🇷🇺 Cómo decir "YO TENGO" en ruso 🇷🇺

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 18

  • @clasesconanna
    @clasesconanna  4 หลายเดือนก่อน +1

    Si quieres apoyar el canal, lo puedes hacer aquí ➡clasesconanna.com/donativos/

  • @josemanueldelrosalgarcia4247
    @josemanueldelrosalgarcia4247 2 หลายเดือนก่อน

    Excelente Clase. Muy didáctica. Большое спасибо.

  • @JoseAntonioPrietoSanchez
    @JoseAntonioPrietoSanchez 4 หลายเดือนก่อน

    Anna me ha dicho la clase. Gracias y hasta la próxima. Saludos desde España.

  • @rumualdosalinas7307
    @rumualdosalinas7307 4 หลายเดือนก่อน +1

    Привет profesora Anna 👍🍀🤞🙏👍 cómo siempre desde México 🇲🇽👍😊 gracias por publicar 👍🇷🇺❤️🇷🇺.

    • @clasesconanna
      @clasesconanna  4 หลายเดือนก่อน

      Como siempre, muchas gracias por el interés, Rumualdo!😊

  • @shneider-me7fe
    @shneider-me7fe 4 หลายเดือนก่อน

    Gracias Anna por la clase. Saludos desde Perú.

    • @clasesconanna
      @clasesconanna  4 หลายเดือนก่อน

      Muchas gracias! Saludos👋

  • @Dana1a111
    @Dana1a111 4 หลายเดือนก่อน

    Спасибо за повторение, Анна! Замечальтелно!

    • @clasesconanna
      @clasesconanna  4 หลายเดือนก่อน

      Пожалуйста, Даниэль!:)

  • @traduciendoconroger.7494
    @traduciendoconroger.7494 4 หลายเดือนก่อน +1

    Este videito vale oro.😊😊😊

  • @JoseAntonioPrietoSanchez
    @JoseAntonioPrietoSanchez 4 หลายเดือนก่อน +1

    Me ha gustado la clase

  • @traduciendoconroger.7494
    @traduciendoconroger.7494 4 หลายเดือนก่อน

    0:11 Ok, por tanto, entonces, "con usted está un teléfono."🤔
    Con migo hay casa, teléfono, carro y celular.😊😊😊
    ... pero en ruso.😂😂😂

  • @traduciendoconroger.7494
    @traduciendoconroger.7494 4 หลายเดือนก่อน

    3:16 У меня есть телефон. А у тебя что есть?
    ¿Es correcto?
    3:57 ¿Y aunque no me pregunten? Simplemente estoy afirmando y notificando.
    "Yo tengo las llaves."
    👇
    "Ключи у меня."
    ¿Correcto?

    • @clasesconanna
      @clasesconanna  4 หลายเดือนก่อน

      También para afirmar! Si las llaves están contigo, las tienes tú (en tu mano, en tu bolso o incluso en el cajón de tu mesa, en tu espacio) - ключи у меня.

  • @dmitrygusev6940
    @dmitrygusev6940 4 หลายเดือนก่อน

    Не могу пройти мимо и не вставить свой пятак :)
    Нет ли той же самой логики во фразе из евангелия от Иоанна "и слово было у Бога"? На других языках это место значит всегда что-то типа "слово было рядом с Богом". А нет ли здесь вообще какой-то концептуальной ошибки перевода изначально? То есть " и слово было у Бога" должно означать "и Бог имел слово". При этом и это тоже не верная по смыслу конструкция, так как "имел слово" можно понимать как "сказал речь" или "произнёс слово". То есть тогда начало евангелия от Иоанна будет звучать как " В начале было слово, и Бог произнёс слово, и слово было Бог". И это в свою очередь относит нас в область египетской мифологии, где вначале ничего не было, а потом имя бога Хепера самопроизнеслось и появился бог Хепер, а он уже потом сотворил мир.

    • @clasesconanna
      @clasesconanna  4 หลายเดือนก่อน +1

      Здравствуйте, Дмитрий! Спасибо за Ваш комментарий, есть над чем подумать!:) Я посмотрела, на испанский язык эту фразу тоже переводят через союз “с” (слово было с Богом), а не через глагол “tener”. Можно предположить, что изначально все так видели (“у меня есть”, а не “я имею”), а в русском языке это сохранилось до наших дней.