Tangled - You are not leaving this tower EVER One Line Multilanguage
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ม.ค. 2025
- Quarantine be like...
A big THANK YOU to Charguigou and William Meagher, who helped me with fixing the quality of the clips and getting many versions! :)
Language: Mother Gothel & Rapunzel
English (Original): Donna Murphy & Mandy Moore
Arabic / Arabic TV: Gihan Al-Naser / جيهان الناصر & Jacqueline Rafiq / جاكلين رفيق
Brazilian Portuguese: Gottsha & Sylvia Salustti
Bulgarian: Snezhina Petrova / Снежина Петрова & Nadezhda Panayotova / Надежда Панайотова
Cantonese: Luna Shaw / Siu Mei-Gwan / 邵美君 & "Angela Yeung" Joeng Wing / 楊穎
Castilian Spanish: Ana Ángeles García & Carmen López Pascual
Croatian: Ivana Bakarić & Mirela Videk
Czech: Helena Vondráčková & Ivana Korolová
Danish: Betty Glosted & Cecilie Stenspil
Dutch: Karin Bloemen & Kim Lian van der Meij
Estonian: Silvi Vrait & Nele-Liis Vaiksoo
Finnish: Sari Ann Stolt & Maria Ylipää
Flemish: Kirsten Cools & Deborah de Ridder
French: Isabelle Adjani & Maeva Méline
German: Monica Bielenstein & Alexandra Neldel
Greek: Álkistis Protopsálti / Άλκηστις Πρωτοψάλτη & Ioánna Pappá / Ιωάννα Παππά
Hebrew: Limor Shapira / לימור שפירא & Meshi Kleinstein / משי קלינשטיין
Hindi: Pratibha Tiku Sharma / प्रतिभा टीकू शर्मा & Pooja Punjabi / पूजा पंजाबी
Hungarian: Náray Erika & Csifó Dorina
Icelandic: Ragnheiður Steindórsdóttir & Ágústa Eva Erlendsdóttir
Indonesian: Fransisca Sri Setyaningsih & Tisa Julianti
Italian: Giovanna "Giò Giò" Rapattoni & Laura Chiatti
Japanese: "Ken Kō" Tsurugi Miyuki / "剣 幸" つるぎ みゆき & Nakagawa Shōko / 中川翔子
Kazakh: Aynur Bermukhambetova / Айнұр Бермұхамбетова & Nazerke Serikbolova
Korean: Ahn Gyeong-Jin / 안경진 & Park Ji-yun / 박지윤
Latin Spanish: Irasema Terrazas & Donna Paola
Latvian: Katrīne Pasternaka & Zane Dombrovska
Lithuanian: Ilona Balsytė & Raminta Naujanyte-Bjelle
Malay: Zairaini Sarbini & Iqa Zawani
Mandarin (China): Lǐ Shì-Róng / 李世荣 & Zhāng Zhé / 张喆
Mandarin (Taiwan): Dù Sù-Zhēn / 杜素真 & "Lara Veronin" Liáng Xīn-Yí / 梁心颐
Norwegian: Hilde Lyrån & Marion Ravn
Polish: Danuta Stenka & Julia Kamińska
Portuguese: Rita Alagão & Bárbara Lourenço
Quebec French: Valérie Blais & Catherine Brunet
Romanian: Luminița Anghel & Alina Chinie
Russian: Mariya Katz / Мария Кац & Viktoriya Dayneko / Виктория Дайнеко
Slovak: Zuzana Mauréry & Alžbeta Bartošová
Slovene: Tanja Ribič & Nika Rozman
Swedish: Charlott Strandberg & Molly Sandén
Thai: Sukanda Bunyathanmik / สุกานดา บุณยธรรมิก & Chananai Sukkhawat / ชนนัยน์ สุขวัจน์
Turkish: Gülen Karaman & Damla Babacan
Ukrainian: Tetiana Zinovenko / Тетяна Зіновенко & Daryna Murashchenko / Дарина Муращенко
Vietnamese: Phạm Thị Phương Minh & Trần Phan Hoàng Yến
Missing versions:
Tagalog: ? & ?
