Zhongli "I will have order!" | The Listener - All Languages - EN, JP, KR, CN

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 พ.ย. 2020
  • Zhongli "I will have order" voice line from "The Listener" trailer in all available languages - English, Japanese, Korea and Chinese
    0:00 English
    0:41 Japanese
    1:24 Korean
    2:06 Chinese
    Do consider to LIKE and SUBSCRIBE for more content like this!
  • เกม

ความคิดเห็น • 2.2K

  • @SuperToilet
    @SuperToilet  3 ปีที่แล้ว +6673

    For references, the phrase in all languages:
    EN - I will have order
    JP - 天動万象 (ten dō banshō)
    KR - 하늘은 만물을 움직인다 (haneul-eun manmul-eul umjig-inda)
    CN - 天动万象 (tiān dòng wànxiàng)

    • @SuperToilet
      @SuperToilet  3 ปีที่แล้ว +99

      @Foresight Plum Edited, thanks for correcting =)

    • @AceRambles
      @AceRambles 3 ปีที่แล้ว +97

      @@SuperToilet The second kanji 动 doesn't exist in Japanese from what I've seen so I think it should be different though?

    • @SuperToilet
      @SuperToilet  3 ปีที่แล้ว +145

      @@AceRambles Thanks for the info! Did some digging with your info.
      Since many have said the JP is a direct translation of CN, I guess the right kanji could be 動 then. Not familiar with these languages and couldn't find any official source on this so I could still be wrong.

    • @kailow4378
      @kailow4378 3 ปีที่แล้ว +5

      How do i write in japanese????

    • @blueraven5353
      @blueraven5353 3 ปีที่แล้ว +51

      So what does the Chinese version literal meaning? "Heaven/God shall stir everything"? Sorry for the stupid question...

  • @CREAMsOn
    @CREAMsOn 3 ปีที่แล้ว +20664

    Zhongli: I WILL HAVE ORDER
    Childe: I will have the bill

    • @themissingmusical
      @themissingmusical 3 ปีที่แล้ว +560

      Poor childe😔😔

    • @akwua
      @akwua 3 ปีที่แล้ว +298

      @@themissingmusical poor zhongli 👁️👄👁️

    • @supertubers656
      @supertubers656 3 ปีที่แล้ว +170

      an accurate representation. lol

    • @nothoughtsheadempty...8281
      @nothoughtsheadempty...8281 3 ปีที่แล้ว +75

      AAJDOANAIWJDIWK
      I HATE YOU 😂 😂 😂 😂
      WHY YOU MADE ME SEE THIS 😂 😂 😂 😂 😂
      100000/10

    • @toragon2736
      @toragon2736 3 ปีที่แล้ว +7

      😂😂😂😂😂😂

  • @tasriar5435
    @tasriar5435 3 ปีที่แล้ว +11826

    Zhongli: I WILL HAVE ORDER
    Literally Everyone: Damn he is hot.

    • @liedieyana
      @liedieyana 3 ปีที่แล้ว +52

      Lol

    • @liedieyana
      @liedieyana 3 ปีที่แล้ว +213

      Hot af

    • @whatuser9802
      @whatuser9802 3 ปีที่แล้ว +172

      I mean- let's be real tho-.

    • @moonfire18
      @moonfire18 3 ปีที่แล้ว +236

      Zhongli: I-
      Everyone: DAMN THAT'S HOT

    • @keqing_gamin1227
      @keqing_gamin1227 3 ปีที่แล้ว +19

      Hot af

  • @pop2537
    @pop2537 3 ปีที่แล้ว +3423

    zhongli: *exists*
    everyone: oh god he’s hot

  • @jefm3598
    @jefm3598 3 ปีที่แล้ว +1112

    Any Zhong Li fans that want to understand the Chinese script at 2:10 . I try my best to translate here. It's very ancient and poetics. And beautiful. 此世群魔诸神并起,我虽无意逐鹿,却知苍生苦楚。Translation: Waves of demons and gods appearing during this time, although I have no intention to chase the deer, but I know the world is suffering and sad. (The phrase "chase the deer" most probably means joining the fights and hunting down the demons) 天动万象,When I shaken the heaven, everything trembles. 👌

    • @yangliucongchan7042
      @yangliucongchan7042 3 ปีที่แล้ว +234

      “Chase a deer” is an old allusion,in this sentence it’s mean ”I'm not interested in being an emperor, but I can't bear to see civilians suffer” But I have to say your translation is very nice .Thank you.

