Fun Fact : Yasemin Sannino is Winx Club Singer for Season 1-Season 3 Yasemin is Partialy Turkish and Italian, She Dubbed For Turkish Dub and English Dub Turkish Dub for She sunged : Season 1-Season 3 English Dub for She sunged : Season 2-Season 3
For some reason I really like the Khmer version, I like the different beat in it. It sounds chaotic and I’m loving it! Also, the Khmer version was also used in not only Season 6, but also Seasons 5 and 7. But still, I really do love that version, it’s just built differently! I’d rate it a perfect 10/10. 9:00-10:38
YESSSS!!!!! Can You Do Seasons 1-5 as well?? You Can Take Your Time!!! 😊😊 My Favourite are: Italian, Bulgarian, English, French, German, Hungarian, Khmer (🤯🤯), Malay, Mandarin Chinese, Mandarin Taiwanese, Romanian, Slovenian, Turkish, Ukrainian & Vietnamese.
Thai has 2 versions (Nickelodeon and TIGA), Russian has has 2 versions (CTC/STS and Nickelodeon) and Indonesian has 2 versions (MyKids and Nickelodeon). But since you added Khmer dub these are other versions of the intro: Macedonian Sitel Malayalam Mongolian DreamTV (English dub but instrumental is louder than the singing itself) Tamil Thai JKN DramaX (Also English dub but the song is cut shorter) Vietnamese HTV3
@@AsapToastyysDubs why you don't make loops in your videos BTW? it won't be affected from the copyright and it will looks cool. *I just gives you an idea.* 😁😁
Italiano العربية(تونس) Български Hrvatski Čeština Nederland English (England,Nigeria,Kenya,England,India) Português(Portugal) Suomi Français (France,Belgique, Suisse,Afrique) Deutsch (Deutschland, Österreich,Schweiz, Luxemburg,Belgien Hebrew (not know That) Magyar Bahasa Indonesia Khmer (?) Bahasa Malaysia Chinese (China) Chinese (Taiwan) Română (România,Republica Moldova Русский (Союз Россия) Srpski-Српски Slovenščina Thai Türkçe Українська Tiếng Việt
@@AsapToastyysDubs I think many people may struggle finding: Czech here: th-cam.com/video/ZtxOP01lTaw/w-d-xo.html Turkish here: th-cam.com/video/qPsWaic8LxQ/w-d-xo.html Icelandic here: th-cam.com/video/aC4s6flr-GI/w-d-xo.html And you should increase the volume especially in the Czech and Turkish one
@@complextaylor9919 Nice. I'd find that very helpful actually since I kinda lost track of a lot of the Sirenix dubs. Will you make a playlist or something like that for all of these?
@@AsapToastyysDubs Some languages have 2 versions of the opening. Like Indonesia have 2 dubs - MyKids and Nickelodeon. I assume this is the MyKids one that you used because Indonesian Nickelodeon dubs are rare to find and most of them are in LQ unfortunately. Same with the Thai dubs. Thai have TIGA and Nickelodeon as well JKN Dramax and just again I assume this is the TIGA one because for some reason in Asia Nickelodeon dubs are rarer than the regular ones. Also Russian have CTC and Nickelodeon version and you used only the CTC version. I think Taylor mentioned them 4 months ago which you've missed so just to remind you :) We also have 2 dubs of this too - Nickelodeon and Super7. The Super7 one is not dubbed because it is a voice-over and we started dubbing the songs of voice-over on Super Toons since S.7. I think the only difference is it has like a different "Winx Club" title voice-over but that's about what is the difference. It is funny how after S.5 they hired Flora to sing the songs till S.7 a.k.a. Nadezhda Panayotova. But this is a duo one so I recognise only Nadezhda, while the other voice is familiar to me but I can't recognise it.