#tangled #differentlanguages #rapunzel #mothergothel #youarenotleavingthistowerever #quarantine
0:13 - 🇸🇦 Arabic
0:34 - 🇱🇧 Arabic TV
0:55 - 🇧🇷 Brazilian Portuguese
1:16 - 🇧🇬 Bulgarian
1:36 - 🇭🇰 Cantonese
1:57 - 🇪🇸 Castilian Spanish
2:18 - 🇭🇷 Croatian
2:39 - 🇨🇿 Czech
3:00 - 🇩🇰 Danish
3:21 - 🇳🇱 Dutch
3:42 - 🇺🇸 English
4:03 - 🇪🇪 Estonian
4:23 - 🇫🇮 Finnish
4:44 - 🇧🇪 Flemish
5:05 - 🇫🇷 French
5:26 - 🇩🇪 German
5:47 - 🇬🇷 Greek
6:08 - 🇮🇱 Hebrew
6:28 - 🇮🇳 Hindi
6:49 - 🇭🇺 Hungarian
7:10 - 🇮🇸 Icelandic
7:31 - 🇮🇩 Indonesian
7:52 - 🇮🇹 Italian
8:13 - 🇯🇵 Japanese
8:33 - 🇰🇿 Kazakh
8:54 - 🇰🇷 Korean
9:15 - 🇲🇽 Latin Spanish
9:36 - 🇱🇻 Latvian
9:56 - 🇱🇹 Lithuanian
10:17 - 🇲🇾 Malay
10:38 - 🇨🇳 Mandarin Chinese
10:59 - 🇹🇼 Mandarin Taiwanese
11:20 - 🇳🇴 Norwegian
11:41 - 🇵🇱 Polish
12:01 - 🇵🇹 European Portuguese
12:22 - 🇨🇦 Quebec French
12:43 - 🇷🇴 Romanian
13:03 - 🇷🇺 Russian
13:25 - 🇸🇰 Slovak
13:45 - 🇸🇮 Slovene
14:06 - 🇸🇪 Swedish
14:27 - 🇹🇭 Thai
14:48 - 🇹🇷 Turkish
15:09 - 🇺🇦 Ukrainian
15:30 - 🇻🇳 Vietnamese
I can only imagine the look on the Italian dubbing supervisor's face when Gio Gio would've ERUPTED like that in the studio loool; that was immensely loud...even the Hindi and Dutch ones for that matter, they were all super dramatic! I love how deep the French Gothel's tone is, nice contrast from the equally delicate and light voice of Maeva in it. The Lithuanian one literally sounds like some sorceress or a demon, really creepy. And the Kazakh one is basically Elsa screaming at Rapunzel, haha, interesting XD
Great video man. :D
Yeah Giò Giò did an amzing job, I think she's one of the best!
I actually don't like how the French dub decided to do this line... I prefer the Quebec version, in this case. But on the whole, the European dub is TOP!
Thanks for your words man :D
I would award Poland for the best dubbing of this movie!
Also the Croatian one ;)
@@liukewithoutacoolname can you do ursula the little mermaid multilanguage
@@damianfuentes8357 like which scene?
@@liukewithoutacoolname the end part when he say if you wanna cross bridge and the same he say this poor unfortunate souls
Is the same part
The way the Italian Gothel’s delivers (all) those lines is just TERRIFIC and the translation is equally powerful “Enough with those lights, Rapunzel, YOU will stay locked inside this tower YOUR ENITRE LIFE”
I’m just so proud of how this clip turned out in my language x)
Concordo pienamente 😌
@@liukewithoutacoolname Ahah mi fa piacere siamo d’accordo xD
Oooooh trop chou
The Norwegian dialogue: 11:19
-(Jeg vet) at du ikke tror jeg er sterk nok til å klare meg der ute.
- Å, skatt, jeg vet du ikke er sterk nok til å klare deg der ute.
- Men hvis du kunne--
- Rapunzel, vi har snakket om dette.
- Stol på meg -- Rapunzel. -- Jeg har noe--
- Rapunzel!
- Hør på meg da!
- Nå er det nok, Rapunzel! Du skal aldri ut av dette tårnet, aldri!
Translation:
-(I know) that you don't think I'm strong enough to handle myself out there.
- Oh, darling, I know you aren't strong enough to handle yourself out there.
- But if you could--
- Rapunzel, we've talked about this.
- Trust me -- Rapunzel. -- I have something--
- Rapunzel!
- Listen to me!
- That's enough, Rapunzel! You will never get out of this tower, ever!
Amazing one line Luca! My fav Gothels here are: Dutch, English, Polish, Russian, Slovene & Swedish because they are legit scary I think. Some weird choices considering Rapunzel though for sounding very childish, examples are Mandarin Taiwan and Turkish. Well done!
Dankje!!!
I think my favs (for this line) are: Brazilian, Danish, Dutch, English (ofc ahah), Finnish, German, Italian, Lithuanian, POLISH, Quebec French, SWEDISH and Ukrainian ^_^
Loool yeah, the Mandarin Taiwan voice of Rapunzel is super annoying...
@@liukewithoutacoolname Polish and Swedish Gothels deff for the win in this one line!
@@AmberBasti I'd say Italian too, but I agree ;)
@@liukewithoutacoolname Haha Gio Gio is mostly loud IMO lol
@@liukewithoutacoolname Dankje? Are you Dutch😯
my favorites were: Polish Italian Norwegian Brazilian portuguese(My language) Portuguese and Japanese ;)
The Icelandic dialogue if anyone's interested. 7:09
-(Ég veit að þú) heldur að ég sé ekki nógu sterk til að sjá um mig sjálf þarna úti.
-Ó, elskan mín, ég veit þú ert ekki nógu sterk til að sjá um þig sjálf.
-En ef þú bara--
-Garðabrúða, við vorum búnar að ræða um þetta.
