看美剧, 学英语-- 生活大爆炸(1)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 เม.ย. 2024
  • 看美剧, 学地道口语。
    Big Bang Theory, 生活大爆炸。
    ELON MUSK 埃隆·马斯克 客串Big Band Theory, 生活大爆炸。 笑点多多。

ความคิดเห็น • 20

  • @winnieyang3594
    @winnieyang3594 20 วันที่ผ่านมา +5

    Thanks teacher👍👍👍👍👍

  • @sungwayliu4421
    @sungwayliu4421 17 วันที่ผ่านมา +4

    Thank you ❤

  • @Breezy728
    @Breezy728 17 วันที่ผ่านมา +8

    谢谢!非常有趣。

  • @user-wy9ly2us7d
    @user-wy9ly2us7d 9 วันที่ผ่านมา +1

    Thanks

  • @joycex3927
    @joycex3927 8 วันที่ผ่านมา +1

    Love 一龙show毒舌

  • @loishou7168
    @loishou7168 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    老师能不能讲解一下ladled the gravy on thick. 这里on后面直接接了形容词是什么用法?(我只学过在形容词前加the可以把词性转变为名词,指拥有这一特性的人。)

  • @elodiezhang291
    @elodiezhang291 9 วันที่ผ่านมา +3

    加州技术学院😂😂😂一下子把名校拉到了野鸡学校的感觉

  • @hongyunbo5998
    @hongyunbo5998 15 วันที่ผ่านมา +2

    👍👍👍

  • @alessiii58
    @alessiii58 16 วันที่ผ่านมา +3

    这是Mask客串的?

  • @casey2289
    @casey2289 7 วันที่ผ่านมา +1

    Fortunate 為什麼沒有發nate 的音呢

  • @nicole-love-love
    @nicole-love-love 16 วันที่ผ่านมา +2

    Elon Reeve Musk😂😅

  • @ciaoyogi
    @ciaoyogi 14 วันที่ผ่านมา +18

    這什麼劇?竟然有Elon Musk

  • @user-jm3mi9wq9p
    @user-jm3mi9wq9p 15 วันที่ผ่านมา

    😂

  • @linmeihua5284
    @linmeihua5284 14 วันที่ผ่านมา +2

    謝謝,很有趣。但最後一句不太懂… 能再解說清楚一點嗎?
    ladle the gravy on thick, 澆肉汁在厚臉皮上面?是怎麼看出來「澆的肉汁再厚都沒有你的臉皮厚」這個意思呢?🤔

    • @GINA-mf5tc
      @GINA-mf5tc  14 วันที่ผ่านมา +2

      Musk 来到洗碗的流水线式因为他原来在gravy上的时候, 给的太多/厚了。 所以,他被降至( demoted) .但是HOWARD 一直在讲他当宇航员的事情。 所以Musk 说他给的肉汁再厚也没有Howard 的脸皮厚。

    • @paulmo15
      @paulmo15 13 วันที่ผ่านมา

      @@GINA-mf5tc 馬斯克的南非英文腔,聽起來很不舒服

    • @ciaoyogi
      @ciaoyogi 13 วันที่ผ่านมา

      @@paulmo15 我正要說他的口音怎麼這麼好聽,果然口音這種東西是因人而異

    • @user-pr3yr6zq3q
      @user-pr3yr6zq3q 10 วันที่ผ่านมา +3

      I thought = 我以為,And I thought I ladled the gravy on thick (我以為我淋的肉汁很厚了),接在Howard 講的故事之後,幽默回應Howard 臉皮比我淋的肉汁還厚,才能夠講出這段故事