Gigi and Dani speak Persian Farsi L word generation q s2e3

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ต.ค. 2024
  • #lword #generationq #Gigi #persian #farsi #language #Dani

ความคิดเห็น • 18

  • @ChrisCapulet
    @ChrisCapulet 3 ปีที่แล้ว +19

    This is fantastic context - I really wish they offered subtitles rather than just slap on 'Speaking Farsi" in the subs. But so great of you to do a lil translation for us, thank you!

    • @embrya26
      @embrya26 2 ปีที่แล้ว

      I'm maybe giving the writers too much credit but I think it was done purposefully so the experience belongs to those who speak Farsi which would be the case irl as well.

    • @ChrisCapulet
      @ChrisCapulet 2 ปีที่แล้ว

      @@embrya26 lol I think they were lazy. What you're suggesting is like if film/TV show makers didn't bother putting subtitles on content that's not produced in English. I imagine shows like Squid Game wouldn't have received half the recognition if they didn't have subs so that people who don't speak Korean could watch and understand.

    • @embrya26
      @embrya26 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ChrisCapulet 1. In this instance, the show is wholly produced in English with only 2 or 3 lines in Farsi that weren't translated. Squid Game is wholly in Korean so of course, it needs to be translated for non-Korean speaking audiences. Your example is a false equivalency. 2. I did say that I might be giving the show too much credit but there is some merit to what I've said. In the OG show, there were many times where different language/interpretations were not fully translated in scenes where a character was meant to be excluded or to show intimacy. A prime example is Jodie. Her ASL was not always translated when Bette was meant to be excluded from the conversation or if things were intimate between the 2 of them.

  • @ghoststories1116
    @ghoststories1116 3 ปีที่แล้ว +9

    Thank you for translating this for us! :)

  • @buddahstar8
    @buddahstar8 3 ปีที่แล้ว +2

    The L Word has never had subtitles And I love that. Thx u for the translation this was really nice.

  • @loucollins4859
    @loucollins4859 3 ปีที่แล้ว +7

    Thank you!!!! You’re amazing!!!! I was so curious to know what they were saying. 💗💗💗💗💗💗💗💗

  • @jes5775
    @jes5775 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you so much. I really appreciate it. 👍

  • @bpearson86
    @bpearson86 3 ปีที่แล้ว +4

    I can't comment on your s2e5 video -- so I'm going to ask here. Do you know what Gigi calls Dani when they're in the living room drinking white wine?

  • @kaituub
    @kaituub ปีที่แล้ว

    Thank you! I love the inclusion of other languages, but wish they were subtitled. If they were, they could do it even more in a way that moves the plot. It's important for viewers to see multicultural relationships (and for characters to experience dating within their mother-tongue).

  • @roadrage3291
    @roadrage3291 3 ปีที่แล้ว +2

    Thank you for the translation

  • @genzrecluse8496
    @genzrecluse8496 ปีที่แล้ว

    Thank you

  • @bellacalhoun5763
    @bellacalhoun5763 ปีที่แล้ว

    Thank you!!!

  • @camilaandreabecerraplata4550
    @camilaandreabecerraplata4550 3 ปีที่แล้ว +2

    Thank you, you're an angel 😇

  • @ashleecooks1572
    @ashleecooks1572 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you because there were no subtitles

  • @bisqueybusiness2339
    @bisqueybusiness2339 3 ปีที่แล้ว +1

    thank you!

  • @cro3725
    @cro3725 3 ปีที่แล้ว +1

    Thanks for this

  • @myklepr82
    @myklepr82 3 ปีที่แล้ว +1

    Thank you