- Trúðu mér -- Garðabrúða. -- Ég veit hvað--
-Garðabrúða!
-Ó, gerðu það!
-Nóg um þessi ljós, Garðabrúða! Þú ferð ekki úr þessum turni, aldrei!
Translation:
-(I know that you) think that I'm not strong enough to handle myself out there.
-Oh, darling, I know you're not strong enough to handle yourself.
-But if you just--
-Rapunzel, we were done talking about this.
-Believe me -- Rapunzel. -- I know what--
-Rapunzel!
-Oh, please!
-Enough about these lights, Rapunzel! You are not getting out of this tower, ever!
German Lyrics:
Rapunzel: Ich weiß dass du denkst das ich draußen nicht allein zurechtkomme aber-
Gothel: Oh nein Schätzchen ich weiß das du da draußen nicht allein zurechtkommen wirst.
Rapunzel: Aber wenn du nur ganz kurz-
Gothel: Rapunzel diese Unterhaltung ist jetzt beendet.
Rapunzel: Vertrau mir
Gothel: Rapunzel
Rapunzel: Ich weiß was ich-
Gothel: Rapunzel
Rapunzel: Ach jetzt komm schon
Gothel: Schluss mit den Lichtern Rapunzel, du verlässt auf keinen Fall diesen Turm. Niemals!
I think what makes a good scene here is the terrifying switch from a warm caring mother into a scary dictator... Some of these were really convincing.
0:57 my language, don't confuse Brazilian Portuguese with European Portuguese 👌
Exactly, I don't get why many people don't understand the difference 🙄
@Layton T. Montgomery still there’s a *big* difference between Portuguese spoken in Brazil and Portuguese spoken in Portugal...
Que maravilha
@Layton T. Montgomery Uh what??
@@liukewithoutacoolname He meant that both are the same exact language, but pronunciation differs especially with letters like d or t. Vowels are also slightly different. The point he was making is that there is no difference since it is one language, only the pronunciation differs. It’s like saying English in Australia isn’t the same as English in Britain.
Polish (11:42)
Ropunzel- że ty uwazasz ze nie poradzilabym sobie sama na świecie
Mother - nie złotko ja wiem że nie poradziłabyś sobie sama na świecie
Ropunzel - poczekaj coś ci chce-
Mother - roszpunko dość tego koniec tematu
Ropunzel - wysłuchaj mnie [...] oj nie badz taka...
Mother - nie chce tego wiecej słuchać, nigdy nie wyjdziesz z tej wieży NIGDY!
Translate:
Ropunzel - that you say i wont manage alone in the world
Mother - oh sweetheart i know you wont manage alone in the world
Ropunzel - wait i want to-
Mother - ropunzel stop it, end of conversation
Ropunzel - listen to me [....] Please dont be like that....
Mother - i dont want to hear that anymore, you will never get out of that tower NEVER
14:47 my language.❤TR❤ Personally every language has its own beauty. I like all of them.
❤💙💚💛Congrats to our voice actors.❤💙💚💛
1:56
Castilian Spanish:
Rapunzel: Que no soy capaz de manejarme fuera yo sola.
Gothel: Oh, sé que no eres capaz de manejarte fuera tu sola.
Rapunzel: Pero, si dejaras...
Gothel: Rapunzel, este tema queda zanjado.
Rapunzel: Confia en mí....
Gothel: Rapunzel..
Rapunzel: Yo se que soy...
Gothel: ¡Rapunzel!
Rapunzel: Oh por favor...
Gothel: Olvida las luces Rapunzel.
Tú, no vas a salir de esta torre, ¡JAMÁS!
Translation
Rapunzel: That im not able to handle it out by myself out there.
Gothel: Oh, I know you're not able to handle it out by yourself out there.
Rapunzel: But, if you let me...
Gothel: Rapunzel, this topic (of conversation) is settled.
Rapunzel: Trust me..
Gothel: Rapunzel...
Rapunzel: I only am...
Gothel: Rapunzel!
Rapunzel: Oh please...
Gothel: Forget the lights Rapunzel. You, are not going to leave this tower, NEVER!
Such a wonderfully smooth multilanguage for a brilliant scene, but no one expected any less from you. The slow transitions fit SO well! Yep, class at its finest 😌
Gottsha's Gothel is so iconic somehow, I love her so much. Interesting how Bulgarian has the same word with Albanian for _tower_ lol. The Danish, Dutch & English duos' segment was a solid set of _goosebumps._ Now I can fearlessly tell that Katrīne is not the Latvian singer for this character unlike sources say, I highly doubt that it's not actually Ieva (Tiana & Iduna). Putonghua is so intense oof, I almost can't take it seriously. Aw that voice crack of the Romanian Rapunzel, baby 🥺🥺🥺
Ukraine proved me once again they gave the best international dub to this movie overall ❤
Now if you're into trivia; I've watched the full movie in Italian about 2 years ago when my cousins from Napoli had come over, and I enjoyed it so much (even though I'm not really fond of Laura tbh, but she's fine). Giò Giò however is plain awesome & I hope that she's appreciated by Italians too, because she deserves it. Her "tutta la vita" here is _something_ ❤
*sigh long comment, uh great, now I'm the bad guy*
FINALLY, I thought you'd never comment 😏😏😏
First of all, thank you very much for your words, I'm glad you appreciate the editing, as I wasn't that satisfied myself with it... ^^
I agree with you, Gottsha is did an outstanding job, too bad she's not as appreciated... I actually love the Bulgarian one too, that "NIKOGA!" is quite intimidating!!!
