Thanks for watching! Please don't forget to give this video a like and respond to this question in the comments. ❤Thanks so much for your support! ✍ QUESTION for PRACTICE: What difficulties do you have with English pronunciation? Share in the comments! 🤓 Want to join my live online classes? speakupclub.mn.co/share/oEqTAvvwpzfe2QxA? Would you like to join my community for English learners? Join my email list 😃 bit.ly/3QzoGgIWHAT TO WATCH NEXT: English Pronunciation Lessons: th-cam.com/play/PLTaPDxv5nudnU_g2Dw30CikKKTCm4U1yf.html English Vocabulary Lessons: th-cam.com/play/PLTaPDxv5nudk6pgHxfAmP1_RZnnMdtUV2.html English Grammar Lessons: th-cam.com/play/PLTaPDxv5nudnbMc7WK5e6Hz1EQrz49Yvd.html How to Write English Sentences: th-cam.com/play/PLTaPDxv5nudkueBaTBejyvPM8tFNj-Wda.html My book recommendations for English learners: www.amazon.com/shop/jennafrancisco Say thank you and buy me a coffee: ko-fi.com/learnacademicenglish ❤
Hello, Jenna! I hope you had a nice, relaxing weekend and that your week is off to a great start! Thanks for this very helpful video, as you seem to have a good grasp of Brazilian Portuguese. Speaking of which, you pronounced my name correctly at the beginning of the video - way to go! 😃 I hope you enjoy the rest of your day and have a fabulous week!
Hey, you finally got around to making this video! Awesome work, Jenna! I just wanna vouch for this bit 12:12 and say that even though I'm not a native English speaker and my pronunciation is not perfect, I still was able to hear some these mistakes made by Brazilians when I was learning Portuguese in the past, so they are important. PS: I'd like to add one thing that's recently come to my attention. I think in some regional British accents, the Essex accent in particular, the dark L is pronounced in a similar way to that in Brazilian Portuguese. And, Jenna, I'm only sharing this because I know it'll pique your interest, but I hope no Brazilian will use it as an excuse to continue to mispronounce the dark L! 👋😅🗣
Thanks for the comment! British English has so many interesting dialects that constantly surprise me. I didn't know about that but will check it out. Hope you're well 😊
Hi Jenna! The difference between "pan" and "pen" is terribly subtle to me, especially when pronounced during a natural conversion. I'm pretty sure it makes very little sense, but it seems to me that the difference between "past" and "pest" is more noticeable. In general, I find it really difficult to produce the vowel sounds that exist in English but do not exist in my native language.
For sure! What are called "minimal pairs" are really hard to hear in a second language even though they are obvious and noticeable to native speakers. I have the same problem in Portuguese. For example, it is hard for me to hear the difference between the vowels in the numbers 6 and 10 in Portuguese. These two vowels in English are, I believe, the hardest distinction for Portuguese speakers because I know quite a few Brazilians who speak excellent English but still struggle to pronounce these vowels correctly. Usually what happens is that the e vowel in "pen" or "pest" is too open and sounds more like /ae/.
Interesting. I have never heard that, but it is true that some dialects have what might be considered unusual differences in pronunciation. How did you learn about the Appalachian dialect? I used to live in the southeastern corner of Ohio, which is part of Appalachia, but I was there only 2 years. Thanks for sharing! ❤
@@LearnAcademicEnglish I think I found it in some songs. For example, Burry me in Georgia by Kane Brown. Words "And remember what I told you" sounds like "...choldja" for me. Lets check this out together.
I checked it out and it sounds like a normal American t to me, but it is heavily aspirated, which creates the sound of air that you hear. The tricky thing for English learners is that the consonant t has aspiration in English. That means that we release air when we make the t. Sometimes it can be less noisy, but sometimes it is quite noticeable, especially if we are emphasizing the word (like maybe he was doing in the song). However, the aspirated t and ch do not sound the same. The most important thing is the shape of the mouth. When we make t, the lips are not rounded. When we make ch, the lips are rounded.
@@LearnAcademicEnglish Thank you so much for this detailed explanation. It is so tricky. I believe I need to dedicate more time to learn this English (or American) 't' sound pronunciation.
In that word and others like it, the t sound is unreleased as it moves into the next sound, the s. So what happens is that the tongue goes to make the stopped t sound but instead of releasing the air that comes after t, the tongue moves into the next sound (the s). This kind of natural movement from one sound to another sound is very common in English and, in fact, in all languages. I hope that helps.
@@LearnAcademicEnglish My feeling is that there is no time for the tongue to reach that position right behind the front teeth, and it sounds more like the Russian "t" as a result.
Thanks for watching! Please don't forget to give this video a like and respond to this question in the comments. ❤Thanks so much for your support!
✍ QUESTION for PRACTICE:
What difficulties do you have with English pronunciation? Share in the comments!
