حبيبة عمري مريم ربي يهنيكي ويسعدك وين ما كنتي ما انكتب إلنا نكون مع بعض بس بندم على كل لحظة بعيدة عندك بعرف أنه اسم بنتك مريم مشتاااقلك كثييير عالدقدقدقدقدق أجمل رحلة طلعتها بحياتي
حب انجي احبك .. حياتو صفي لي عندما تقفين امام الكاميرات .. ها غلاي انت . حب انت ادرى بذلك اي مخرجي هولييود ..يختبربون مثلا مممثلا جديد ..ثقي يقولون له قف امام الكاميرا ..لا نريد منك نصا عالميا تحفظه لا .. قف ثم ابتسم لنرى ما مدى صدق تعابير وجهك . ثم أبكي حتى نعرف ما مدى حزن تعابير وجهك ..ثم نريد منك ان تضحك لمدة دقيقة واحدة ، ثم من بعدها ترروح تجهش في البكاء .. اذا استطعت ذلك ثق نعطيك دور رئيسي مع النجمة انجلينا جولي ..هات ما في جعبتك من ابداع ولا تقل في الحوار كن أو لا تكن .. أي المعنى to bee or not toee ..
I also thought it's kurdish, but a kurdish friend of mine said it's not. he's gypsy and he sings in domari lang. it belongs to indo-ayran languages ... that's why it sounds like kurdish or aramaic! ..
هاد مش كردي .. هاي اللغة لغة اسمها دوماري يتكلم فيها العجر من الشرق الأوسط. وهي تتبع اللغات الأندواوروبية متل الفارسية والكردية ..عشان هيك تحسي انها كردي!
Mariam, you are my Mariam, And my eye is Mariam (common expression in Arabic for a beloved one: "you are my eyes") And the heart is in pain It needs Mariam (thid is the main part that gets mostly repeated) Mariam is up on the roof, And her hair floats with wind And the heart is in pain It needs Mariam, It needs Mariam.
J'ai une histoire avec cette chanson je l'entendai bcp elle m'emporter vers un autre monde maintenant je suis enceinte je ne sais pas le sex de mon bebe mais c un presentiment que c'est une fille et je la prenommerai inchallah mariam nour
Mariam my Mariam My eye you Mariama And the heart is hurt It needs cure Mariam is on the roof Her hair is flattering And the heart is hurt It needs cure. (Then non-Arabic language)
This song tells the story of Jamyl and Merryam.. during the ottoman occupation.. On the wedding day, the ottoman officer went with the soldiers to Mary's house and kidnapped her. .. so, he replaced the wedding drums with fire and blood. When Jamyl heard what the officer did ,He jumped on his horse and went behind the officer. But he was shot dead immediately and it was too late for Mary.😢 No one know where the song originated... And it is cosidered a folkloric song in Syria , Lebanon , Palestine and Armenia. And here is the original lyrics : Maryam Mariamti,, my meryam.... Maryam Mariamti ,, my merryam.... And the heart is wounded , and needs cure.... And my eyes needs merryam.... Maryam on the roof.... And The hair is fluttering.... And the heart is wounded , and needs cure.... And my eyes needs merryam.... And the Ottoman soldiers They took Mariama.... Oh ,O My Mom..they took meryama😷
Lara Haddad Yeah ..and he is mohamad alhossein.... They also say that Samir Gerkous ( from allepo ) is the one who wrote it. But the oldest version i found is an iraqi version from 1987😲. For me.. it doesn't matter where it is from.. i believe that music have no borders .. thats why a lot of middle eastern singers sang this lovely song😊.
Bilal is an Arab Gypsy. He singis here in Arabic and his langauge called Al Âsfouriya.
Gypsie of Middle East are calle Al Nawar.
Beatiful song. I love this song. Respect from Turkey
حبيبة عمري مريم
ربي يهنيكي ويسعدك وين ما كنتي
ما انكتب إلنا نكون مع بعض
بس بندم على كل لحظة بعيدة عندك
بعرف أنه اسم بنتك مريم
مشتاااقلك كثييير
عالدقدقدقدقدق
أجمل رحلة طلعتها بحياتي
مع الحجر المنزلي بسبب الكورونا وصلت هنا ختمت كل مقاطع اليوتوب
😂😂 فعلا والله
الأولى ان تختم القرآن أخي
أحب هذه الأغنية وبجنون لأنها على إسمي ❤️❤️❤️❤️
This song is so good my name is Maryem. My dad always plays this song for me I under stand it all
"و مريم مريمتي و عيني مريم و القلب مجروح بدوا مريم "❤❤
دخيلووووو
و القلب مجروح بدّو مريما 💘
مش لابقة الأغنية ألا لّك انت وبس
بحبك مريمتي
الأغنية من التراث العراقي الموصلي
الأداء روعه
Which of the songs?
