I was not born when you did sign it , i was not even existed but today I feel it so deeper. I have been far away abroad from my family, it has been a long time, my father passed away and was even able to travel to give himthe last seen... saha di dunith.
Traduction mélodique de : El waqt agheddar ( Les temps perfides ) Merci, ô temps perfide, temps Qui nous accable de tourments Si on patiente, s'aggravant Si on se précipite, fautant C'est inutile de parler Inutile de se taire et Tous les jours préoccupés Comment faire pour le gérer On ne trouve à qui conter Personne n'échappe aux soucis L'exil ne veut se terminer Il nous condamne, obligés On calcule, sans fin, et puis C'est le rêve, dans la journée Et la nuit, c'est l'insomnie C'est les temps perfides, ainsi Jadis, temps d’ingénuité Pour le pauvre, charité Honneur, pudeur, il y avait Pour chacun chez lui, respect Maintenant, des études poussées Elles nous rendent l’esprit, brouillé Le père, par son fils, renié C’est ça les temps pernicieux Fini, le calme qu’il y avait Tout se fait par emportement Les temps, métamorphosés Tout le temps, désorientés Chaque chose se fait par métier Le lézard s’attaque au serpent L’orge disparaît des marchés C’est ça les temps pernicieux. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
صاحا عليك يا الوقت الغدار يالي شبعتنا الهم الا صبرنا على بالنا بلي يزيد علينا الحال وإلى زربنا على بالنا رايحين نضلمو ما نفعتلنا الهدرة ما نفعنا السكات كول نهار بحسابو قولو كيفاش نديرو ! . . . ما لقينا لمن نحكيو ن واحد ما سلك من الهم! الغربة ما بغات تخلاص ..حكموا علينا و حتموها علينا نديرو لحساب ونعاودو فيه فالنهار نحلمو و فاليل ماجانا النعاس هادا هو الوقت الغدار. . . . صاحا عليك يا الوقت الغدار يالي شبعتنا الهم الا صبرنا على بالنا بلي يزيد علينا الحال وإلى زربنا على بالنا رايحين نضلمو ما نفعتلنا الهدرة ما نفعنا السكات كول نهار بحسابو قولو كيفاش نديرو ! . . . . بكري كي كانت النية المغبون قلبو كان رابح. كاين النيف كاينة الحشمة كول واحد في دارو بالحرمة تاعو درك كي زاد العلم خربلنا العقلية الولد نكر باباه هادا هو الوقت الغدار. . . . . صاحا عليك يا الوقت الغدار يالي شبعتنا الهم الا صبرنا على بالنا بلي يزيد علينا الحال وإلى زربنا على بالنا رايحين نضلمو ما نفعتلنا الهدرة ما نفعنا السكات كول نهار بحسابو قولو كيفاش نديرو
Saḥḥa di lweqt aɣeddar Win i aɣ-yesserwan lhemm Ma nesber neẓra nenṭer Ma neḥmeq neẓra neḍlem Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder Ur yenfiɛ ma nessusem Kul yumm fell-aɣ d aḥebber Amek akken ara nexdem Ur nufi i umi ara neḥku Ur yemniɛ ḥedd si lehmum Lɣerba tugi ad tekfu Teḥkem fell-aɣ d lmeḥkum Ad nesseḥseb, ad nrennu Deg wass i la nettargu Deg yiḍ yugi ad d-yas nnum Akka i d lweqt aɣeddar Saḥḥa di lweqt aɣeddar Win i aɣ-yesserwan lhemm Ma nesber neẓra nenṭer Ma neḥmeq neẓra neḍlem Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder Ur yenfiɛ ma nessusem Kul yumm fell-aɣ d aḥebber Amek akken ara nexdem Zik asmi tella nniya Igellil yerbeḥ wul-is Yella nnif, tella leḥya Kul wa lḥerma deg uxxam-is Tura mi tzad leqraya Terwi-yaɣ lɛeqliyya Bab-as inker-it mmi-s Akka i d lweqt aɣeddar Saḥḥa di lweqt aɣeddar Win