Bardo Song of Reminding Oneself - presented by Erik Pema Kunsang

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ส.ค. 2024
  • Erik Pema Kunsang presents
    Bardo Song of Reminding Oneself
    Ema!
    Now that while the bardo of becoming is unfolding,
    I will keep the lasting goal one-pointedly in mind.
    Reconnecting firmly with the flow of noble action,
    I will shut the womb-doors and remember to turn back.
    Since this is the time for fortitude and pure perception,
    I will shun wrong views and train the guru’s union-form.
    If I keep this senseless mind that never thinks of dying,
    And continue striving for the pointless aims of life,
    Won’t I be deluded when I leave here empty handed?
    Since I know the sacred Dharma is just what I need,
    Shouldn’t I be living by the Dharma right this moment,
    Giving up activities that are just for this life?
    These are the instructions which the gracious guru told me.
    If I do not keep the guru’s teachings in my heart,
    How can this be other than myself fooling myself?
    Erik Pema Kunsang - Bardo Song of Reminding Oneself verses 6-7
    Erik Pema Kunsang is a dharma teacher and translator of tantric texts and pith instructions of the Kagyu and Nyingma lineages.
    Early in life, a deep curiosity about the nature of reality led Erik to connect with the tradition of Buddha Shakyamuni and Padmasambhava, which he has studied, practiced and served ever since. Under the guidance of his main teachers, the dzogchen master Tulku Urgyen Rinpoche, and Chokyi Nyima Rinpoche, Erik has translated numerous Dharma texts in inspiring and accessible language. He is the co-founder of Rangjung Yeshe Publications, Rangjung Yeshe Institute (Nepal), and several Gomde retreat centers across Europe. Appointed by Chokyi Nyima Rinpoche to teach the dharma, he now guides retreats on simplicity, naturalness, love, and insight.
    In 2016, Erik founded Bodhi Training in Denmark, a two-year education initiative that explores all levels of insight into the Buddha’s teachings, giving participants an opportunity to connect with the dharma in a gradual, experiential, and interactive way.
    These days he enjoys a quiet life with his wife Tara, singing mantras and buddhist songs, and doing no-dig gardening. It brings him deep happiness to make it possible to chant in English the original poetry of dharma, especially the sādhana texts of Padmasambhava.

ความคิดเห็น • 12

  • @MarcelaRibeira
    @MarcelaRibeira 2 หลายเดือนก่อน

    Deeply thanks 💖

  • @pucciandrea
    @pucciandrea 7 หลายเดือนก่อน +2

    illuminating Thank you from depth of heart

  • @marybetharmstrong1358
    @marybetharmstrong1358 7 หลายเดือนก่อน

    Thank you Erik🙏💖🙏

  • @sandra.macielalves
    @sandra.macielalves 5 หลายเดือนก่อน

    Thank you so much ❤️

  • @cyberphunkk333
    @cyberphunkk333 7 หลายเดือนก่อน

    Thank you 🙏

  • @myberney
    @myberney 7 หลายเดือนก่อน

    i LOVE IT TOO!

  • @clevelandcircle
    @clevelandcircle 7 หลายเดือนก่อน

    jolly good

  • @cyberphunkk333
    @cyberphunkk333 7 หลายเดือนก่อน +1

    Where could we get the English translation of this song? If could please request it. Thank you

    • @matthiasstaber9216
      @matthiasstaber9216 6 หลายเดือนก่อน

      Look up Vajrasound. It host most of the chants and texts… I think it’ll be on there

  • @veroniquehogervorst5186
    @veroniquehogervorst5186 7 หลายเดือนก่อน

    Thank you so much 🙏🏻 In the song, why or what is the expression" EMA!" about?

    • @AM-di8if
      @AM-di8if 6 หลายเดือนก่อน +1

      I think it's 'Oh Divine Mother!"

    • @matthiasstaber9216
      @matthiasstaber9216 6 หลายเดือนก่อน +2

      It means something like „amazing“ it expresses a non conceptual state of wonder