Paraules mallorquines, posam a prova als palmesans

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ค. 2017
  • Connexió directe 11/07/2017
    El programa d'entreteniment diari on les fires, festes, tradicions i la cultura popular de les Illes Balears en seran les protagonistes.
    Tots els programes a: IB3.org/connexio-directe
    Més videos a: • Connexió directe
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 33

  • @davidcastella4991
    @davidcastella4991 2 หลายเดือนก่อน

    FANTÀSTIC! ES PARLAR MALLORQUÍ 🎉❤👏👏👏🌀🌀👉

  • @paolojesus3915
    @paolojesus3915 4 ปีที่แล้ว +7

    No entendí un caratxo

  • @karimlopez23
    @karimlopez23 2 ปีที่แล้ว

    Me encantaría vivir en ese lugar :)

  • @sebastianmanerapedrosa1867
    @sebastianmanerapedrosa1867 3 ปีที่แล้ว +1

    Es meu tio sempre me deia ets un bosses tristes o bambol figa...jajajaj jo xerr es mallorquí.article salat al lots unic

  • @senoralp325
    @senoralp325 6 หลายเดือนก่อน

    Veo bien que no se pierda un dialecto que de la influencia de castellano, latín antiguo, italiano haya derivado en eso pero de ahí ha hacerlo obligatorio es una locura

  • @joancollmir5207
    @joancollmir5207 5 ปีที่แล้ว +9

    Menos mal que sa dona des remallers diu sa veritat de lo que se mos ensenya a s'escola! Tropa de venuts tots es docents i catedràtics que han enfonsat sa nostra llengo i conseqüentment sa nostra cultura s'està enfonsant.

    • @Gens324
      @Gens324 3 ปีที่แล้ว +2

      Molt bé, però el castellà bé que també té les seves variants dialectals i a tot arreu s'ensenya el mateix em sembla

    • @joancollmir5207
      @joancollmir5207 3 ปีที่แล้ว +2

      @@Gens324 vas ben equivocat... Ets es típic professor que viu a n'es seu món. Si vas a Hispanoamèrica voras com ells també incluexen ses seves variants. Es castellà no imposa un model uniforme. Es català és dictatorial ja que no admet variacions i es trist xq variacions d'una paraula fan ric un idioma; però be per algo sou catanazis

    • @Gens324
      @Gens324 3 ปีที่แล้ว +1

      @@joancollmir5207 hahahaha allà m'imagino que si que és com tu dius, però jo em referia a Espanya

    • @catvideos777
      @catvideos777 ปีที่แล้ว

      El que està enfonsant la vostra llengua són els més de mig milió de forasters que han emigrat a les Illes i venen imposant el castellà mentre vosaltres voteu PP i PSOE i aplaudiu al rei d'Espanya quan estiueja al Palau de Marivent.

    • @bielpayerasbergas9513
      @bielpayerasbergas9513 ปีที่แล้ว

      ​@@joancollmir5207 😂😂😂

  • @mark81srdgn
    @mark81srdgn 2 ปีที่แล้ว +3

    Moltes paraulas son mateixes en la illa de Cerdeña. Sa "ciccara" es una tassa pitic; s'apotecaria e s'estanc per exampl son paraules che se utilizan en sa lengua sarda!

  • @spinnito
    @spinnito 3 ปีที่แล้ว +5

    En México le llamamos a los guisantes "chicharos" me imagino que el origen es la palabra del mallorquín "xítxeros"

  • @juanacorpasreal8765
    @juanacorpasreal8765 5 ปีที่แล้ว +2

    Nos e nseña el mallorquín cuando ellos sacan las películas en catalán

    • @arnauuu1
      @arnauuu1 4 ปีที่แล้ว +2

      Quines películes? Són totes en castellà!

  • @kame9
    @kame9 4 ปีที่แล้ว +1

    atapins, son es trastos, aixó diu mu mare.
    sa vera, es que se perd tot.
    A jo m'es igual es catalá, m'agreden des llengos, peró que se perdi no.

  • @pisos95
    @pisos95 ปีที่แล้ว

    Espera, fraula como fresa en árabe? Qué cosas

  • @joangayaquetglas4922
    @joangayaquetglas4922 3 ปีที่แล้ว

    Que es "aidar "? ....." ayudar" en castella ...... t 'ait. ... te ayudo

  • @luissantiago5840
    @luissantiago5840 ปีที่แล้ว +1

    Es una mescolanza de catalán, francés, italiano y la madre de los tomates.

  • @antoniomutoliver7745
    @antoniomutoliver7745 5 ปีที่แล้ว +2

    ¿ Que es un espaumadó? Es un cepillo para la ropa. Paraules Mallorquines que se perden.

    • @franksd2327
      @franksd2327 5 ปีที่แล้ว

      Jaja no ho havia sentit en sa meva vida

  • @Gens324
    @Gens324 3 ปีที่แล้ว +1

    Preguntant a castellanoparlants encara més difícil

  • @juanacorpasreal8765
    @juanacorpasreal8765 5 ปีที่แล้ว +2

    Nos enseñan el mallorquín o el catalán porque ib3 hablan en catalán.

    • @jpmmpm
      @jpmmpm 5 ปีที่แล้ว +1

      Juana Corpas Real de segur que tu ho fas millor amb eixe castellà. No digues bajanades

    • @davidenfiladissa9900
      @davidenfiladissa9900 6 หลายเดือนก่อน

      A tu no se't podria ensenyar res

  • @Chagaanvideos40
    @Chagaanvideos40 3 ปีที่แล้ว

    Wao no sabía que en mayorca se hable otro idioma diferente

  • @bazanespanolespanol3813
    @bazanespanolespanol3813 4 ปีที่แล้ว +5

    Jo xerr es Mallorquí no es català des ous

  • @BambuProductions
    @BambuProductions 4 ปีที่แล้ว +1

    Tiberi i festuc no són paraules mallorquines, s'utilitzen a Catalunya també