I also think Ukraine hit the jackpot with this movie, from Rapunzel to Gothel, each voice is amazing 😍😍😍
And yes, I can guarantee you that in Italy Giò Giò is appreciated by almost everyone, I think we couldn't have chosen a better voice! She's quite _overused_ in tv-series but this doesn't mean her acting is banal or dull, on the contrary, she just slays!
Btw, something I really enjoyed noticing while making this video was the lip-sync, many versions really OWNED that!!! Danish, German, HEBREW, Italian, Quebec French, SWEDISH and Ukrainian :O
thanks from ukraine ❤️🇺🇦
Everyone is talking about the Polish version and I agree that it's one of the best Gothel's I've ever heard but I think European Portuguese also deserves a round of applause, the voice itself is not so good but the emotion is undeniable 12:01 12:13
Mi podobał się bardzo włoski :)
( I am sorry english =❔)
8:11
*Japanese*
(R) ねぇ、外の世界で私がやっていけるのかったことなの…
(MG) もちろん、あなたは界隈から外の世界ではやっていけないよ。
(R) だけど、これを見れば…
(MG) ラプンツェル、その話はもうおしまい。
(R) ねぇ、信じて、私だってちゃんと一歩に…
(MG) ラプンツェル。 _ラプンツェル…_
(R) *_お願い、お母様!_*
(MG) *光の話はもう終わりよ!* あんたは絶対にこの塔を出ちゃダメなの! *_一生!_*
*Japanese* (Romanized)
_(Rapunzel)_ Nē, soto no sekai de watashi ga yatte ikeru no katta koto na no…
_(Mother Gothel)_ Mochiron, anata wa kaiwai kara soto no sekai dewa yatte ikenai yo.
_(Rapunzel)_ Dakedo, kore o mireba…
_(Mother Gothel)_ Rapuntseru, sono hanashi wa mō oshimai.
_(Rapunzel)_ Nē, shinjite, watashi datte chanto ippo ni…
_(Mother Gothel)_ Rapuntseru. _Rapuntseru…_
_(Rapunzel)_ *_Onegai, okāsama!_*
_(Mother Gothel)_ *HIKARI NO HANASHI WA MŌ OWARI YO!* Anta wa zettai ni kono tō o decha damena no! *_ISSHŌ!_*
I guess I’m not leaving this tower after all :P
I think we all empathize with Mama Gothel now :P
Yeah, due to COVID-19.
@@quickdraw-kimurainternatio7457
I cannot believe _we're not leaving home _*_ever again_*_ because of the coronavirus pandemic!!!!_
Turkish:
Rapunzel:Yeterince güçlü olmadığımı söylersin ya
Witch:Ah hayatım dünya için yeterince güçlü olmadığını biliyorum
Rapunzel:İyide birazcık-
Witch:Rapunzel bunu yeterince konuşmuştuk
Rapunzel:güven bana anne ben ne dediğimi-
Witch:Rapunzel Rapunzel!
Rapunzel:Hadi yapma ama
Witch:Işıkları yeterince konuştuk sen bu kuleden hiç çıkmayacaksın ASLA!
The Cantonese version of Captain Amelia from Treasure Planet voiced by Siu Mei-Gwan - 1:40 - 1:44 - 1:47 - 1:50
12:35 🇨🇦
5:18 🇫🇷
9:27 🇲🇽
2:10 🇪🇸
1:08 🇧🇷
12:14 🇵🇹
8:04 🇮🇹
12:56 🇷🇴
14:03
IVE BEEN DYING AT THIS FOR SO LONG
Was that n word IMFAO
Nigdy means never @@WhateverYouWannaCall
(Portuguese Brazilian)
1:01 -MAS SE A SENHORA
-RAPUNZEL, ESTA CONVERSA ESTÁ ENCERRADA
-CONFIA EM MIM
-RAPUNZEL
-EU SEI O QUE EU ESTOU
-RAPUNZEL
-AH, O QUE QUE HÁ!
CHEGA DESSAS LUZES RAPUNZEL, VOCÊ NÃO VAI SAIR DESTA TORRE, NUNCA!
Transcription of some of the Slavic languages, in order of speakers:
Russian:
-Думаешь, что мне не хватит сил защитить себя.
-О, дитя моё, уж я-то знаю что ты не можешь постоять за себя.
-Дай мне только...
-Рапунцель, этот разговор окончен.
