rara interpretazione di musiche che sono portatirci di un mondo colto ma difficile di accesso, per chi non ne sia stto paertecoipe per tradizione. Ora, forse svuotata dal suo significato magico, evocativo, propiziatorio, non so no studiosa di antropologia e magari scrivco cose inesatte, diventa musica, soltanto musica, e però, in qianto tale, il suo ritmo ossessivo e struggente, ci dice oltre, forse di meno, ma ci tocca nel profondo, quello istintiuale ma anche qurllo culturale, come quella che si definisce come - musica colta - Fausta Squatriti
#Skiarez #marina964 #alialvento89 #Sadeeka8788 #iribajiacov ecco il testo tradotto, here is italian transalte: it.wikisource.org/wiki/Pizzica_di_Torchiarolo
To the friends from abroad who ask about the lyrics: i'm from northern Italy, this is Southern language but i'll try my best... You were stung by the spider In the gap between your breasts Pick roses and bring them to your bosom Open the door my dear Cos i'm bringing you stuff I bring a basket of cherries In the other hand i bring three things: a ring, a chain and a pomegranate I have to bring them to Miss Caterina Who will get married next month She is getting married and me too (Two lines which i cannot understand) You were stung by a spider In the gap between your breasts Pick roses and bring them to your bosom As you can see, the entire Pizzica genre revolves around the metaphor of the spider (zamara or taranta), representing madness, pain, sadness and frustration, which has to be crushed under the steps of this very intense dance in order for the woman to recover. Lyrics always have a very vivid symbolic language. Love and female beauty are often depicted with references to food and flowers. Some lines, like "idda sta se marita e ieu me nzuru", meaning "she is getting married and me too" can be found in many Pizzica songs, because this used to be a popular music often played in improvisation with no written lyrics.
Amo pazzamente questo video e questo repertorio da più di 10 anni!
Beautiful ! Beautiful ! Beautiful !
Cantrici straordinarie
Wow, 12 anni. Saluti da 2020 :):)
Sublime!
semplicemente divine...
un bacione da amsterdam! nico
Bravissima Enza Pagliara
Enza Pagliara ...sei grande!!!!
eccezzionale è diventata la colonna sonora della mia giornata lo sentito infinite volte.
Come faccio ad avere il cd
ciao anche a ciro
UNICHE!!!! un bacio ..nico
Grande serata ad Arce
vi amo!
rara interpretazione di musiche che sono portatirci di un mondo colto ma difficile di accesso, per chi non ne sia stto paertecoipe per tradizione. Ora, forse svuotata dal suo significato magico, evocativo, propiziatorio, non so no studiosa di antropologia e magari scrivco cose inesatte, diventa musica, soltanto musica, e però, in qianto tale, il suo ritmo ossessivo e struggente, ci dice oltre, forse di meno, ma ci tocca nel profondo, quello istintiuale ma anche qurllo culturale, come quella che si definisce come - musica colta -
Fausta Squatriti
i brividi sulla pelle veramente....siete 5 ciampornie..maddonna, mai sentito niente di simile...ah ah scherzo, no dai sul serio
MA SONO BRAVISSIME...
Cristina Vetrone! quanti anni :) ciao, non ti ricorderai di me :)
#PizzicaDiTorchiarolo - la #Zamara - di #EnzaPagliara è contenuta nell'album #FrunteDeLuna , #AnimaMundi Musica: suonidalmondo.com/edizioni/121.html
Hi ! I really love this song :-). Have you an idea of where I could find a tab for a G/C diatonic accordion ?
fanno sciogliere pure me quando sono di ghiaccio polare, quando le sento dal vivo capisco perché la Natura ha inventato la musica
can anybody translate the lyrics,please!
Ciao cri! sapessi come ti sto pensando, ho uno spettacolo nuovo in cui ci staresti così bene...
My name in a song!!! ^^ Question.. what the lyrics say???
:) ASSURD
#Skiarez #marina964 #alialvento89 #Sadeeka8788 #iribajiacov ecco il testo tradotto, here is italian transalte: it.wikisource.org/wiki/Pizzica_di_Torchiarolo
scusate, che significa "zamara"??
la zamara e la tarantola
To the friends from abroad who ask about the lyrics: i'm from northern Italy, this is Southern language but i'll try my best...
You were stung by the spider
In the gap between your breasts
Pick roses and bring them to your bosom
Open the door my dear
Cos i'm bringing you stuff
I bring a basket of cherries
In the other hand i bring three things:
a ring, a chain and a pomegranate
I have to bring them to Miss Caterina
Who will get married next month
She is getting married and me too
(Two lines which i cannot understand)
You were stung by a spider
In the gap between your breasts
Pick roses and bring them to your bosom
As you can see, the entire Pizzica genre revolves around the metaphor of the spider (zamara or taranta), representing madness, pain, sadness and frustration, which has to be crushed under the steps of this very intense dance in order for the woman to recover. Lyrics always have a very vivid symbolic language.
Love and female beauty are often depicted with references to food and flowers.
Some lines, like "idda sta se marita e ieu me nzuru", meaning "she is getting married and me too" can be found in many Pizzica songs, because this used to be a popular music often played in improvisation with no written lyrics.
+E Lisa Iddha coglie la menta e ieu nu fiuru. Lei raccoglie la menta e io un fiore.
zamara : tarantola