#中国語

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 11

  • @悟-q7h
    @悟-q7h ปีที่แล้ว +1

    先生の説明は興味深く面白いです。イメージで学ぶのは本当に楽しいです。いつも有難うございます。

  • @榎本竜蔵
    @榎本竜蔵 2 ปีที่แล้ว +3

    挿絵等あって、とても分かりやすかったです。学習の助けになりました。

  • @tianchu0607
    @tianchu0607 ปีที่แล้ว

    お陰でイメージしやすくなりました!ありがとうございました。

  • @hitomisakai3511
    @hitomisakai3511 ปีที่แล้ว

    今まで「着」の使い方がよくわからなかったのですが、エリ先生の動画はわかりやすくて理解出来ました!またエリ先生の動画で勉強させていただきます🙋‍♀️

  • @wu4481
    @wu4481 2 ปีที่แล้ว +1

    とっても分かりやすかったです!

  • @ikkun.in.taiwan
    @ikkun.in.taiwan 2 ปีที่แล้ว

    在と着の違いがよくわかりました。役に立つ動画、ありがとうございます。

  • @TheUshi8929
    @TheUshi8929 2 ปีที่แล้ว

    「着」のニュアンスが良くわかりませんでした。この動画を見てずいぶんと整理が付きました。ありがとうございました。

  • @ブラ旅人
    @ブラ旅人 2 ปีที่แล้ว

    迷う表現が、わかりやすい例と解説で、すっきりと頭に入ってきます。
    長文でないのもよい。
    中国語初学者にとっては、とっても有難い。

  • @アキちゃんです
    @アキちゃんです ปีที่แล้ว

    とても勉強になります。在と着の違いがよく分かりました。個人的なお願いですが、了の使い方がよく分かりません。文中だけに使われたり、文末だけに使われたり、文中と文末にも使われたりとか整理がつく解説をしていただけたら有難いです。

  • @hidekonsugu
    @hidekonsugu 2 ปีที่แล้ว

    着を気にしたことないレベルですが。時間の長さなども含めて超わかりました。関ジャニ 看着你 が個人的には一番好きです

  • @村上淳也
    @村上淳也 ปีที่แล้ว

    散々以前中国語を勉強し、たくさんの中国人を相手にし、それが中国では問題行動と言われ「スパイ容疑」をかけられました。その後「俺の青春を返せや~~!」と意地で中国で仕事をし続けました。いろんなところに行きましたが、南方に行ってわかりました、北京語勉強していてもあまり役に立たん!福建省や広東省や四川ではわけのわからない中国語をずっと聞かされ、閉口しました。江蘇省の北部で仕事をしたときは標準語をしゃべっても返ってくるのが現地の言葉。すごい中国の言語領域。関西弁と関東弁どころではない、本当に外国語を聞いているみたいでした。アラシャンハイにん(私上海人)。わぁしぃディよぉこぉらん。(私中国人)こぉんくぁんとんわぁやぁ(広東語でしゃべれ)などなど!田舎に行けばわかる。しかし標準語を勉強したおかげで、こっちが言うことはわかるみたいでけど、本当に現地の言葉はとんちんかん!