-Поверь мне - Рапунцель - Я знаю что... - Рапунцель
-Ну, пожалуйста
-Никагих огне, Рапунцель. Ты никогда отсюда не видишь, НИКОГДА!
Bulgarian
-...Не бих могла да оцелея сама.
-О, скъпа, сигурна съм, че не би могла да оцелееш сама.
-Но, ако само...
-Рапунцел, точка на този разговор.
-Повярвай ми - Рапунцел - Има нещо, което... - Рапунцел
-О, моля те!
-Забрави ги, Рапунцел! Никога няма да излезеш от тази кула, НИКОГА!
Croatian:
-Ti samo misliš da sam ja nesposobna za život van i...
- O, zlato, ja znam da se nisi u stanju brinuti o sebi.
-Kad bi samo...
-Zlatokose, s tim smo zvršile
-Veruj mi - Zlatokose - Znam što mogu - Zlatokosa
-Mamo, daj...
-Dosta svijetlima! Ti nećeš izači iz ovoj kule NIKADA!
I was thinking of transcribing the German one too, but I see someone has already done that, but hope I helped nonetheless :)
I am Japanese and I am learning Brazilian Portuguese,I wanted to know the lyrics
Here they are: "Chega dessas luzes Rapunzel! Você não vai sair desta torre nunca!"
"Enough of these lights rapunzel! You will never leave this tower!"
「これらのラプンツェルライトは十分です!この塔を離れることは決してありません!」
@@haira-hcomsomderobg4773 thank you
So cute
@@知っている私はしません What are the Japanese lyrics?
@@知っている私はしません Japabese
12:22
Canadian Quebec french
Rapunzel : force d affronter le monde exterior
Gothel : je suis sur que tu nas pas la force d affronter le monde exterieur ma cherie
Rapunzel : mais si vouliez et
Gothel : tres bon ca suffit
Jene veux plus en parler
Rapunzel : vous devez me croiez ou sur que le bobsens Gothel : ecoutee la Lumiere tu vas les oublier ili est hors de question que tu quittes un jour cette tour est ceclair
I love how Kazakh is basically Elsa and Anna😂
Lol
È stupendo rivedere uno dei tuoi meravigliosi one line dopo tanto tempo, mi auguro che tu riesca a rimanere attivo in futuro, i tuoi video sono piccoli gioiellini. Ad ogni modo tanti applausi per la nostra Giò Giò, una vera stand out tra tutte le madri Gothel. Ottimo lavoro, come sempre del resto😉
Grazie mille per il tuo commento, mi fa piacere sentire questo genere di cose ^_^
Eh sì, Giò Giò penso sia una delle migliori, se non LA migliore :)
Não tem onde colocar defeito na dublagem brasileira
Só na parte do Luciano huck kkkk
@@gustavogomes401 eu gostei, ficou divertido, só nas partes onde o Flynn Rider canta que é outra voz
@@josericardogs1435 a voz combina com o personagem, o problema é q tecnicamente é ruim, se o huck tivesse se dedicado msm, poderia ter ficado bom, mas n foi o caso
Verdade
Lucioano Hulk kkkkkkkk
Wow wtf the french is so good 😍
English : Rampunzel
Czech 🇨🇿: Locika ❤️❤️😍
Hungarian: Aranyhaj
Its Rapunzel in Englisch and its actualy german
French: Raiponce ^^
Brazilian portuguese: Rapunzel (It was the same as the English)
Slovene: Zlatovláska (sorry, I not Czech verion of the name, you may correct me)
My favorites are Castilian Spanish, Czech, English, Finnish, Hebrew, Hungarian, Korean, Polish, Swedish, Ukrainian, & Vietnamese.
3:21 woah Dutch is mad good
6:49
Hungarian🇭🇺
Rapunzel: Tudtommal azt hiszed, hogy nem boldogulnék a külvilágban
Mother: Oh pontosan tudom hogy nem boldogulnál a külvilágban
Rapunzel: De ha csak egyszer
Mother: Aranyhaj (Rapunzel) megbeszéltük ezt a dolgot
Rapunzhel: Higgy nekem!
Mother: Aranyhaj (Rapunzel)
Rapunzel: Tudom hogy simán
Mother: Aranyhaj (Rapunzel)
Rapunzel: Oh kérlek
Mother: Elég volt a fényekből! Nem mehetsz el ebből a toronyból soha
(Arany = golden || haj = hair)
Personal opinion:
Best dubbing: italian/arabic
Best script: polish
Best Mother Gothel: French/German
Best Rapunzel: Finnish
9:57 Lithuanian Luggage (Rapunzel) Ti Mone Ks supinetstro gshl
(Gothel) Zle na nowogzale dikiey norko gowora naspokoino
(Rapunzel) alpna nas walkov
(Gothel)AsoBloky Uz Nas bekornew
(Rapunzel) Tektiko Bas Doqai
(Gothel) OstaBulka
(Rapunzel) NadeXamo
(Gothel) Beitsubishi Bureoz Eche Wort Chto Tune Chezze Nekota
3:21 Dutch lyrics for the people who want:
Rapunzel: U denkt dat ik niet sterk genoeg ben voor de buitenwereld
Gothel: Oh liefje, ik weet dat je niet sterk genoeg bent voor de buitenwereld
Rapunzel: Maar, als u nou eens...
