ukraine
      @Vic-Ukraine 3 ปีที่แล้ว +1

      Ми теж так думаємо з чоловіком

    • @XenaSarancha
      @XenaSarancha 3 ปีที่แล้ว

      @@Vic-Ukraine , часто зустрічаю френдів під науковими каналами. Бачу, що ходимо одними стежками ))))

  • @user-bx7qd1ik7z
    @user-bx7qd1ik7z 3 ปีที่แล้ว +6

    дякую за відео! і за цікаву інформацію!

  • @user-gw2yu3sk8n
    @user-gw2yu3sk8n 3 ปีที่แล้ว +3

    Відчуття того, що час потрачений на перегляд не пропав даром! Дякую Євгене, за вашу таку важливу і потрібну роботу!

  • @andriydukhniak874
    @andriydukhniak874 3 ปีที่แล้ว +15

    Євген, тобі б подкасти записувати чи працювати на радіо. В тебе гарний голос.

    • @thedaywillcum
      @thedaywillcum 3 ปีที่แล้ว

      Він веде подкасти

  • @smallpandochka
    @smallpandochka 3 ปีที่แล้ว +9

    Я з Дніпра і слово "уматовий" означало в моєму дитинстві "кльовий" (якраз у дев'яності)

  • @7871093
    @7871093 3 ปีที่แล้ว +12

    Українська це чудово 🇺🇦💪

  • @user-jd3ep9ft4r
    @user-jd3ep9ft4r 3 ปีที่แล้ว +15

    Це дуже крутий контент, я обожнюю Вас! Я вивчаю декілька мов: англійську, німецьку, польську. Ваші відео дуже доречні. Вподобайка і комент :)

  • @user-hm3xm7ep7o
    @user-hm3xm7ep7o 3 ปีที่แล้ว

    Дякую. Здоров'я та процвітання Вам!

  • @learning_with_rj
    @learning_with_rj 3 ปีที่แล้ว

    Дякую друже! Чекаю на випуск про книговидання. Виробив для себе рівняння при замовленні книг: Українські книги > Іноземні книги перекладені українською > англійські книги. Дякую за "Дім химер"! Наздвичайно щасливий за розвиток книговидавництва останні 6 років

  • @NightCrack13
    @NightCrack13 3 ปีที่แล้ว +19

    Переходжу, бо, по перше, закон спонукає (а через роки зодва ще й зобов'яже); по друге - бо треба з чогось починати виправляти становище у країні та суспільстві. Чому б не з себе?

  • @AlexandraGorbenko
    @AlexandraGorbenko 3 ปีที่แล้ว +3

    Дякую дуже за коректність висловлення думок і логіку побудови відео

  • @user-zn7ju9on3j
    @user-zn7ju9on3j 2 ปีที่แล้ว

    Дякую за Вашу працю. За те що популяризуєте й надалі українську мову та культуру. 👍👍👍

  • @DrSliva
    @DrSliva 3 ปีที่แล้ว

    Контент - агінь! Дякую, хлопці, за чудові пізнавальні відоси! Підсіла на вас і не можу злізти )))
    P.S. За футоболочку Solstafir - окремий респектос! ))

  • @cazarova
    @cazarova 3 ปีที่แล้ว +6

    Дякую. Знайшла для себе пояснення (ще, крім очевидних) навіщо слід вчити англійську.
    Я ще на етапі переходу. Раніше я підлаштовувалася під мову людини, з якою спілкувалась. Аж поки раптом зрозуміла - що можу цього не робити. Можна сказати, що мій перехід почався через усвідомлення себе вільною людиною.

  • @Roman_from_zp
    @Roman_from_zp 3 ปีที่แล้ว +4

    Дякую за розповідь. Цікаво. Чекаємо ще.

  • @kamforovich
    @kamforovich 3 ปีที่แล้ว +2

    Давно хотів описати свій мовний досвід в ком'юніті якому це буде цікаво і доречно.
    Я родом з містечка шепетівка хмельницької області. В сім'ї основною мовою спілкування був рос-укр суржик, з якого української. приблизно, 70%-80%(в залежності від тематики розмови). Повністю російськомовною була бабуся по маминій лінії з якою мама спілкувалась також російською, але з дітьми спілкувалась українською. Якшо в розмові брали участь ми(діти) та наша бабуся, мама переключалась з мови на мову. Папа(саме папа а не тато) російською спілкувався рідко але міг.
    Читати я міг на обох мовах, писати також. В школі, так як підручників українською не вистачало , деякі предмети я вчив за російськомовними підручниками(по наповненню вони були ідентичні). Російською мовою я не спілкувався взагалі, приблизно, до 18 р., хоча практично 95% літератури яку я читав, була російською.
    Коли я познайомився з дружиною(російськомовною), я почав розмовляти з нею російською, було дуже ніяково довгий час. Зараз з домашніми я спілкуюсь російською 100% часу. Частина друзів російськомовна, хоча україномовних більше. Коли я знаходжусь в компанії різномовнних людей я очень легко в одном и том же разговоре можу переходити з мови на мову в залежності від того з ким в данний момент спілкуюсь, починаю речення однією мовою, продолжаю на второй, і закінчую знов першою(просто приклад).
    На данний момент(як я це розумію), завдяки тому що я довгий час спілкуюсь російською з домашніми, я почав відчувати себе неосвідченим мудаком, так як моя російська стала чистішою за мою українську, і це стимулювало мене зайнятись очисткою української від русизмів. Це трохи важко так як мій основний словниковий запас це російська, але зараз моя українська стала набагато краща, і тепер я можу переключатись між російською, українською, і рідним суржиком). Якось так)
    ПС: я махав писами всі власні назви з великої літери, тому кому ріже, той нехай страждає)

  • @Itemapro
    @Itemapro 3 ปีที่แล้ว +2

    Дуже корисна аргументація. Стане у нагоді. Дякую

  • @ihorkryvoshap4075
    @ihorkryvoshap4075 3 ปีที่แล้ว +4

    Дякую за таке логічне пояснення такого складного питання.