i aɣ-yesserwan lhemm Ma nesber neẓra nenṭer Ma neḥmeq neẓra neḍlem Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder Ur yenfiɛ ma nessusem Kul yumm fell-aɣ d aḥebber Amek akken ara nexdem Leɛqel-nni n zik yekfa Kulci-nneɣ iteddu s leḥmeq Lweqt ibeddel ssifa Ay akken i as-nexdem neɛweq Kulci yuɣal d lḥirfa Yekker-d umulab i llefɛa Nneɛma tɣab si leswaq Akka i d lweqt aɣeddar Saḥḥa di lweqt aɣeddar Win i aɣ-yesserwan lhemm Ma nesber neẓra nenṭer Ma neḥmeq neẓra neḍlem Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder Ur yenfiɛ ma nessusem Kul yumm fell-aɣ d aḥebber Amek akken ara nexdem
Saḥḥa di lweqt aɣeddaṛ Win iɣ-yeṣṣerwan lhem Ma nesbeṛ neẓra nenṭer Ma neḥmeq neẓra neḍlem Ur aɣ-yenfeɛ ma nehder Ur yenfeɛ ma nessusem Kul yumm fell-aɣ d aḥebbeṛ Amek akken ara nexdem Ur nufi i umi ara neḥku Ur yemneɛ ḥedd si lehmum Lɣerba tugi ad tekfu Teḥkem fell-aɣ d lmeḥtum Ad nesseḥseb, ad nrennu Deg wass i la nettargu Deg yiḍ yugi ad d-yas nnum Akka i d lweqt aɣeddaṛ Saḥḥa di lweqt aɣeddaṛ Win iɣ-yeṣṣerwan lhem Ma nesbeṛ neẓra nenṭer Ma neḥmeq neẓra neḍlem Ur aɣ-yenfeɛ ma nehder Ur yenfeɛ ma nessusem Kul yumm fell-aɣ d aḥebbeṛ Amek akken ara nexdem Zik asmi tella nniya Igellil yerbeḥ wul-is Yella nnif, tella leḥya Kul wa lḥerma deg uxxam-is Tura mi tzad leqṛaya Terwi-yaɣ lɛeqliyya Bab-as inker it mmi-s Akka i d lweqt aɣeddaṛ Saḥḥa di lweqt aɣeddaṛ Win iɣ-yeṣṣerwan lhem Ma nesbeṛ neẓra nenṭer Ma neḥmeq neẓra neḍlem Ur aɣ-yenfeɛ ma nehder Ur yenfeɛ ma nessusem Kul yumm fell-aɣ d aḥebbeṛ Amek akken ara nexdem Leɛqel-nni n zik yekfa Kulci-nneɣ iteddu s leḥmeq Lweqt ibeddel ṣṣifa Ay akken i as-nexdem neɛweq Kulci yuɣal d lḥerfa Yekker-d umulab i llefɛa Nneɛma tɣab si leswaq Akka i d lweqt aɣeddaṛ Saḥḥa di lweqt aɣeddaṛ Win iɣ-yeṣṣerwan lhem Ma nesbeṛ neẓra nenṭer Ma neḥmeq neẓra neḍlem Ur aɣ-yenfeɛ ma nehder Ur yenfeɛ ma nessusem Kul yumm fell-aɣ d aḥebbeṛ Amek akken ara nexdem
انا عديت عز شبابي في الغربة اسمع دا سليمان و أبكي
المهم درت مستقبل..لانو في بلادنا بكينا في عز الشباب و عز الكبر.
Ih oui un grand hommage a vous monsieur des paroles propres a une grande valeurs
Je t'aime dada slimane ❤❤❤😎😎😎
Repose en paix da slimane , merci pour tes belles chansons, c'est un grand heritage que tu nous a laissé .
Sekie mekfa yewan arnaude weyadh as yoghal samedit
Fellk as ya3fou wad yarhem Ada Slimane vive la kabylie et nous sommes très très fière de l'être.
Oui bien sûr ♥♥
😢 c'est magnifique résume de tout
I was not born when you did sign it , i was not even existed but today I feel it so deeper. I have been far away abroad from my family, it has been a long time, my father passed away and was even able to travel to give himthe last seen... saha di dunith.
كل ما نسمع سليمان عازم نحس بلي وليد اصل مهما كان الحال يبقى اصل وفحل
Il nous a laissé un bel héritage. Reposé en Paix.
Merci monsieur Slimane pour cette héritage culturel kabilie
Akirham Rabi nchalah
Kabylie comme ca
La belle epoque de mon enfance slimene azem et cheikh nordine allah yarhamhome mon chanteur préféré
Ces paroles sont encore plus valables aujourd'hui.
