Іван Паторжинський Гречаники Ukrainian song

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 17

  • @РітаРоманишин
    @РітаРоманишин 4 ปีที่แล้ว +13

    Ааааа!!!
    Як же кайфово!
    Не можу наслухатись!

  • @brobdingnagswift8582
    @brobdingnagswift8582 ปีที่แล้ว +11

    дід по материнській лінії у віці 30 років та у званні майора брав участь у взятті Берліну. він розповідав, що після припинення бойових дій через певний час була полагоджена мережа міського радіо, яке транслювалось просто на вулиці, і в першу чергу з репродукторів (замість більш очікуваних "взвєйтєсь-развєйтєсь") прозвучала саме ця пісня...

  • @МиколаЛесік
    @МиколаЛесік 6 ปีที่แล้ว +7

    Чудо!
    Дякую!

  • @katerina6236
    @katerina6236 ปีที่แล้ว

    Чудово! Дякую вам!

  • @sergmakvel2784
    @sergmakvel2784 2 ปีที่แล้ว +1

    Як же класно! Нажаль важко знайти такi старi пiснi

    • @НаталяДобровольська-х5г
      @НаталяДобровольська-х5г 2 ปีที่แล้ว +1

      Що Вас цікавить? Ноти, слова? Все це можливо знайти. Звертайтесь.

    • @sergmakvel2784
      @sergmakvel2784 2 ปีที่แล้ว

      @@НаталяДобровольська-х5г Дякую вам велике!

  • @CopperKettle
    @CopperKettle 6 ปีที่แล้ว +8

    Hapless matron went a-shopping,
    Buying buckwheat by the pound.
    There's a treat to get kids hopping -
    Buckwheat cakes with sour cream topping.
    Refrain:
    Hop! This one went too flat,
    Hop! This one's sticky,
    This won't even feed a cat,
    That one's rather icky.
    Hop here, my hubby sweet,
    Don't be too picky,
    Wash your hands and take a seat,
    Eat my grechaniki!

  • @АллаРомашова-т2р
    @АллаРомашова-т2р ปีที่แล้ว +2

    Какой чудный голос как поет так и хочется подпевать. Мне кажется сейчас такого певца на Украине нет.

  • @DemetrDemetrios
    @DemetrDemetrios 3 ปีที่แล้ว +15

    Мати в СОЗі, батько в СОЗІ
    Діти плачуть на дорозі,
    Як побачать ГєПєУ
    Ховаються в кропиву.

    • @kostyayurkov
      @kostyayurkov 2 ปีที่แล้ว +3

      Це вже пізня злободенна переробка. Оригінальний текст ‐- саме такий, як співаний Паторжинським (можливо, з деякими скороченнями - без цього у "академічних" записах нікуди), у такому вигляді його фіксують дореволюційні збірники Єдлічки, у такому вигляді його фіксує Домонтович у своєму "Самонавчителі гри на кобзі". А далі йдуть варіянти, які - кожен різний - мали трохи не в кожному повіті. Сама пісня танцювального характеру, і повсюди складали власні куплети на мелодію "Гречаників". Недивно, що і в 30-х роках народ відгукнувся на події того часу саме перелицьованими на новий лад "Гречаниками".

  • @АндрійСвятий-х7о
    @АндрійСвятий-х7о 3 ปีที่แล้ว +13

    Шкода що це редагована радянською владою версія

    • @mykolaserdiukov3158
      @mykolaserdiukov3158 หลายเดือนก่อน +1

      Це справжня версія, а та інша, Компаніченка, якраз переробка на актуальну в 30 'ті тему... Народ просто на свою мелодію заспівав про біду...

  • @mykolaserdiukov3158
    @mykolaserdiukov3158 4 ปีที่แล้ว +3

    Пора робить гречаники)

  • @vasylnahornyi1565
    @vasylnahornyi1565 4 ปีที่แล้ว +6

    th-cam.com/video/WrKFOmBZVpA/w-d-xo.html
    Оригінал пісні

  • @Cerc22
    @Cerc22 ปีที่แล้ว

    Любимая песня Н. Гоголя