@@יובלכהן-ד6פ arabic song
منو كلك هيا من التراث العراقي
هي اغنية لفنان من عفرين اسمه محمد حسين
Beautiful song🤗... My name is Maryam and I'm from Colombia. 🙂
You're welcome 😊
¿Cuál es la differencia entre Myriam y María?
My name is Mariame i love this song a lot a lot and particulary this version
💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃
تحية لكل مريم 🎶🎶💃💃💃💃❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
❤
I'm Maryaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaam
على هالعزف الحلو لو غير هالمطرب السكه كانت الاغاني بتجنن
best version I've heard so far
thank uuu
Beton walls
kteer helo ya belal , shof al genniye be soti ana the original singer of mariam mariamti shekran
كان برنامج بجنن
يا سلام عليك
وليده جديده جديلا عطرُ تيلا والقليلاَ فلا ريلا تركي داشتِ
اميل حذكرا و مرضيت ترنش تار بفجورسن داشتِ
اميم ضوم مشتها حذكراس عسكرنسخ آمان علي آخ آمان آمان آمان . . . ♥
انت كاتبها غلط ههههه
شو هاللغة من فضلك ؟
@@بشرىاليعقوبي الضومريّه
Wawwww fouuuuur bravo
aya hadi fi khatrak meriem dédicace man 3and amrane
ان بشرا لابوءامن المغرب الرباذ بحبكم كتير
MARIAMA YAM TIIIIIIIII!!! ya salam 3aliki !!
Amel Tetouania salam😘
great one !
The Best song.
Amazing,merci
I Love this song..❤👍
شهالجمال يابههه
أحلى اغنيه لاحلى اسم (مريم) ♡
مریمممممممم😍😍😍😍😍
çok güzel harika
love this song so much........!!!!!!
je la kiffe, tayra vraiment..
il ne fait des concerts dans le monde arabe pcq il n'est pas connu pourtant sa voix est trés originale
fantastic Maryamti
صاحب اغنية الاساسي محمد حسين كردي من عفرين وفيديوهات موجودة على ويوتيوب
i love you mariam >>> my only love
Many maryam watching this video!
Love itttttttttt..... I wanna dance now damn it
روعه
شكرااااااااااااااا،،،،،
جميييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييييل
Wow !! love it
اخ ابو سلطان روح يا مجروح
حب انجي احبك .. حياتو صفي لي عندما تقفين امام الكاميرات .. ها غلاي انت . حب انت ادرى بذلك اي مخرجي هولييود ..يختبربون مثلا مممثلا جديد ..ثقي يقولون له قف امام الكاميرا ..لا نريد منك نصا عالميا تحفظه لا .. قف ثم ابتسم لنرى ما مدى صدق تعابير وجهك . ثم أبكي حتى نعرف ما مدى حزن تعابير وجهك ..ثم نريد منك ان تضحك لمدة دقيقة واحدة ، ثم من بعدها ترروح تجهش في البكاء .. اذا استطعت ذلك ثق نعطيك دور رئيسي مع النجمة انجلينا جولي ..هات ما في جعبتك من ابداع ولا تقل في الحوار كن أو لا تكن .. أي المعنى to bee or not toee ..
Thank you 💕👍👏👏👏
واو واو واو واو واو واو واو واو 😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
هادا المغني هو من غجر لبنان
He is a lebanese gypsy
I also thought it's kurdish, but a kurdish friend of mine said it's not. he's gypsy and he sings in domari lang. it belongs to indo-ayran languages ... that's why it sounds like kurdish or aramaic! ..
Aramaic is Semitic not Indo-Arian. The song is Arabic, a Lebanese song with Arabic lyrics.
Yes the last part is domari💖
Aramic is a semitic language NOT related to kurdish or romani
I adooooore it
bravo süper
fantastic
Love it
Too damn great
بدو مريما. .الله روعة..
Messi raporter arab
Bilal amaro phala tu si jan amaro baro Scharping.
Raw3a
والقلب مجروح بده مريمى
muito bom!
2024
مريومي كلبي
❤❤❤❤❤❤❤
انا مو مندهش انا منذهل عاش الكوك ستوديو يا جمالكم
True art !!
waaaaaaaaaaaawo nice nice
دخيلوو اسمي
مين المطرب
ya 3ini 3la issmi w maban souto
aaaaaaaaaaaaaaaaaah i am mariam!!!!!!!!!!!!!!!:D
yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay
احلى مقطع الي في النهاية بلغتي الكوردية زورررررررررررر جوانة
ريوان الكردية لا مو بالكردي بعتقد سرياني لانو في كلمات بيشبهو بعض بين الكردي والسرياني
هاد مش كردي .. هاي اللغة لغة اسمها دوماري يتكلم فيها العجر من الشرق الأوسط. وهي تتبع اللغات الأندواوروبية متل الفارسية والكردية ..عشان هيك تحسي انها كردي!