Gothel: Rapunzel, genoeg, we houden er over op
Rapunzel: Geloof me! Ik weet wat ik....
Gothel: Rapunzel... Rapunzel..
Rapunzel: Oh toe nou!
Gothel: Hou op over die lichtjes Rapunzel! Jij komt nooit buiten de toren, hoor je?!
Translation:
You think I'm not strong enough for the outside world
Oh honey, I know you're not strong enough for the outside world
But, if you would just...
Rapunzel, enough, we stop talking about it
Believe me! I know what I ....
Oh please!
Stop about those lights Rapunzel! You will never get outside of the tower, you hear?!
How do you manage to get so many different dubs? It's truly impressive, keep up the good work!
Lots of research and help from friends! ☺️
Thank you a lot for your words!!!
7:07 Gurll, the anger in Hungarian's *Soha* ! is so majestically spoken, it's beautiful❤
What a beautiful editing! 😍😍
So now I realize how Gottsha sounds different from everyone else, she sounds like a female transsexual haha 💙
Muito obrigado ! :D
Loool, I actually like how Gottsha did this line ^_^
Thanks for this i needed it i was just searching for it
By the way my favourites are: castilian spanish greek english arabic cantonese the two french czech and italian
And my least favourite is latin spanish it seems like gothel is reading what she's saying
1:58 This is the castillian spanish dialogue btw i'm from Spain :)
Rapunzel: Que no soy capaz de manejarme fuera yo sola
Gothel: Se que no eres capaz de manejarte afuera tu sola
Rapunzel: Pero si dejaras....
Gothel: Rapunzel! este tema queda zanjado (zanjado means that something or a subject is over)
Rapunzel: Confía en mi, yo se que soy.....
Gothel: Rapunzel!
Rapunzel: Oh pero por favor
Gothel: Olvida las luces Rapunzel!, tu no vas a salir de esta torre jamás!!!
@@darkstarml Wow gracias por recordarme que este comentario existía XD, literal me había olvidado de su existencia XD
@@darkstarml Saludos desde Ourense Galicia ^_^
Vietnamese - 15:29
Mẹ nghĩ con không đủ sức để chống chọi với thế giới bên ngoài-
Ồ, con yêu, thừa biết con không đủ sức để chống chọi với bên ngoài mà
Nhưng nếu như mẹ-
Rapunzel, hay mình đừng nhắc chuyện này nữa
Thiệt mà!
Rapunzel!
Con biết là con-
Rapunzel!
Ơ, kìa mẹ-
Đừng nhắc tới chuyện đó nữa Rapunzel! Con không được đi ra khỏi tòa tháp, rõ chưa!?
English translate:
You don't think I'm strong enough to face the world outside-
Oh, honey, I know you're not strong enough to face the outside
But if you-
Rapunzel, let's not talk about this
Really!
Rapunzel!
I know I-
Rapunzel!
Oh, come on, Mom-
Don' talk about it anymore Rapunzel! You're not going out of the tower, understand!?
How to learn *"never"* in every language😎
half of these don't even say "never" like the quebec french one says "is that clear?"
Vietnamese: Phạm Thị Phương Minh & Trần Phan Hoàng Yến
Also I think you put the surname of the voice actress on top, not forename for the 2 Chinese names...
This scene is just so expressive tbh. English is defenitely the best here to me, I just love Donna!
Oh really? :O I thought I had put them correctly :(
Thanks my friend :)
@@liukewithoutacoolname You're welcome! Chinese, Korean, Japanese, Vietnamese and Hungarian (mostly) are in the same order: surname - forename
IF U GOT SOOO MANY DUBS , PLEASE, MAKE GOTHEL DEATH MULTI !!! that scene is so expressive too
Princess Rapunzel: You think I'm not strong enough to handle myself out there.
Mother Gothel: Oh darling, I know you're not strong enough to handle yourself out there.
Princess Rapunzel: If you would just-
Mother Gothel: [interrupting] Rapunzel, we're done talking about this.
Princess Rapunzel: But trust me, I... know what I'm-
Mother Gothel: Rapunzel. Rapunzel!
Princess Rapunzel: [touches the closet knob] Oh, come on!
Mother Gothel: [Losing control of her rage and screaming at Rapunzel] ENOUGH WITH THE LIGHTS, RAPUNZEL! YOU ARE NOT LEAVING THIS TOWER!!! EVER!!
My favorite part
8:13
1:59 9:15
Arabic translation:
Rapunzel: You *think* that I can't protect myself outside
Mother Gothel: No, my soul. I am *sure* you can't protect yourself outside
Rapunzel: Will you listen to me?
