Norweskie sposoby na... podziękowanie - Zrozum Norwega #29

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 พ.ย. 2017
  • Indywidualny kurs języka norweskiego: www.trolltunga-norweski.com/
    Dziękowanie w kulturze norweskiej jest bardzo ważne. W tym odcinku dowiesz się jak i kiedy wyrażamy sobie wdzięczność po norwesku.
    Trolltunga to nieszablonowa szkoła języka norweskiego, w której:
    👩‍🏫 prowadzimy indywidualne kursy języka norweskiego online i w Gdańsku na poziomie A1-C1 (od zera do poziomu zaawansowanego),
    💬 przełamiesz barierę językową i otworzysz się na rozmowę po norwesku,
    🏆 przygotujesz się do egzaminów Norskprøve i Bergenstest,
    👍 uczęszczając na lekcje norweskiego 2 x 60 minut tygodniowo przez 30 tygodni bez większego problemu awansujesz od zera do poziomu komunikatywnego.
    Aby nauczyć się z nami języka norweskiego, odwiedź nas na: www.trolltunga-norweski.com/ lub w siedzibie w Gdańsku przy ul. Polanki 67c.
    Jesteśmy też dostępni:
    📱 +48 505 792 106 / +48 518 486 563
    📧 biuro@trolltunga-norweski.pl
    Zapraszamy też do odwiedzenia naszego profilu Facebook:
    💬 / ekspercinorweskiego

ความคิดเห็น • 11

  • @chomiksyryjski
    @chomiksyryjski 2 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję za materiał!

    • @trolltungakursynorweskiego
      @trolltungakursynorweskiego  2 ปีที่แล้ว

      Hej chomiksyryjski! Przyjemność po naszej stronie! :) Polecamy się na przyszłość. Pozdrawiamy serdecznie!

  • @patrycjawydra7892
    @patrycjawydra7892 4 ปีที่แล้ว +2

    Takk for hjelpen! 😊

  • @Marian1234mm
    @Marian1234mm 3 ปีที่แล้ว

    Witam, słowa "ikke" i nei" znaczą to samo: "nie". Kiedy używamy każdego z osobna ?

    • @trolltungakursynorweskiego
      @trolltungakursynorweskiego  3 ปีที่แล้ว

      "Nei" jest odpowiedzią "nie", funkcjonuje jak w języku polskim i zaprzecza całe zdanie. "Ikke" jest okolicznikiem zdaniowym i zaprzecza czasownik. W zdaniu prostym zajmie miejsce po nim. Niestety w języku polskim nie mamy dokładnego odpowiednika, więc porównamy do języka angielskiego. "Nei" traktujemy jak angielskie "No", natomiast "ikke" jak "not". Ewentualnie do niemieckiego. Tutaj "Nei" traktujemy jak "nein", a "ikke" jak "nicht".

  • @ryszardo2
    @ryszardo2 2 ปีที่แล้ว

    8:02 to "o" nie czyta się jak nasze "u" ?

    • @trolltungakursynorweskiego
      @trolltungakursynorweskiego  2 ปีที่แล้ว +1

      Hej Emil! "O" nie zawsze czytamy jak polskie "u", przykładem będzie właśnie słowo "for", gdzie "o" wymawiamy tak samo jak po polsku :) Pozdrawiamy serdecznie. :)

    • @ryszardo2
      @ryszardo2 2 ปีที่แล้ว

      @@trolltungakursynorweskiego tusen takk

    • @trolltungakursynorweskiego
      @trolltungakursynorweskiego  2 ปีที่แล้ว

      @@ryszardo2 Polecamy się! :)

    • @trolltungakursynorweskiego
      @trolltungakursynorweskiego  2 ปีที่แล้ว

      Hej Emil! Polecamy się! 🙂Pozdrawiamy serdecznie!