    • @lunar_python8359
      @lunar_python8359 3 ปีที่แล้ว +65

      逐鹿 means to conquer the land (爭天下)

    • @mmorpg9564
      @mmorpg9564 3 ปีที่แล้ว +24

      秦 失 其 鹿。
      (Qin Dynasty)(lost)(it's)(land)

    • @onebraincellarmy6972
      @onebraincellarmy6972 3 ปีที่แล้ว +28

      Alsjdkdbdb!!!!! Holy cow. I didn’t know what I was missing! Thank you! It seems even more epic now!

    • @abbymelcoffee1813
      @abbymelcoffee1813 2 ปีที่แล้ว +4

      I think you did a great job translating!

  • @mr.magikarp3061
    @mr.magikarp3061 3 ปีที่แล้ว +13726

    EN: powerful Zhong
    JP: slight argressive Zhong
    KR: sexy voice Zhong
    CN: wise, chill as ice Zhong

    • @Murat0897
      @Murat0897 3 ปีที่แล้ว +2142

      CN Zhong = Reeks Power and Absolute Authority. Its like hes soo calm knowing no one can beat him

    • @Gummy_Pop.
      @Gummy_Pop. 3 ปีที่แล้ว +77

      Dijin that you? 🤣 [reference to eternal love of dream]

    • @Mevos_art
      @Mevos_art 3 ปีที่แล้ว +354

      For real, I've never heard Zhongli in KR, why his voice is so sexy

    • @strawberrieqq
      @strawberrieqq 3 ปีที่แล้ว +239

      EN is my preferred choice tbh very easy to understand and it sounds better to my ears but we all have our own preferences

    • @Gummy_Pop.
      @Gummy_Pop. 3 ปีที่แล้ว +157

      @@strawberrieqq the EN is more amusing but JP makes me giggle...the other two 🤤😳 consider my pants jizzed

  • @REN-zv7vs
    @REN-zv7vs 3 ปีที่แล้ว +15293

    i WILL HAVE ORDER! !

      ╲
        𒆙

  • @ryoujika
    @ryoujika 3 ปีที่แล้ว +483

    Chinese fits his character the most, I love it

    • @anitahesti7741
      @anitahesti7741 3 ปีที่แล้ว +40

      Suprisingly, Chinese dub is the original.

    • @erviii6662
      @erviii6662 2 ปีที่แล้ว +36

      Well duh cause the Chinese sub is the OG and it’s the best no doubt :)

    • @lilycha9398
      @lilycha9398 2 ปีที่แล้ว +13

      The replies said it soo I'm not gonna say anything more but yeah, if you really want to capture the original vision of all the people working behind these characters, you gotta invest in the CN aspect.

  • @Kettvnen
    @Kettvnen 3 ปีที่แล้ว +370

    EN and JP: Assertive and commanding
    KR and CN: Wise and calm

  • @guidomista2577
    @guidomista2577 3 ปีที่แล้ว +6560

    I WILL HAVE ORDER!

      ╲
        🍔

  • @hwoo4978
    @hwoo4978 3 ปีที่แล้ว +6370

    All are amazing but man nothing beats the obnoxiousness of I WILL HAVE ORDER at Mcdonalds where Childe is the cashier

    • @moodymoods9261
      @moodymoods9261 3 ปีที่แล้ว +110

      Lmao I know exactly which video

    • @donutlie315
      @donutlie315 3 ปีที่แล้ว +14

      @@moodymoods9261 link pls ? im curious

    • @breadf5399
      @breadf5399 3 ปีที่แล้ว +53

      that vid was so iconic i cant get the eng I WILL HAVE ORDER out of my mind even though i main the jp dub

    • @dredshin
      @dredshin 3 ปีที่แล้ว +5

      that video is hilarious pls 😭😭

    • @yes-vf2fj
      @yes-vf2fj 3 ปีที่แล้ว +12

      @@moodymoods9261 it says it doesn't exist

  • @faraday3683
    @faraday3683 3 ปีที่แล้ว +595

    “I will have order!” He declares
    *while being a support character*

    • @taiju3937
      @taiju3937 3 ปีที่แล้ว +88

      saw someone do 100K damage with Zhong

    • @mannysmith4097
      @mannysmith4097 3 ปีที่แล้ว +160

      Support or not is up to your choice though, don't let others dictate how you play. Have your own order!