الغربة قطعة من الموت الله يرحم دا سليمان
الله ارحمك يا بابا كان اسمعلو بزاف كل ما نسمع سليمان عازم نتفكرو
ربي يرحمو مام جدي يسمع سليمان عازم كل ما يسمعو يبكي سليمان فنان و شاعر كبير ربي يرحمو
Allah yerham el djazairiyin w jdoudna
Paix à ton âme mon cher papa ,ça me fait penser à toi je l'écoutais souvent avec toi ,la belle époque
Akirham Rabbi inchlh Ada Slimane aklagh delwaqeth aghaddar
Le plus grand de tout les temps
Les plus belles chansons ALLAH irham slimane azem
هذه الاغنية تعجبني كثيرا وأستمع لها بإستمرار ليت نجد شخص يترجمها للعربية هنا في تعليق وشكرا رمضان مبارك .
هدي الاغنية عودها كمل مسعودي بي العربية صحا الوقت الغدر اكتب في اليتيوب تخرج لك
T3alemes le kabyle
اصبر اعليا برك نبعثهلك قع
صافي صح يا وقت لغدر
ولا عودلها كمال مسعودي ربي يرحمو ياك
J habite à Tlemcen,...Belle chanson kabyle
Je suis chaoui mes comprendre kabyles cest grave mes cest belmusic
اكرحم ربي ا داسليمان امسلاينيك اوك تيذت ذدوا 👍👍👍
Akhy3fou rabbi ayizem gizmawen 😭💔💔😭😭fukan yergzen l3ali kurand flan socialisme
Allah irehmu inchallah ❤
Traduction mélodique de : El waqt agheddar ( Les temps perfides )
Merci, ô temps perfide, temps
Qui nous accable de tourments
Si on patiente, s'aggravant
Si on se précipite, fautant
C'est inutile de parler
Inutile de se taire et
Tous les jours préoccupés
Comment faire pour le gérer
On ne trouve à qui conter
Personne n'échappe aux soucis
L'exil ne veut se terminer
Il nous condamne, obligés
On calcule, sans fin, et puis
C'est le rêve, dans la journée
Et la nuit, c'est l'insomnie
C'est les temps perfides, ainsi
Jadis, temps d’ingénuité
Pour le pauvre, charité
Honneur, pudeur, il y avait
Pour chacun chez lui, respect
Maintenant, des études poussées
Elles nous rendent l’esprit, brouillé
Le père, par son fils, renié
C’est ça les temps pernicieux
Fini, le calme qu’il y avait
Tout se fait par emportement
Les temps, métamorphosés
Tout le temps, désorientés
Chaque chose se fait par métier
Le lézard s’attaque au serpent
L’orge disparaît des marchés
C’est ça les temps pernicieux.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Merci à vous.
Akli Yahyaten
@
.
Corona s'installe l'orge disparait des marchés
@@hassinahamroun3324 c slimen azem
Parmi les meilleur chansons paroles et musique
ليزوم. مسكين. آلله يرحمو نشأ الله
Ittteghadhiyi
Lukan di igeli wamek adernugh thudherthiw
Nekkk adhemethegh
Hemlegha da sliman
Akirehm rebbbbbi
Un grand chanteur visionnaire
Un grand chanteur athirhem rebie
Atirham rabi inshalah
Paix a son âme
Asti r7am rabi 🇲🇦
كلماته من الذهب ربي يرحمو
Amine 🥲🥲
لي جا يسمعه يدير جام ❤
Ayen yelhan yelha negh dimagh à khali 👍
Yerhem revi nchlh
Rip slimane et kamel messoudi
مافهمت والو مي الصوت رائع و الموسيقى اروع
صاحا عليك يا الوقت الغدار
يالي شبعتنا الهم
الا صبرنا على بالنا بلي يزيد علينا الحال
وإلى زربنا على بالنا رايحين نضلمو
ما نفعتلنا الهدرة
ما نفعنا السكات
كول نهار بحسابو
قولو كيفاش نديرو !
.
.
.
ما لقينا لمن نحكيو ن
واحد ما سلك من الهم!
الغربة ما بغات تخلاص ..حكموا علينا و حتموها علينا
نديرو لحساب ونعاودو فيه
فالنهار نحلمو و فاليل ماجانا النعاس
هادا هو الوقت الغدار.
.
.
.