@@HeroManNick132 I find it interesting too how like they do redubs and things, especially in these languages often, but it doesn't seem like a lot is changed really
@@AsapToastyysDubs The main difference is the cast. Different voice actors play in these dubs but sometimes you can spot the same voice actors in both dubs but they could voice different roles or the same one so it depends. Here the only similarity with the Nickelodeon dub and the Super7 voice-over the only voice that hasn't changed and remained the same in the Nickelodeon dub is Timmy's voice which is fun fact voiced by Zhivko Dzhuranov (from Super7 while from Nova TV the cast is also entirely different but they stopped dubbing them after S.2), which he also voices Ferb in Phineas and Ferb and many other roles. And another fun fact about the Nova TV cast that the same Aisha's voice actor returned in the Super Toons version as Aisha and Flora as her new role. Another difference is some "cheaper" channels don't dub the songs there, except maybe the opening or they just don't dub the songs at all. For example from the 3 Thai dubs TIGA and Nickelodeon dub the songs but in JKN Dramax they don't. Same with Indonesian MyKids version, only the Nickelodeon version dubs all the songs while the MyKids the opening mainly but as I said finding a good quality of these recordings of these Nickelodeon dubs is challenging. But it is interesting how in the Russian CTC version of the songs most of the times are better than Nickelodeon which is surprising. But I guess if the Nickelodeon cast is not that great I can see why in the Russian Nickelodeon dub is worse than the CTC - they just make it worse that even in Mongolia when they air on one of their channels the Russian version as voice-over, they use the CTC version and not the Nickelodeon. Here of course for the Bulgarian version you used the Nickelodeon version, while the Super7 version is undubbed and it have only title voice-over. We started dubbing the songs since S.5 but mainly the openings and the transformation songs. The end credits as I said before were never dubbed for some reason in any of the 4 dubs here. And the only non-transformation song that we dubbed is "Way of Sirenix" and the first one in the 3rd Movie with Bloom and Sky but I always forget the name. And of course the other less popular songs in these seasons were not dubbed for some reason including "Christmas Magic." But the weirdest part is the "'Voice of Sirenix" is voiced-over in the Super7 version but not dubbed in the Nickelodeon dub for some reason. Usually in Super7 they also leave the songs in English, including the transformations and pretty much every song but this was surpsing. But at least in Phineas and Ferb almost every song is dubbed there. Also if you plan to make the S.7 Opening Multilanguage just to note you that we have 2 dubs of the opening, which makes it the only season with 2 alternative openings here. Like Nickelodeon and Super Toons. These versions just like every of these redubs have some differences like the singer and the lyrics might be changed a bit like in both dubs. Just to note you.
@@MrFrosty000 Oh yeah that's really weird honestly, it makes me wonder why they hadn't dubbed the opening songs but dubbed the ending songs, and I think before I've heard the season 7 one some years ago I came across it on TH-cam and it sounds really good too, they could've just probably used the same singers for the openings really
Fun Fact : Yasemin Sannino is Winx Club Singer for Season 1-Season 3
Yasemin is Partialy Turkish and Italian, She Dubbed For Turkish Dub and English Dub
Turkish Dub for She sunged : Season 1-Season 3
English Dub for She sunged : Season 2-Season 3
Nice!
Yasemin only sung one song in Season 1 that was actually used in the series. She only sang the album versions. The series version was sung by Lucia.
@westanstuffcuzperiodt. Thats right
For some reason I really like the Khmer version, I like the different beat in it. It sounds chaotic and I’m loving it! Also, the Khmer version was also used in not only Season 6, but also Seasons 5 and 7. But still, I really do love that version, it’s just built differently! I’d rate it a perfect 10/10. 9:00-10:38
It really is built different 😂 It goes hard too
Cool
YESSSS!!!!! Can You Do Seasons 1-5 as well?? You Can Take Your Time!!! 😊😊
My Favourite are: Italian, Bulgarian, English, French, German, Hungarian, Khmer (🤯🤯), Malay, Mandarin Chinese, Mandarin Taiwanese, Romanian, Slovenian, Turkish, Ukrainian & Vietnamese.
I'm glad you enjoyed! I can work on S1-S5 theme song multilanguages for this too. Those should be coming sometime soon lol
3:50 English❤❤❤
Oooo nice nicktoon 😊
Khmer Sounds Kinda Good, Weird and Bad At the Same Time
My favorite intros are italian, English, Bulgarian Ukranian, Czech and European portuguese.
Nice and yeah same here I agree too with your favorite intros here, these versions sounded really beautiful with the singing haha
Thai has 2 versions (Nickelodeon and TIGA), Russian has has 2 versions (CTC/STS and Nickelodeon) and Indonesian has 2 versions (MyKids and Nickelodeon).