    • @isaacclarke6311
      @isaacclarke6311 3 ปีที่แล้ว +6

      Accurate ahhahaha

    • @cielwalker2777
      @cielwalker2777 3 ปีที่แล้ว +9

      @@taiju3937 I’d like to learn how to attain that power

    • @Zuu4MH
      @Zuu4MH 3 ปีที่แล้ว +13

      Built Zhongli as dps and he’s doing great

  • @anns.8802
    @anns.8802 3 ปีที่แล้ว +151

    Reading the comments on how Zhongli’s CN voice actor fits him perfectly makes me want to learn the language 🥺 In english, when he said “I WILL HAVE ORDER” , we felt that cause we understand it. But according to comments who can understand CN, his lines are more powerful in the CN version. I cant grasp how powerful it is because I don’t speak the language. I really wish I could tho 😭

    • @ObsessedPianistAngel
      @ObsessedPianistAngel 2 ปีที่แล้ว +36

      YESSS Zhongli speaks ancient Chinese, called 文言文 wen yan wen, and it's very elegant! Heck- the CN voiceover is awesome as a whole! 💕 💕 💕
      I know Mihoyo is focusing on the marketing of Eng and Jp voices but Bilibili users had been convincing them to put the CN trailers and stuff in YT too for the max experience, since it's a Chinese game :0
      Trust me, the CN voiceover DOESN'T disappoint ✨ ✨ ✨
      I'm like... the only person in my friend group who uses it tho qwq to think it's the original voiceover 😭 💔

    • @SpookyCatto
      @SpookyCatto 2 ปีที่แล้ว +30

      I’m Chinese myself and even I don’t understand what this grandpa is saying sometimes, but I can tell his manner of speech is very refined.

    • @ObsessedPianistAngel
      @ObsessedPianistAngel 2 ปีที่แล้ว +3

      @@SpookyCatto it is! 💕 💕 💕

    • @kopokopo20
      @kopokopo20 ปีที่แล้ว +3

      @@ObsessedPianistAngel YES omg id love it if they'd release CN trailers on YT, i always have to find them from random sources

  • @Syapaaye
    @Syapaaye 3 ปีที่แล้ว +9569

    It's crazy how different the characterizations are between localizations/dubs, especially between EN and CN.
    Zhongli is so tough, resolute, strict, forceful, and just in EN. He's so assertive, he COMMANDS everything to follow whatever he wills.
    While in CN, he sounds a lot, lot more melancholic. It's like time and wisdom had made him soft while still having those ferocious eyes. He isn't assertive because he doesn't need to, because he knows for sure already that when he wills it, everything else will follow.

    • @stronkabby2350
      @stronkabby2350 3 ปีที่แล้ว +677

      Well he is the oldest among the 7 Archons and I think the strongest among the 7 too.

    • @HighDoughIsBad
      @HighDoughIsBad 3 ปีที่แล้ว +417

      Now sadly the drunk bard is the only archon remaining from the og 7

    • @HighDoughIsBad
      @HighDoughIsBad 3 ปีที่แล้ว +253

      Also basically en zhongli is kid and cn zhongli is daddy

    • @xFirebird925x
      @xFirebird925x 3 ปีที่แล้ว +1014

      The CN voicing really fits the traditional Daoist immortal archetype, because immortals are supposed to be sages and wise men who either lives in heaven or somewhere in mountains (the character for immortals, or 仙, is literally a combination of man/人, and mountain/山). Personally I think because the concept of immortals may be hard to understand for people unfamiliar with Chinese culture, they chose to focus on how he's a god, hence the more authoritative tone in other languages.

    • @HighDoughIsBad
      @HighDoughIsBad 3 ปีที่แล้ว +144

      @@xFirebird925x ye I do like how they did that and they also added the touch for when venti or barbatos talks about zhongli, he says how he is really old fashion

  • @lazycat4331
    @lazycat4331 3 ปีที่แล้ว +4211

    Every time a waiter/waitress ask " may I take your order", I'll have the urge to just shout "I WILL HAVE ORDER "
    Edit: Can't believe this comment got 1.8k likes XD

    • @user-jh6vt8vx4v
      @user-jh6vt8vx4v 3 ปีที่แล้ว +289

      Please try not to. I dont want a metro fall from the sky... I am serious!