صاحا عليك يا الوقت الغدار
يالي شبعتنا الهم
الا صبرنا على بالنا بلي يزيد علينا الحال
وإلى زربنا على بالنا رايحين نضلمو
ما نفعتلنا الهدرة
ما نفعنا السكات
كول نهار بحسابو
قولو كيفاش نديرو !
.
.
.
.
بكري كي كانت النية
المغبون قلبو كان رابح.
كاين النيف كاينة الحشمة
كول واحد في دارو بالحرمة تاعو
درك كي زاد العلم
خربلنا العقلية
الولد نكر باباه
هادا هو الوقت الغدار.
.
.
.
.
صاحا عليك يا الوقت الغدار
يالي شبعتنا الهم
الا صبرنا على بالنا بلي يزيد علينا الحال
وإلى زربنا على بالنا رايحين نضلمو
ما نفعتلنا الهدرة
ما نفعنا السكات
كول نهار بحسابو
قولو كيفاش نديرو
Saḥḥa di lweqt aɣeddar
Win i aɣ-yesserwan lhemm
Ma nesber neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder
Ur yenfiɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebber
Amek akken ara nexdem
Ur nufi i umi ara neḥku
Ur yemniɛ ḥedd si lehmum
Lɣerba tugi ad tekfu
Teḥkem fell-aɣ d lmeḥkum
Ad nesseḥseb, ad nrennu
Deg wass i la nettargu
Deg yiḍ yugi ad d-yas nnum
Akka i d lweqt aɣeddar
Saḥḥa di lweqt aɣeddar
Win i aɣ-yesserwan lhemm
Ma nesber neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder
Ur yenfiɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebber
Amek akken ara nexdem
Zik asmi tella nniya
Igellil yerbeḥ wul-is
Yella nnif, tella leḥya
Kul wa lḥerma deg uxxam-is
Tura mi tzad leqraya
Terwi-yaɣ lɛeqliyya
Bab-as inker-it mmi-s
Akka i d lweqt aɣeddar
Saḥḥa di lweqt aɣeddar
Win i aɣ-yesserwan lhemm
Ma nesber neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder
Ur yenfiɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebber
Amek akken ara nexdem
Leɛqel-nni n zik yekfa
Kulci-nneɣ iteddu s leḥmeq
Lweqt ibeddel ssifa
Ay akken i as-nexdem neɛweq
Kulci yuɣal d lḥirfa
Yekker-d umulab i llefɛa
Nneɛma tɣab si leswaq
Akka i d lweqt aɣeddar
Saḥḥa di lweqt aɣeddar
Win i aɣ-yesserwan lhemm
Ma nesber neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfiɛ ma nehder
Ur yenfiɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebber
Amek akken ara nexdem
Que son âme reposé en paix Amin !
Iwehar teguersa mehfa alkadhise amelhavedh mesogh laselise
Un maître incontesté
dada slimane azem je t'aime
الله يارحمك ادا سليمان
elaah irehmec ya ami slimane
Assi3fu rebi nchalah
Merci dada slimane reby akyarheum
Nfah Boumadyane mi hta howa matte b laghedare hmdl kayane Allah
Allah irahmek ou iwessa3 alik inchallah
Akirham rebi inchallah
Cette chanson a été également interdite par Boumediene en 1967 contraint a l'exile par le dictateur Boumediene 😢
Le porte Hérault de la chanson kabyle.rabi ath yarham
Paix à son âme Inchallah
Saha ya les anciens
athyarham rabi.
آلله. يرحمو برحمته
مغني نزيه نفته الحكومة لأنه يغني بالقبائلية و ليس بالعربية . حيث كان وقت ممنوع تحكي بالقبايلية .
ربي وكيلهم حسبي الله ونعم الوكيل فيهم.ربي ارحموا وأوسع عليه ويرحم جميع موتانا ويسكنهم فسيح جناته امين يارب العالمين 🤲
عندك معلومة مغلوطة
No malki nti 🥹😒
امزيغي وافتخر
ليس فقط لغنائه بلغته
بل كلامه له 100 معنى.... Notre fierté
Vive la République Fédérale de Kabylie*
Des conneries !
Toute Thamazgha est le pays des Imazighen !