  • @XenaSarancha
    @XenaSarancha 3 ปีที่แล้ว +5

    а я вже давно просуваю думку, що мова це файєрвол. Дяка, тепер я маю наукову базу.

  • @artur.plysiuk
    @artur.plysiuk 3 ปีที่แล้ว +1

    Дякую, чуваче, було цікаво послухати.

  • @goobies_channel
    @goobies_channel 3 ปีที่แล้ว +1

    Ще дужче полюбив ваш канал :)

  • @victoriak8961
    @victoriak8961 3 ปีที่แล้ว +22

    Уматовий в луганській області вживалося як ну дуууже крутий, або дуже цікавий і веселий (про людину)

    • @RmVr
      @RmVr 3 ปีที่แล้ว +5

      В Одесі теж веселий/смішний/цікавий, такий собі замінник слова " прикольний"( не обов'язково про людину, будь який предмет/явище/подія)

    • @user-nl3wz6cz2s
      @user-nl3wz6cz2s 3 ปีที่แล้ว +5

      В Киеве тоже

    • @katrinfilipicheva7836
      @katrinfilipicheva7836 3 ปีที่แล้ว +1

      Точно! "уматовий фільм" - значить треба обов'язково дивитись
      Ровеньки Луганської області

    • @alexkarpukhin
      @alexkarpukhin 3 ปีที่แล้ว +3

      В Сімфорополі - те саме:)

    • @natmaren989
      @natmaren989 3 ปีที่แล้ว +1

      У нас у Харкові це скоріше про річ або фільм, кліп. Теж як замінник слова "прикольний".

  • @user-is8yc7vo9j
    @user-is8yc7vo9j 3 ปีที่แล้ว +13

    Дякую! Може щось про пасивний стан і його стосунок до української мови?

  • @truth3732
    @truth3732 3 ปีที่แล้ว

    Було дуже цікаво.Щиро дякую!

  • @A.M.ll.
    @A.M.ll. 3 ปีที่แล้ว +1

    Неймовірно інформативне відео! Дякую за працю! Інформація подана цікаво та послідовно! Окрема подяка за підсумок вкінці відео! Рубрика мені дуже подобається! Продовжуйте! Стосовно диспуту та його важливості в нашому житті було дуже пізнавально! Оминання ретрансляції та калькування чужих диспутів як ще один арґумент за українську мову потрапив у колекцію!
    Стосовно подальших тем мушу зазначити, що заінтригували порядно!
    Що стосується перекладів, то зробіть, будь ласка, відео про Миколу Лукаша! Також вельми вдячний буду за розбір радянської цензури у літературі. Дуже хвилює мене питання достовірності української класики, яка була видана за срср. Завжди є сумнів, що мені підсувають на додачу якогось кота у мішку (великого чи малого) в таких книжках...
    Ще раз дякую за те, що Ви робите! Успіхів та наснаги!

  • @oleksandrkaplun1919
    @oleksandrkaplun1919 3 ปีที่แล้ว +13

    Ех, шкода! Треба було трошки раніше. Такий дискурс... до Дня Незалежності ми мали завантажити найпотужніше русофобське відео, щоб показати, які ми сильні. Відео переглядається - будем всіх узкоязичьних бамбіть.

  • @ksubota
    @ksubota 3 ปีที่แล้ว +29

    7:48 майже впевнений, що англійська. Якась германська точно

  • @kachkodziob_obabich_dorohy
    @kachkodziob_obabich_dorohy 3 ปีที่แล้ว +1

    Дякую вам за це чудове відео, а ще більше за нову рубрику! З нетерпінням чекатиму наступних випусків :) Хочу також додати декілька цікавих фактів стосовно сказаного: 1) вперше про ці нюанси з позначенням напрямків в Guugu Yimithirr (звідки, до речі,і пішло у світ слово "кенгуру") дізналась з виступу Лєри Бородицької на Ted Ed. Вона там ще класно пояснювала різницю в сприйнятті кольорів росіянина і англійця на прикладі слова "blue", а також наділення різними характеристиками предметів/явищ залежно від їх роду. Для мене, наприклад, і досі незвично, що англомовні сприймають смерть як чоловічу особу, а не жіночу. 2) Також вичитала ще цікавий факт про мову Маркізських островів - у них напрямки руху є прив'язаними до самого місця проживання особи, яка повідомляє куди потрібно рухатись. Наприклад, вони скажуть, що до магазину треба йти по суші,а потім у бік моря. Хоча я теж десь так пояснюю дорогу незнайомим людям :D

  • @DrEugenius
    @DrEugenius 3 ปีที่แล้ว +1

    Дуже крутий випуск!!!!