La Strasbourgeoise [Kriegslied aus dem Deutsch-Französischen Krieg (1870/71)]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025
- „La Strasbourgeoise" ist ein Lied, dass nach der Niederlage von 1870 komponiert wurde.
Der Text stammt von Gaston Villemer und Lucien Delormel, die Musik von Henri Natif.
Obwohl das Lied weit verbreitet ist, ist es nicht unbedingt in das damalige Soldatenreihen gedrungen, Die Melodie der aktuellen Militärversion, die meist a-cappella gesungen wird, unterscheidet sich auch stark von der Melodie der Originalmusik.
Text:
Petit papa, voici la mi-carême, Car te voici déguisé en soldat Petit papa dis-moi si c'est pour rire,
I: Ou pour faire peur aux tout petits enfants ? :|
Non mon enfant, je pars pour la patrie C'est un devoir où tous les papas s'en vont, Embrasse-moi petite fille cherie,
I: Je rentrerai bien vite à la maison. :|
Dis-moi maman quelle est cette médaille, Et cette lettre qu'apporte le facteur ?
Dis-moi maman, tu pleures et tu défailles
|: Ils ont tué petit père adoré? :|
Oui mon enfant ils ont tué ton père,
Pleurons ensemble car nous les haissons, Quelle guerre atroce qui fait pleurer les mères,
I: Et tue les pères des petits anges blonds. :|
La neige tombe aux portes de la ville, La est assise une enfant de Strasbourg.
Elle reste là malgré le froid, la bise,
!: Elle reste là malgré le froid du jour. :|
Un homme passe, à la fillette donne.
Elle reconnaît l'uniforme allemand.
Elle refuse l'aumône qu'on lui donne,
I: À l'ennemi elle dit bien fièrement : :|
Gardez votre or, je garde ma puissance, Soldat prussien passez votre chemin.
Moi je ne suis qu'une enfant de la France,
I: À l'ennemi je ne tends pas la main. :|
Tout en priant sous cette Cathédrale, Ma mère est morte sous ce porche écroulé.
Frappée à mort par l'une de vos balles,
|: Frappée à mort par l'un de vos boulets. :|
Mon père est mort sur vos champs de bataille, Je n'ai pas vu l'ombre de son cercueil.
Frappé à mort par l'une de vos balles,
|: C'est la raison de ma robe de deuil. :|
Vous avez eu l'Alsace et la Lorraine, Vous avez eu des millions d'étrangers, Vous avez eu Germanie et Bohême, Mais mon p'tit cœur vous ne l'aurez jamais,
|: Mais mon p'tit cœur lui restera français! :I
Wunderschön! Möge die deutsch- Französische Freundschaft niemals sterben, sodass nie wieder Französische und deutsche Soldaten einander bekämpfen müssen!
Spät aber dennoch gut
Musste das Video leider mehrmals off nehmen, da immer was überlappt ist
@@J.S.Edelmann kein Problem