Mother Gothel: Rapunzel, enough. This discussion has ended
Rapunzel: Believe me. I know myself well
Mother Gothel: Rapunzel...
Rapunzel: (Listen to me) for my sake
Mother Gothel: Close this discussion, Rapunzel. Leaving this tower won't ever happen. *Ever!*
(It's almost the exact same for Arabic TV, but with a different dialect and slight changes with the wording)
Edit: before anyone asks, calling someone "my soul" in Arabic is equivalent to calling someone "my dear" in english. So, another way to translate Mother Gothel's line would be:
"No, my dear. I am sure you can't protect yourself outside"
Hope that cleared up any confusion lol
Wow thank you a lot!!!
@@liukewithoutacoolname No problem ^^
@@elkharifa yes
My soul?,thats sound so cute!
Arguing with my mother be like 😂😂😂
You are not coming back from your tower
Correction for Malay: Gothel is Zairaini Sarbini not Kay Yagami.
Kay Yagami is Flynn voice.
11:40 My Polish
że ty uwazasz ze nie poradzilabym sobie sama bq swiecie nie złotko ja wiem że nie poradzilabyś sobie samw na świcie poczekaj coś ci chce roszpunko dość tego koniec tematu wysłuchaj mnie oj nie badz taka nie chce tego wiecek słuhać nigdy nie wyjdziesz z tej wieży NIGDY.
My city Polish
😂😂😂11:41 polish sluhac😂😂 ze ty uwazasz
Flemish and English: OH COME ON!
Did you know that Gihan Al-Nasser in the Arabic dub also played the evil queen from Snow White ?
thank you
Finnish is just so good!
German:
R: Ich weiß, dass du denkst, dass ich draußen nicht allein zurechtkomme, aber…
G: Oh nein, Schätzchen, ich weiß, dass du draußen nicht allein zurechtkommen wirst.
R: Aber wenn du nur ganz kurz…
G: Rapunzel, diese Unterhaltung ist jetzt beendet.
R: Vertrau mir!
G: Rapunzel!
R: Ich weiß, was ich…
G: Rapunzel!
R: Ach, jetzt komm schon!
G: Schluss mit den Lichtern, Rapunzel! Du verlässt auf keinen Fall diesen Turm! Niemals!
Translation:
R: I know you think I don't get along out on my own, but…
G: Oh no, darling, I know you won't get along out on your own.
R: But if you just for second…
G: Rapunzel, this conversation is now over.
R: Trust me!
G: Rapunzel!
R: I know what I…
G: Rapunzel!
R: Oh, come on!
G: Enough of the lights, Rapunzel! You will in no case leave this tower! Never!
My favorite language is Turkish.
I'm Spanish and I'm learning Greek, can someone let me the lyrics??
- ..δεν είμαι αρκετά δυνατή για να τα βγάλω πέρα εκεί έξω..
- Όχι αγάπη μου, ξέρω ότι δεν είσαι δυνατή να τα βγάλεις πέρα εκεί έξω.
- Αλλά αν με άφηνες..
- Ραπουνζέλ, η συζήτηση έχει τελειώσει.
- Άφησέ με. (Si. Dos acentos)
- Ραπουνζέλ!
- Ξέρω ότι..
- Ραπουνζέλ!!
- Έλα τώρα..
- Φτάνει πια Ραπουνζέλ. Δεν θα φύγεις απ' αυτόν τον πύργο ποτέ!!
Do you maybe need the "how it sounds" , or the translation? BTW Alkistis Protopsalti who s doing the witch is an extremely famous singer, you may want to google her.. cheers!!
@@eftychiap.8817WoW man, thank you so much
I love : Danish, Dutch, English, Finnish, Flemish, German, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Latin Spanish, Norwegian, Portuguese, Romanian, Slovak(I don't like Rapunzel's voice that much tho), Swedish, Thai(the mother's voice is cute haha xD)
I like : Brazilian Portuguese, Czech(Rapunzel's name tho?), Greek, Hindi, Italian, Latvian, Mandarin (Taiwan), Polish, Quebec French, Russian, Ukrainian
I don't like : Bulgarian, Cantonese, Castilian Spanish, Croatian, French, Indonesian(they're Eminem bro 😂), Japanese, Lithuanian, Malay, Mandarin, Slovene, Vietnamese(I can't😭)
I can't decide : Arabic, Estonian, Kazakh, Korean, Turkish
German is the best one 😍 I think German deserves a award like ppl say abt polish
Cantonese Amelia Smollet - 1:38
Great Job! Mandarin Chinese version Should be named as Mandarin Chinese, since it was dubbed in China and not in Taiwan!
Hebrew! ♥♥♥
I agree, the Hebrew version is amazing!
מצמרר בכל צפייה... לעד אני אאמין שהגרסה העברית *הזאת* פשוט אלוהית
Some versions are killing the fuck outta me 😂
Why people underrating the Turkish the last word’s voice was pretty cool tho
Herbrew Is My Favorite Language
I love Italian😍
Can you do "Tangled - You are not leaving this tower EVER one line Multilanguage introducing with Care Bears" ?