Pér de la chacun kabyle paix a son âme dada slimane
❤❤❤
يا ريت يتخلاو عن عنادهم ويتعلمو القبايلية ليفهموك ويعرفو انك احببت الجزائر وغناءك عبر وحكم😢😢😢😢😢
𝑂𝑢𝑖
😍😍
akyarhem rəbbi
العربية و الامزغية شحال شابة
Elwaqth aghadar si 1962 ar assa ( nett wakalakh )
Imedanene sawine ikhamane itmedinine nokeni nefarese imodagh antaveh akroche gousawen
Adhefelass ya3rou we yarehem
الله يرحمه
C
Amine
Répose en PAIX MON FRÈRE
Paix à ton âme
un maestro
موهبة وبصمة جزائرية لم تأخذ حقها من طرف التلفزيون الجزائر ي
Wellah sah rebi yerhmek
La méchanceté cruelle du régime de ben Bella et de Boumediene lui interdisant un retour dans son pays
Amekol alwaket selwatise amovelode iwemi ikase ichechinase
دا سليمان
Paix.a.son.ame
Da.slimane.
Chemandifire mi berdhan
Slimane Azem ne fait pas de la musique orientale; il fait de la musique KABYLE !!!
Saḥḥa di lweqt aɣeddaṛ
Win iɣ-yeṣṣerwan lhem
Ma nesbeṛ neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfeɛ ma nehder
Ur yenfeɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebbeṛ
Amek akken ara nexdem
Ur nufi i umi ara neḥku
Ur yemneɛ ḥedd si lehmum
Lɣerba tugi ad tekfu
Teḥkem fell-aɣ d lmeḥtum
Ad nesseḥseb, ad nrennu
Deg wass i la nettargu
Deg yiḍ yugi ad d-yas nnum
Akka i d lweqt aɣeddaṛ
Saḥḥa di lweqt aɣeddaṛ
Win iɣ-yeṣṣerwan lhem
Ma nesbeṛ neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfeɛ ma nehder
Ur yenfeɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebbeṛ
Amek akken ara nexdem
Zik asmi tella nniya
Igellil yerbeḥ wul-is
Yella nnif, tella leḥya
Kul wa lḥerma deg uxxam-is
Tura mi tzad leqṛaya
Terwi-yaɣ lɛeqliyya
Bab-as inker it mmi-s
Akka i d lweqt aɣeddaṛ
Saḥḥa di lweqt aɣeddaṛ
Win iɣ-yeṣṣerwan lhem
Ma nesbeṛ neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfeɛ ma nehder
Ur yenfeɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebbeṛ
Amek akken ara nexdem
Leɛqel-nni n zik yekfa
Kulci-nneɣ iteddu s leḥmeq
Lweqt ibeddel ṣṣifa
Ay akken i as-nexdem neɛweq
Kulci yuɣal d lḥerfa
Yekker-d umulab i llefɛa
Nneɛma tɣab si leswaq
Akka i d lweqt aɣeddaṛ
Saḥḥa di lweqt aɣeddaṛ
Win iɣ-yeṣṣerwan lhem
Ma nesbeṛ neẓra nenṭer
Ma neḥmeq neẓra neḍlem
Ur aɣ-yenfeɛ ma nehder
Ur yenfeɛ ma nessusem
Kul yumm fell-aɣ d aḥebbeṛ
Amek akken ara nexdem
Dire ou ne pas dire c'est la même chose.donc on dit et on meurt !???????
❣
wisen aka negh machi aka
LE DAHMANE EL HARRACHI DES KABYLES
Vous vous trompez monsieur, chacun son art vous comprez l'incomparable.
Slimen c le visionnaire ila tout dit paix à son âme l'immortel
Chaoui comprende pas la longue kabyles saufe pour ecoute grande music sliman azem mon region iran
😭😘
Depuis quand les Kabyles sont des orientaux ?
Agheyoullll said
@@hocinelachichi7140 ruh attefked, ruh te3ti b3id.
👍
Avec le maltais c'était normal de ne pas parler le kabyle
Matoub oudisoughalara khdhanagh waraw lehram imouth idjad nghant akhater ibed gher lekhdaymensen la mafia Bouteflika Ouyahia zeroual Chadli Boumediene teboul clan des gangsters dhimakradhen dhadhawen toudherth arav dhamerkou lekvayel sghouroun yesis meden
Talha
A
Kffa-nn lahdu-r.
Hayroni f din yamat hado les daro 👎
Widhak daraw n Lehram
Ur zerin ara d aniwa i d vavathens
Enfin Lulen g lbirdil
Mastro
6666666666
❤❤❤❤
موهبة وبصمة جزائرية لم تأخذ حقها من طرف التلفزيون الجزائر ي