brava! si vede che sei informata 😃👍 potrebbe aggiungere ancora alcune altre cosine - vocaboli * nan : è l'equivalente di ouais per oui * bof : una parola che esprima che una mancanza di entusiasmo : t'as aimé le film ? bof pas terrible - pronuncia (si può sentirsi ma non si scrive mai come negli esempi) * je sais, je suis, je serais, je savais, ecc, verbi tipo je + s, si semplifica (spesso) la pronuncia come fosse una ch (doppiata tra vocale altrimenti semplice) : chuis d'accord, nanch chais pas, ah bach chavais pas moi ! dipende un po dal verbo mi sembra, più è frequente nell'uso, più è probabile che sia alterato cosi * celui-là -> çui-là : tu vois çui-là ? * non so se è solo la mia pronuncia personale o se gli altri lo fanno anche ma toglio la L nei pronomi il ed elle quando la parola dopo non inizia con una vocala : i fait chaud, è s'occupe d'autre chose - modo di dire * osef : abbreviation di On S'En Fout = ce se ne frega
Nella parola "autre" (altro), spesso non si pronuncia la "r". Ad esempio: "(noi) siamo nell'altro edificio" = "nous sommes dans l'autre bâtiment" ma si dice "on est dans l'aut' bâtiment". Si può notare che la 1ª plurale è sostituita dalla 3ª singolare impersonale.
Ci sono anche parole di "argot" molto utilizzate. * macchina: voiture → bagnole, caisse * polizioto: policier → flic, condé * un italiano: un italien → un rital * lavoro: travail → boulot, taf * rubare: voler → tirer, piquer, chourer, carotte (invariabile), péta (invariabile) * soldi: argent → blé, flouze, fric, maille, pèze, oseille, pognon, sous, thune Si usa anche il "verlan", caratterizzato dall'inversione delle sillabe delle parole. * i soldi: de l'argent → du genhar * polizioto: flic → keuf * quartiere du una città: la cité → la téci (oppure "la tess") * strano: bizarre → zarbi * la parola "mec" → keum (oppure "keumé") * madre: mère → reum * macchina: voiture → turvoi
Video molto arricchente!! Hai ragione perché conta la pratica, non la teoria. Io il francese l'ho appena studiato, perciò per me questo gergo è ancora presto. Da perfezionare: sarebbe meglio che tu parli più lentamente, con la velocità con cui parli metti ansia.
il mio fidanzato quando dicevo “quoi?” mi rispondeva “feur” che è un modo di dire “nulla” perché in francese il coiffeur é il parrucchiere quindi é un po’ un modo di prendermi in giro ahhaah ora però sta battuta é stata sostituita dal « quoicoubeh »
Ecco risolto il mistero, io avevo studiato la forma negativa e mi chiedevo perché nel parlato non si strutturasse la frase con il ne ma solo con il pas.. pensavo che sbagliassi io o ci fosse qualche altra regola dell nrgstivo che non conoscevo 😅
1 minuto e 30 secondi per arrivare ad ascoltare la prima espressione in francese... diciamo che in comunicazione sei come il simpaticone che sfotti!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
▼ SERVE UNA MANO CON LE LINGUE? PRENOTA LA TUA CONSULENZA GRATUITA QUI!
calendly.com/jasminecarrara/30min
brava! si vede che sei informata 😃👍
potrebbe aggiungere ancora alcune altre cosine
- vocaboli
* nan : è l'equivalente di ouais per oui
* bof : una parola che esprima che una mancanza di entusiasmo : t'as aimé le film ? bof pas terrible
- pronuncia (si può sentirsi ma non si scrive mai come negli esempi)
* je sais, je suis, je serais, je savais, ecc, verbi tipo je + s, si semplifica (spesso) la pronuncia come fosse una ch (doppiata tra vocale altrimenti semplice) : chuis d'accord, nanch chais pas, ah bach chavais pas moi ! dipende un po dal verbo mi sembra, più è frequente nell'uso, più è probabile che sia alterato cosi
* celui-là -> çui-là : tu vois çui-là ?