Because this is coming up next crossover version video is Tangled - You are not leaving this tower EVER One Line Multilanguage introducing with Care Bears
What?
@@liukewithoutacoolname I said "Do Tangled - You are not leaving this tower EVER one line Multilanguage introducing crossover with Care Bears"
@@daisyjacobo5781 how would I even do that? 😅
@@liukewithoutacoolname Because it's just the crossover version of Care Bears
@@liukewithoutacoolname It's easy to do Multilanguage crossover version with Care Bears
You're missing Karachay-Balkar ^^
I only used official dubs 😜
@@liukewithoutacoolname OK, just saying ^^
@@Jordan52276 it’s ok 😬
I'm learning french and italian. Could you give me the lyrics?
Lyrice French:
Raiponce: Vous ne me croyez pas assez forte pour affronter le monde extérieur?
Gothel: Mon ange, je sais que tu n’es pas assez forte pour affronter le monde extérieur.
Raiponce: Mais si vous pouviez…
Gothel: Raiponce, la discussion est close compris?
Raiponce: Croyez moi…
Gothel: Raiponce
Raiponce: Je sais ce que…
Gothel: Raiponce !
Raiponce: Je vous en prie…
Gothel: JE NE VEUX PLUS EN ENTENDRE PARLER!
TU NE SORTIRAS JAMAIS DE CETTE TOUR TU M’ENTENDS ? JAMAIS.
Italian :3
R: (tu credi che) io non sia abbastanza forte per cavarmela da sola là fuori
G: Oh cara, io so che tu non sei abbastanza forte per cavartela
R: Però se solo tu…
G: Rapunzel, ne abbiamo parlato abbastanza.
R: Fidati di me!
G: Rapunzel.
R: Io so di che cosa…
G: Rapunzel!
R: Ho veramente…
G: Basta con quelle luci Rapunzel! Tu resterai chiusa dentro questa torre tutta la vita!
can someone tell me what are they saying in german?? Pls
- Ich weiß, dass du denkst, dass ich draußen nicht alleine zurechtkomme, aber...
- Oh nein, Schätzchen, ich weiß, dass du da draußen nicht alleine zurechtkommen wirst.
- Aber, wenn du ganz...
- Rapunzel, diese Unterhaltung ist jetzt beendet.
- Vertrau mir, ich weiß, was ich...
- Rapunzel... Rapunzel...
- Ach, jetzt komm schon!
- Schluss mit den Lichtern, Rapunzel! Du verlässt auf keinen Fall diesen Turm, NIEMALS!
@@liukewithoutacoolname thank’s!!
Does anyone have the Dutch lyrics?
Idk if you still want it after a year but here ya go:
Rapunzel: U denkt dat ik niet sterk genoeg ben voor de buitenwereld
Gothel: Oh liefje, ik weet dat je niet sterk genoeg bent voor de buitenwereld
Rapunzel: Maar, als u nou eens...
Gothel: Rapunzel, genoeg, we houden er over op
Rapunzel: Geloof me! Ik weet wat ik....
Gothel: Rapunzel... Rapunzel..
Rapunzel: Oh toe nou!
Gothel: Hou op over die lichtjes Rapunzel! Jij komt nooit buiten de toren, hoor je?!
@@theangryblonde00s Thank you so much 😊 I'm really bad at listening, so this helped a lot.
Japanese translation?
Although I enjoy Terrazas voice I’ve always felt short for angry Gothel 🤷🏻♂️
Although I enjoy Terrazas voice I’ve always felt short for angry Gothel 🤷🏻♂️
3:56
Kazakh so good😳
Kazakh language beautiful 🇰🇿👍
@@disneyfankazakh76 білемін ғой
@@yryskeldiyt9273 👍🇰🇿😋☺
14:52 14:56 кто слышал диконыш с мышом😂😂?
Oi
oi
Greek And Hebrew Languages are so funny
just me or Mother Gothel looks like Bonnie? (From Family Guy)
It misses albanian, abkhaz, persian kabardian, sinhala and karachay 😭
I decided to put official dubs only.
You can search the movie in Albanian and you will find it : rapunzel dubluar ne shqip filma
Comunque, bella foto profilo ;)
Malay : Zairaini Sarbini & Iqa Zawani✅
Malay : Kay Yagami & Iqa Zawani ❎
“Excuse me, there’s a mistake in the names, maybe you got the wrong ones. I’ve read/seen on/in *insert reliable source* that the speaking voice is actually *insert right voice*
Glad I helped you”
This is, imo, the right way to correct someone 😉
Now, reliable source?
@@liukewithoutacoolname of course
@@reeone559 could you name me this reliable source?
@@reeone559 I meant, where did you read this? How do you know this information?
@@liukewithoutacoolname from FKN Dubbing
Ciamiam Sara Pcss
urainian german
Iwan
Nkuo
8:12