But since you added Khmer dub these are other versions of the intro:
Macedonian Sitel
Malayalam
Mongolian DreamTV (English dub but instrumental is louder than the singing itself)
Tamil
Thai JKN DramaX (Also English dub but the song is cut shorter)
Vietnamese HTV3
Yeah, he usually tends to miss a few or a lot of dubs that are already out there in his multilanguages lol
I Like Winx Club
Nice to see, I have nice memories from watching this show as well ^^
Request: multilanguage of the Kim Possible theme song.
Just noticed this comment, but I can work on that too. It should be coming soon
@@AsapToastyysDubs why you don't make loops in your videos BTW? it won't be affected from the copyright and it will looks cool.
*I just gives you an idea.* 😁😁
@@ДимитърДралчев That could be cool actually. I think using loops can help against that, as I notice other multilanguage creators do this tactic too
@@AsapToastyysDubs I do it here too: th-cam.com/video/Bvt5sBVqGMA/w-d-xo.html
@@ДимитърДралчев Thanks for linking this. It could be a useful source for some dubs in the multilanguage of this I'll make
1:09 HELP
Don't forget there's a Español Castellano Version by Helemlove
It is a cover.
@EvelynMedranoARMYLanguageLover Spain didn't dub S.6 - S.8 even lol, and Latin Spanish didn't dub the openings after S.5.
Request: boy girl dog cat mouse cheese intro multilangage
I can work on this too btw. I'll start finding some languages for it
Request: Lady Georgie Mutilaunguages Opening
( the original opening its japanese )
I can work on that too. I'll start finding some dubs for it and upload it once it's ready
@@AsapToastyysDubs please include the filipino opening thanks
th-cam.com/video/hjRm1Br27bg/w-d-xo.html
@@curemilkteatahbackupchannel Thanks for sending this. I'll include this in the video too
request: splicied Theme Song | Multilanguage
I can try finding some dubs for this too and upload it once it's ready
@@AsapToastyysDubs how about tweenies
@@ShioneAce I can work on that also. Gonna try to find some dubs for it
Multi language de calimero
Italiano
العربية(تونس)
Български
Hrvatski
Čeština
Nederland
English (England,Nigeria,Kenya,England,India)
Português(Portugal)
Suomi
Français (France,Belgique, Suisse,Afrique)
Deutsch (Deutschland, Österreich,Schweiz, Luxemburg,Belgien
Hebrew (not know That)
Magyar
Bahasa Indonesia
Khmer (?)
Bahasa Malaysia
Chinese (China)
Chinese (Taiwan)
Română (România,Republica Moldova
Русский (Союз Россия)
Srpski-Српски
Slovenščina
Thai
Türkçe
Українська
Tiếng Việt
Request: I can't wait to be King 2019 multilanguage
I can work on this also. It should be coming out soon
@@AsapToastyysDubs I can send you some links if you had trouble finding something
@@Fajarunn That would help a lot actually if you can
@@AsapToastyysDubs
I think many people may struggle finding:
Czech here: th-cam.com/video/ZtxOP01lTaw/w-d-xo.html
Turkish here: th-cam.com/video/qPsWaic8LxQ/w-d-xo.html
Icelandic here: th-cam.com/video/aC4s6flr-GI/w-d-xo.html
And you should increase the volume especially in the Czech and Turkish one
@@Fajarunn Thanks for these! I'll definitely increase the audios on those, since they sound very quiet
Can you do sirenix please?
I can make a multilanguage of that. They dubbed that transition into a lot of languages
@@AsapToastyysDubs thanks.
@@alexiskuwata Np. It should be coming out soon
@@AsapToastyysDubs if u want I can help you out, sirenix has a bunch of versions (S5, S6, changed in season, Movie, S8 and other dubbings)
@@complextaylor9919 Nice. I'd find that very helpful actually since I kinda lost track of a lot of the Sirenix dubs. Will you make a playlist or something like that for all of these?
Hello Please KikoRiki Animè
Multilanguage
Italian (Original)
Huh I know a different Indonesian version?
I mean Indonesian have Mykids and Nickelodeon version right?
There was a different song?
@@AsapToastyysDubs Some languages have 2 versions of the opening. Like Indonesia have 2 dubs - MyKids and Nickelodeon. I assume this is the MyKids one that you used because Indonesian Nickelodeon dubs are rare to find and most of them are in LQ unfortunately.