    • @dyppityjoop5912
      @dyppityjoop5912 3 ปีที่แล้ว +173

      @@user-jh6vt8vx4v yes, public transportation falling from the sky is cause for much concern

    • @hansmcmail1405
      @hansmcmail1405 3 ปีที่แล้ว +85

      "What would you like sir?"
      "I WILL HAVE ORDER"
      "would you want some ice cream for a throat sour to sound more deep?"
      "Sure"
      Ps: Currently my throat hurt Af...at least i have a cool voice

    • @feiyuin4178
      @feiyuin4178 3 ปีที่แล้ว +7

      Udhcscihshc IkweodkqkscjjA,md ndvu calm down lol they’re trying their best

    • @user-jh6vt8vx4v
      @user-jh6vt8vx4v 3 ปีที่แล้ว +10

      @@dyppityjoop5912 damn, that failed hard. I was intend for meteoroid. Lol

  • @chaincat33
    @chaincat33 3 ปีที่แล้ว +1737

    Chinese and English feel the best. Chinese represents this cold firmness of stone. He knows his will is already carried out, it need only take time. English meanwhile represents both the calmness and ferocity of the earth. He is calm and collected, but when the time comes to act, he will spare no quarter. I kinda enjoy the duality of English a bit more, but I can appreciate the firm calmness of Chinese. Korean and Japanese seem like they're emulating Chinese more than trying to do their own thing. And for real, that "ORDER" hits different. He is the God of contracts after all the ultimate judge of all. He cares not for morality or justice. He cares only that the terms of the contract are not violated, and those who violate his ORDER will face his wrath and recieve no compassion.

    • @Azure_Iolite
      @Azure_Iolite 3 ปีที่แล้ว +36

      I wouldn't say he's the ultimate judge just yet, the Hydro Archon is also known as the god of justice, so if anyone is gonna be the ultimate judge, it's most likely gonna be them

    • @derp5705
      @derp5705 3 ปีที่แล้ว +61

      Yooo fr tho. When he said "You shall suffer the Wrath of the Rock" in his story quest in EN. It hit different.

    • @logancai4302
      @logancai4302 3 ปีที่แล้ว +3

      best comment

    • @jonnevitu4979
      @jonnevitu4979 3 ปีที่แล้ว +9

      TEN DO BANSHO>>>>>>

    • @myoiri
      @myoiri 3 ปีที่แล้ว +1

      i couldn’t have said it better

  • @reneel5382
    @reneel5382 3 ปีที่แล้ว +385

    Me, having Chinese as my mother tongue, hears the Chinese version for the first time, pauses, listens to it again, pauses, then quitely goes back to the English version to understand what he was actually saying. Damn zhongli, why do you have to make me feel so uncultured 😭

    • @theta614
      @theta614 3 ปีที่แล้ว +21

      Aight I've heard everywhere he's speaking in proverbs or poems or something and my curiosity is killing me lol. Mind giving me a rough translation? Just the ult line haha. Sorry if this is too much to ask/ it doesn't translate to english well

    • @reneel5382
      @reneel5382 3 ปีที่แล้ว +120

      @@theta614 haha, sure. He's speaking in a period drama kind of manner, a combination of old and contemporary Chinese. roughly, "it's a time when gods and monsters emerge. Although I have no intention to take control or I have no intention to meddle with the mortals (directly translates to although I have no intention to chase the deers. This phrase is highly metaphorical so I guessed based on the context), I can't overlook everyone's suffering. 天动万象, the infamous "I will have order", word for word means the sky moves everything or when the sky moves, everything follows. It sounds like a 4 character proverb but is actually not, so there can be multiple interpretations and Chinese ppl like to be intentionally ambiguous when speaking. IMO he meant his small moves have big influences on everything on earth.