Oleeeee
يمكن من شمال ايران هاذا المطرب
great
Super
3asaaaaaaal
Bravooooooo !!!!!!!!!!!
hi guys some one knows the final part of the song in which language is ?
is it kurdish ? or kind of Aramaic?
Mikotin Band gipsy
Gypsy
👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌
where is that guy from hes awesome! someone please tell me!
Wawwww
Antonio Banderas?
Also, has anyone got an English translation of this?
Mariam my mariam
Mariam my heart
and my heart is hurt
it wants a muse.
@@micascalli8607 damn this was a long time ago, but thank you
@@HashimAziz1 very very long time 😂😂😂
@@mjd4935 haha yeah
Didi kempot :v
ALLAAAAAAAAAAAH
hhhh enjoy the song ;) i love this name
Love
Would anyone be able to give a basic translation of this song?
Maryam is my maryam. Oh my maryam. The heart is on pain. It wants maryam.... almost😚😚
Mariam, you are my Mariam,
And my eye is Mariam (common expression in Arabic for a beloved one: "you are my eyes")
And the heart is in pain
It needs Mariam
(thid is the main part that gets mostly repeated)
Mariam is up on the roof,
And her hair floats with wind
And the heart is in pain
It needs Mariam, It needs Mariam.
Ghadir Younes Thank you😊
Khalf Doraghi thank you😊
Ghadir Younes in his version he says:
And the heart is wounded, it needs ointment
مرهم not مريم
❤❤❤❤💕💕💕👏👌👌👌
my song
J'ai une histoire avec cette chanson je l'entendai bcp elle m'emporter vers un autre monde maintenant je suis enceinte je ne sais pas le sex de mon bebe mais c un presentiment que c'est une fille et je la prenommerai inchallah mariam nour
samiaamy Amira comment va mariam 🙂
mtn apres 4 ans tu pourrais nous dire le sex de ton bebe et de quel notionnalité tu es ??
Alors c'est une fille?
🤗💗💗
same hereeee i love this Song!!
2021
اخخخخخخ يا ويلي
Please someone translate this song
this song for his bloved . she is called meriam
Mariam my Mariam
My eye you Mariama
And the heart is hurt
It needs cure
Mariam is on the roof
Her hair is flattering
And the heart is hurt
It needs cure.
(Then non-Arabic language)
This song tells the story of Jamyl and Merryam.. during the ottoman occupation..
On the wedding day, the ottoman officer went with the soldiers to Mary's house and kidnapped her. .. so, he replaced the wedding drums with fire and blood.
When Jamyl heard what the officer did ,He jumped on his horse and went behind the officer. But he was shot dead immediately and it was too late for Mary.😢
No one know where the song originated...
And it is cosidered a folkloric song in Syria , Lebanon , Palestine and Armenia.
And here is the original lyrics :
Maryam Mariamti,, my meryam....
Maryam Mariamti ,, my merryam....
And the heart is wounded , and needs cure....
And my eyes needs merryam....
Maryam on the roof....
And The hair is fluttering....
And the heart is wounded , and needs cure....
And my eyes needs merryam....
And the Ottoman soldiers
They took Mariama....
Oh ,O My Mom..they took meryama😷
syrian tammuz nice translation. But I heard that a Syrian Kurd wrote it some thirty years ago.
Lara Haddad
Yeah ..and he is mohamad alhossein....
They also say that Samir Gerkous ( from allepo ) is the one who wrote it.
But the oldest version i found is an iraqi version from 1987😲.
For me.. it doesn't matter where it is from.. i believe that music have no borders .. thats why a lot of middle eastern singers sang this lovely song😊.
شو جنسيه المغني و الفرقه لو سمحتوا للي بيعرف؟!!
belkane !!
يهودي
@@gamechallenge3382 يهودي ديانة اخي و ليست جنسية
He’s a gypsy from Lebanon, I believe.
🤔
Where is his album?
2018
هاد شو جنسه؟ حدا يجاوب
غجري من لبنان
شيميل
روعههههههههههههه
Yamil, yamil...
شو اللغة إلي غنى فيها أخر شي الموال ؟
تركيا
أظن كردي
آرامية
💕👏👏👏👏👏👏👏👏💕