Same with the Thai dubs. Thai have TIGA and Nickelodeon as well JKN Dramax and just again I assume this is the TIGA one because for some reason in Asia Nickelodeon dubs are rarer than the regular ones.
Also Russian have CTC and Nickelodeon version and you used only the CTC version. I think Taylor mentioned them 4 months ago which you've missed so just to remind you :)
We also have 2 dubs of this too - Nickelodeon and Super7. The Super7 one is not dubbed because it is a voice-over and we started dubbing the songs of voice-over on Super Toons since S.7. I think the only difference is it has like a different "Winx Club" title voice-over but that's about what is the difference.
It is funny how after S.5 they hired Flora to sing the songs till S.7 a.k.a. Nadezhda Panayotova. But this is a duo one so I recognise only Nadezhda, while the other voice is familiar to me but I can't recognise it.
@@HeroManNick132 I find it interesting too how like they do redubs and things, especially in these languages often, but it doesn't seem like a lot is changed really
@@AsapToastyysDubs The main difference is the cast. Different voice actors play in these dubs but sometimes you can spot the same voice actors in both dubs but they could voice different roles or the same one so it depends.
Here the only similarity with the Nickelodeon dub and the Super7 voice-over the only voice that hasn't changed and remained the same in the Nickelodeon dub is Timmy's voice which is fun fact voiced by Zhivko Dzhuranov (from Super7 while from Nova TV the cast is also entirely different but they stopped dubbing them after S.2), which he also voices Ferb in Phineas and Ferb and many other roles.
And another fun fact about the Nova TV cast that the same Aisha's voice actor returned in the Super Toons version as Aisha and Flora as her new role.
Another difference is some "cheaper" channels don't dub the songs there, except maybe the opening or they just don't dub the songs at all.
For example from the 3 Thai dubs TIGA and Nickelodeon dub the songs but in JKN Dramax they don't. Same with Indonesian MyKids version, only the Nickelodeon version dubs all the songs while the MyKids the opening mainly but as I said finding a good quality of these recordings of these Nickelodeon dubs is challenging.
But it is interesting how in the Russian CTC version of the songs most of the times are better than Nickelodeon which is surprising. But I guess if the Nickelodeon cast is not that great I can see why in the Russian Nickelodeon dub is worse than the CTC - they just make it worse that even in Mongolia when they air on one of their channels the Russian version as voice-over, they use the CTC version and not the Nickelodeon.
Here of course for the Bulgarian version you used the Nickelodeon version, while the Super7 version is undubbed and it have only title voice-over. We started dubbing the songs since S.5 but mainly the openings and the transformation songs. The end credits as I said before were never dubbed for some reason in any of the 4 dubs here.
And the only non-transformation song that we dubbed is "Way of Sirenix" and the first one in the 3rd Movie with Bloom and Sky but I always forget the name.
And of course the other less popular songs in these seasons were not dubbed for some reason including "Christmas Magic."
But the weirdest part is the "'Voice of Sirenix" is voiced-over in the Super7 version but not dubbed in the Nickelodeon dub for some reason. Usually in Super7 they also leave the songs in English, including the transformations and pretty much every song but this was surpsing.
But at least in Phineas and Ferb almost every song is dubbed there.
Also if you plan to make the S.7 Opening Multilanguage just to note you that we have 2 dubs of the opening, which makes it the only season with 2 alternative openings here. Like Nickelodeon and Super Toons. These versions just like every of these redubs have some differences like the singer and the lyrics might be changed a bit like in both dubs. Just to note you.
Missing American Portuguese sir. 😑👍🏻
The BR Portuguese intro wasn't dubbed, same with Latin Spanish (from the episodes I've looked up for the dub at least)
@EvelynMedranoARMYLanguageLover Yeah lol. It seems like this is true unfortunately
@@AsapToastyysDubsThe weird part of that is the ending got dubbed but not the opeing, same for season 7
@@MrFrosty000 Oh yeah that's really weird honestly, it makes me wonder why they hadn't dubbed the opening songs but dubbed the ending songs, and I think before I've heard the season 7 one some years ago I came across it on TH-cam and it sounds really good too, they could've just probably used the same singers for the openings really