    • @theta614
      @theta614 3 ปีที่แล้ว +9

      @@reneel5382 gosh dang. Thanks a ton! That's really amazing

    • @reneel5382
      @reneel5382 3 ปีที่แล้ว +3

      @@theta614 My pleasure 😊

    • @eleanor2410
      @eleanor2410 3 ปีที่แล้ว +3

      好吧,我跟你一样,居然也觉得英文的好理解一点……

  • @humanityyy
    @humanityyy 3 ปีที่แล้ว +2856

    bro he sounds so sexy in ALL LANGUAGES

  • @SeibasAhoge
    @SeibasAhoge 3 ปีที่แล้ว +3679

    He sounds like a chad in all 4 variants. As expected of big dong zhong

    • @QueenOfNarnia49
      @QueenOfNarnia49 3 ปีที่แล้ว +133

      BIG DONG ZHONG I-

    • @GuranPurin
      @GuranPurin 3 ปีที่แล้ว +116

      The dong transcends languages.

    • @CiandieArt
      @CiandieArt 3 ปีที่แล้ว +84

      it was the criteria for choosing the VAs . he must sound like big dong zhong

    • @sugarkats21
      @sugarkats21 3 ปีที่แล้ว +13

      hate to break it to you but "zhong" doesn't rhyme with "dong", the o is a long "o" in zhong. Funny joke regardless and definitely factual.

    • @michelle-in4ve
      @michelle-in4ve 3 ปีที่แล้ว +5

      @@sugarkats21 n-no it's not.. the o in zhong is the same as dong or long in english.

  • @mint49
    @mint49 3 ปีที่แล้ว +111

    the chinese version is a perfect mixture of powerful yet wise.

  • @sen07777
    @sen07777 3 ปีที่แล้ว +21

    the Korean zhongli oh my god 😳

  • @QueenOfNarnia49
    @QueenOfNarnia49 3 ปีที่แล้ว +8429

    I think I'm the biggest fan of the chinese va but the I will have order just hits different

    • @bloodyfisht6877
      @bloodyfisht6877 3 ปีที่แล้ว +679

      For me its mostly the english va has a authoritarian tone, the other va sound like they just say, while english shouts it

    • @hianghaochan9639
      @hianghaochan9639 3 ปีที่แล้ว +1468

      TBH if you can understand Chinese, zhongli actually sounds way cooler in Chinese
      As almost every sentence he used is ancient Chinese which is not normally used nowadays.

    • @QueenOfNarnia49
      @QueenOfNarnia49 3 ปีที่แล้ว +838

      @@hianghaochan9639 that's amazing I love that zhongli is just walking around using an ancient form of chinese and making oblique references to his divinity like nobody's gonna figure out what happened to rex lapis

    • @andlykwan
      @andlykwan 3 ปีที่แล้ว +383

      in chinese it says something like 'the sky is my control'

    • @hianghaochan9639
      @hianghaochan9639 3 ปีที่แล้ว +633

      @@andlykwan more like heaven can impact everything on the ground or better translation: "When the heaven moves, everything trembles"
      In zhongli's case, he's the heaven
      But sadly it's not the case when he's a playable character

  • @Pollymichaelis
    @Pollymichaelis 3 ปีที่แล้ว +5225

    Imo CN zhongli fits his personality the most but I WILL HAVE ORDER just hits different 🥺

    • @user-jh6vt8vx4v
      @user-jh6vt8vx4v 3 ปีที่แล้ว +478

      The Chinese version is something spoken by the god.

    • @miowooshawn4083
      @miowooshawn4083 3 ปีที่แล้ว +173

      the CN ver the meaning is different

    • @primetimehome
      @primetimehome 3 ปีที่แล้ว +381

      Fun fact his Chinese VA is the voice director for the game

    • @sappy.3xe
      @sappy.3xe 3 ปีที่แล้ว +5

      Exactly 👏

    • @user-ox8rt2nv8l
      @user-ox8rt2nv8l 3 ปีที่แล้ว +132

      in Chinese he says 天动万象 is very hard to translate into any other language,天动means the sky is shaking,in traditional Chinese culture sky can

  • @junlee5546
    @junlee5546 3 ปีที่แล้ว +56

    Aight so the Korean one literally translates to "the sky moves all," but the way he says it sounds like he means "the heavens dictate all."