🤓 Want to join my live online classes? speakupclub.mn.co/share/oEqTAvvwpzfe2QxA?
Would you like to join my community for English learners? Join my email list 😃
bit.ly/3QzoGgIWHAT TO WATCH NEXT:
English Pronunciation Lessons: th-cam.com/play/PLTaPDxv5nudnU_g2Dw30CikKKTCm4U1yf.html
English Vocabulary Lessons: th-cam.com/play/PLTaPDxv5nudk6pgHxfAmP1_RZnnMdtUV2.html
English Grammar Lessons: th-cam.com/play/PLTaPDxv5nudnbMc7WK5e6Hz1EQrz49Yvd.html
How to Write English Sentences: th-cam.com/play/PLTaPDxv5nudkueBaTBejyvPM8tFNj-Wda.html
My book recommendations for English learners: www.amazon.com/shop/jennafrancisco
Say thank you and buy me a coffee: ko-fi.com/learnacademicenglish ❤
Hello, Jenna! I hope you had a nice, relaxing weekend and that your week is off to a great start! Thanks for this very helpful video, as you seem to have a good grasp of Brazilian Portuguese. Speaking of which, you pronounced my name correctly at the beginning of the video - way to go! 😃 I hope you enjoy the rest of your day and have a fabulous week!
Thanks for noting that 😊 Have a nice week, too, Rodrigo!
Great.
Glad you liked it!
Hey, you finally got around to making this video! Awesome work, Jenna! I just wanna vouch for this bit 12:12 and say that even though I'm not a native English speaker and my pronunciation is not perfect, I still was able to hear some these mistakes made by Brazilians when I was learning Portuguese in the past, so they are important.
PS: I'd like to add one thing that's recently come to my attention. I think in some regional British accents, the Essex accent in particular, the dark L is pronounced in a similar way to that in Brazilian Portuguese. And, Jenna, I'm only sharing this because I know it'll pique your interest, but I hope no Brazilian will use it as an excuse to continue to mispronounce the dark L!
👋😅🗣
Thanks for the comment! British English has so many interesting dialects that constantly surprise me. I didn't know about that but will check it out. Hope you're well 😊
Obrigada!
De nada! ❤
Hi Jenna! The difference between "pan" and "pen" is terribly subtle to me, especially when pronounced during a natural conversion. I'm pretty sure it makes very little sense, but it seems to me that the difference between "past" and "pest" is more noticeable. In general, I find it really difficult to produce the vowel sounds that exist in English but do not exist in my native language.
For sure! What are called "minimal pairs" are really hard to hear in a second language even though they are obvious and noticeable to native speakers. I have the same problem in Portuguese. For example, it is hard for me to hear the difference between the vowels in the numbers 6 and 10 in Portuguese.
These two vowels in English are, I believe, the hardest distinction for Portuguese speakers because I know quite a few Brazilians who speak excellent English but still struggle to pronounce these vowels correctly. Usually what happens is that the e vowel in "pen" or "pest" is too open and sounds more like /ae/.
👏🏻👏🏻👏🏻
❤
I believe that Appalachian could say: "I told you" like: "I cholja".
So, some Americans could say 't' sound like 'ch'.
BTW
Thank you for your lesson.
Interesting. I have never heard that, but it is true that some dialects have what might be considered unusual differences in pronunciation. How did you learn about the Appalachian dialect? I used to live in the southeastern corner of Ohio, which is part of Appalachia, but I was there only 2 years.
Thanks for sharing! ❤
@@LearnAcademicEnglish I think I found it in some songs.
For example, Burry me in Georgia by Kane Brown.
Words "And remember what I told you" sounds like "...choldja" for me.
Lets check this out together.
I checked it out and it sounds like a normal American t to me, but it is heavily aspirated, which creates the sound of air that you hear. The tricky thing for English learners is that the consonant t has aspiration in English. That means that we release air when we make the t. Sometimes it can be less noisy, but sometimes it is quite noticeable, especially if we are emphasizing the word (like maybe he was doing in the song). However, the aspirated t and ch do not sound the same.
The most important thing is the shape of the mouth. When we make t, the lips are not rounded. When we make ch, the lips are rounded.
@@LearnAcademicEnglish Thank you so much for this detailed explanation.
It is so tricky.
I believe I need to dedicate more time to learn this English (or American) 't' sound pronunciation.
How is "t" pronounced in "pants"? It doesn't seem to follow the way you outlined in this video.
In that word and others like it, the t sound is unreleased as it moves into the next sound, the s. So what happens is that the tongue goes to make the stopped t sound but instead of releasing the air that comes after t, the tongue moves into the next sound (the s). This kind of natural movement from one sound to another sound is very common in English and, in fact, in all languages.
I hope that helps.
@@LearnAcademicEnglish My feeling is that there is no time for the tongue to reach that position right behind the front teeth, and it sounds more like the Russian "t" as a result.