* non so se è solo la mia pronuncia personale o se gli altri lo fanno anche ma toglio la L nei pronomi il ed elle quando la parola dopo non inizia con una vocala : i fait chaud, è s'occupe d'autre chose
- modo di dire
* osef : abbreviation di On S'En Fout = ce se ne frega
Nella parola "autre" (altro), spesso non si pronuncia la "r".
Ad esempio: "(noi) siamo nell'altro edificio" = "nous sommes dans l'autre bâtiment" ma si dice "on est dans l'aut' bâtiment". Si può notare che la 1ª plurale è sostituita dalla 3ª singolare impersonale.
Ci sono anche parole di "argot" molto utilizzate.
* macchina: voiture → bagnole, caisse
* polizioto: policier → flic, condé
* un italiano: un italien → un rital
* lavoro: travail → boulot, taf
* rubare: voler → tirer, piquer, chourer, carotte (invariabile), péta (invariabile)
* soldi: argent → blé, flouze, fric, maille, pèze, oseille, pognon, sous, thune
Si usa anche il "verlan", caratterizzato dall'inversione delle sillabe delle parole.
* i soldi: de l'argent → du genhar
* polizioto: flic → keuf
* quartiere du una città: la cité → la téci (oppure "la tess")
* strano: bizarre → zarbi
* la parola "mec" → keum (oppure "keumé")
* madre: mère → reum
* macchina: voiture → turvoi
Video molto arricchente!!
Hai ragione perché conta la pratica, non la teoria.
Io il francese l'ho appena studiato, perciò per me questo gergo è ancora presto.
Da perfezionare: sarebbe meglio che tu parli più lentamente, con la velocità con cui parli metti ansia.
Hai assolutamente ragione! Erano i primi video questi, nei miei ultimi video infatti parlo ad una velocità "normale" haha
Ciao. Video simpatico e curioso, piacevole. Grazie ^^
Ciao! Ti ringrazio molto per il tuo feedback! :)
Brava brava brava e molto simpatica!!Iscritta ora😎
Ti ringrazio! :)
il mio fidanzato quando dicevo “quoi?” mi rispondeva “feur” che è un modo di dire “nulla” perché in francese il coiffeur é il parrucchiere quindi é un po’ un modo di prendermi in giro ahhaah ora però sta battuta é stata sostituita dal « quoicoubeh »
😂😂😂❤
Come imparare la pronuncia da adulti? Forse l'unico modo sarebbe fare un'esperienza direttamente in Francia? Merci!
05/03/2024 12h33.🐾🐾🐾
Graves... Lo mettono per dire: Veramente o simile
Ecco risolto il mistero, io avevo studiato la forma negativa e mi chiedevo perché nel parlato non si strutturasse la frase con il ne ma solo con il pas.. pensavo che sbagliassi io o ci fosse qualche altra regola dell nrgstivo che non conoscevo 😅
Hahah felice di essere stata utile!
Tu parles mieux que moi // parli meglio di me 😍
1 minuto e 30 secondi per arrivare ad ascoltare la prima espressione in francese... diciamo che in comunicazione sei come il simpaticone che sfotti!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Per un minuto e mezzo? Avevi fretta?
Non male il tuo accento ! Pronuncia bene le vocali e le consonanti tutto qui sennò non male !
come non citare “flemme”
è un po’ il nostro “non c’ho sbatti/voglia”
“sbatti” ecc. però alla seconda
nul, che però non saprei come tradurre😅
Nul non saprei nemmeno io haha, anche flemme in effetti me lo sono scordata! Da aggiungere alla lista!
Une montre (femminile)
Parli un po’ veloce
Ciao!
Si certamente hai ragione questo considera era uno dei miei primi video, ho imparato poi a rallentare!
Grazie del feedback!