  • @user-fq5ku3gz6d
    @user-fq5ku3gz6d 2 ปีที่แล้ว +24

    As a Chinese, I have to say, the EN one means completely different from the original CN phrase.....therefore leads to totally different impressions to people... I love the Chinese VA which fits his personality and experience gone through time.... Gentle, wise and yet still very powerful under this calmness

  • @xkai84
    @xkai84 3 ปีที่แล้ว +8915

    The English is just too much, so badass

    • @bluefrost8199
      @bluefrost8199 3 ปีที่แล้ว +145

      Damn it's killing me to wait for him

    • @OguriOfMari
      @OguriOfMari 3 ปีที่แล้ว +48

      The grunt is bad tho

    • @xkai84
      @xkai84 3 ปีที่แล้ว +113

      @@OguriOfMari this comment was before his release

    • @stronkabby2350
      @stronkabby2350 3 ปีที่แล้ว +269

      Keith Silverstein is just an amazing voice actor

    • @dzaesonp8599
      @dzaesonp8599 3 ปีที่แล้ว +231

      People are just sleeping on English voice actors and actress potential

  • @kookixuan3652
    @kookixuan3652 3 ปีที่แล้ว +1429

    _”Yet i cannot watch the common folk suffer.”_
    Me that sees a f2p person with 0 primogems and 0 intertwined fates:
    Me again: So that was a fucking lie.

    • @wandersonsynn5343
      @wandersonsynn5343 3 ปีที่แล้ว +18

      LMAOOO

    • @kingofspirite4319
      @kingofspirite4319 3 ปีที่แล้ว +3

      for me i got him on first try single pull

    • @FBWE-qi6jd
      @FBWE-qi6jd 3 ปีที่แล้ว +10

      @@kingofspirite4319 damn lucky. I’m jealous

    • @kingofspirite4319
      @kingofspirite4319 3 ปีที่แล้ว +1

      @@FBWE-qi6jd from then i got cursed with monas my last five star was xiao f2p btw

    • @aeee889
      @aeee889 2 ปีที่แล้ว +4

      @@kingofspirite4319 Atleast you didn't get Qiqi 10 times..

  • @0p253
    @0p253 3 ปีที่แล้ว +47

    한국이 최고야.
    분위기부터 다르잖아

    • @keh72
      @keh72 3 ปีที่แล้ว +2

      최고!!!!

    • @windowsmoviemaker7727
      @windowsmoviemaker7727 3 ปีที่แล้ว +2

      ㅋㅋㅋ 최고!!

    • @0p253
      @0p253 3 ปีที่แล้ว +7

      중국은 성우 섭외를...잘못한듯...
      궁쓰는데 너무 평온하고 캐릭터 시트를 잘못보고녹음한거같애..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 차라리 데인이 저목소리였다면..

    • @Yoo_Lok
      @Yoo_Lok 2 ปีที่แล้ว

      ㅠㅜ 난 중국 더빙도 좋음 솔직히 영어가 오히려 너무 나이들어보여서... 이 영상에선 ㄱㅊ긴 하지만
      근데 나도 표영재성우가 젤 좋음

  • @user-gs1he3yu6x
    @user-gs1he3yu6x 3 ปีที่แล้ว +43

    The KR voice speaks "하늘은 만물을 움직인다", which means "The God moves all things in universe".

    • @arickim298
      @arickim298 2 ปีที่แล้ว +6

      It literally translates to "the sky moves all". But in this case, "the heavens rule all" or "the sky dictates all" would be more appropriate.

    • @user-gs1he3yu6x
      @user-gs1he3yu6x 2 ปีที่แล้ว +4

      @@arickim298 In Korean, the word "하늘" is often used to call to "God" or "organizer" as an idiomatic expression.

    • @user-gs1he3yu6x
      @user-gs1he3yu6x 2 ปีที่แล้ว +3

      @@arickim298 The reason why I put the modifying phrase "in universe" is because the word "만물" in Korean generally covers the entire world(like a huge world over Solar system)as well as the earth.

    • @user-gs1he3yu6x
      @user-gs1he3yu6x 2 ปีที่แล้ว +3

      @@arickim298 Of course, in short and concise terms, your opinion is right, and the real meaning is what I said.

    • @arickim298
      @arickim298 2 ปีที่แล้ว +2

      @@user-gs1he3yu6x i apologize for misunderstanding your context

  • @Akira-vd7pk
    @Akira-vd7pk 3 ปีที่แล้ว +2093

    The CN, JP was good, But Eng "I WILL HAVE ORDER" just petrified me

    • @subhanabdillahhakim3304
      @subhanabdillahhakim3304 3 ปีที่แล้ว +85

      Because thats what his elemental burst do

    • @fallen_genshin9876
      @fallen_genshin9876 2 ปีที่แล้ว +18

      @@subhanabdillahhakim3304 prolly the best ever va moment for eng .. Because i downloaded every language in the game , and by far the zhongli eng va has that commanding tone when using burst and that
      Osmanthus wine taste the same as i remember but where are those who share the memory line hits so hard ..
      And CN va has this solemn solitude tone after thousands of years of living and has no more ambition basically the all knowing
      And Jp voice has this aura of wide spread battle maniac

    • @subhanabdillahhakim3304
      @subhanabdillahhakim3304 2 ปีที่แล้ว

      @@fallen_genshin9876 yes i use eng too but i don't have zhongli

    • @subhanabdillahhakim3304
      @subhanabdillahhakim3304 2 ปีที่แล้ว +1

      @@fallen_genshin9876 I'm referring to the sentence "petrified me" cuz zhongli ult is effect is petrifying enemy

    • @fallen_genshin9876
      @fallen_genshin9876 2 ปีที่แล้ว

      @@subhanabdillahhakim3304 yea

  • @patapon9446
    @patapon9446 3 ปีที่แล้ว +46

    I think the Chinese VA nailed it. I just love the way he talks slowly it sounded badass while the meteor's falling in the background lol

  • @callisto1234
    @callisto1234 3 ปีที่แล้ว +47

    the "I WILL have order!" Has just so much gravitas into it than any other language, like a judge about to pass sentence

  • @user-dk7ic1ci2z
    @user-dk7ic1ci2z 3 ปีที่แล้ว +1364

    i’m die hard korean user but i had to switch to eng when i got zhongli

    • @maxigubo
      @maxigubo 3 ปีที่แล้ว +61

      same with japanese for me

    • @seriouscoffeecup5516
      @seriouscoffeecup5516 3 ปีที่แล้ว +53

      Same with Chinese for me

    • @Yen-jw1ls
      @Yen-jw1ls 3 ปีที่แล้ว +69

      Interesting how everyone have their own preference for Zhongli. I don't see this much for other characters.

    • @zoroarkdx4491
      @zoroarkdx4491 3 ปีที่แล้ว +5

      Same, from JPN to ENG for me.

    • @crabstronaut9395
      @crabstronaut9395 3 ปีที่แล้ว +40

      same here, people are sleeping on the kr dub but zhongli’s en voice is too perfect...

  • @redactedseed7114
    @redactedseed7114 3 ปีที่แล้ว +2468

    Im a huge ass weeb... i like jp dubs more in anime.... but that I will have order...
    Hits so different

    • @sahar_uuh
      @sahar_uuh 3 ปีที่แล้ว +95

      I have the game in jp, but because of him, I had to change it xd

    • @thirsty4261
      @thirsty4261 3 ปีที่แล้ว +38

      Shlongli 🥵🥵

    • @toragon2736
      @toragon2736 3 ปีที่แล้ว +7

      Right!!!????? Same broooo🙏

    • @nofanfelani6924
      @nofanfelani6924 3 ปีที่แล้ว +13

      I would probably change my voice game setting too if I have him.

    • @toragon2736
      @toragon2736 3 ปีที่แล้ว +1

      @@nofanfelani6924 perfection

  • @TwinkLord
    @TwinkLord 3 ปีที่แล้ว +69

    Not gonna lie I love his Korean VA a lot. There’s just a tone that fits so well

  • @HypnoticLights
    @HypnoticLights 2 ปีที่แล้ว +12

    CN dub just hits differently. He doesn't need to shout in order to sound commanding. It's just that, you can hear from his voice that he's commanding yet doesn't lose the class and elegance to it. It's perfect.

    • @rabiesmutt
      @rabiesmutt 2 ปีที่แล้ว +3

      Actually the CN it's extremely good, you hear more easily the personalities of everyone, for example Bennet, he's extremely active and super fast while he's talking, and also disappointed sometimes when he talk about a his bad luck. Lisa kinda looses that ~sexy~ tone, and changes it for a more demanding yet still calm tone.

    • @HypnoticLights
      @HypnoticLights 2 ปีที่แล้ว

      @@rabiesmutt I agree with you. But for Bennett, gotta say not one of my favorites but they VA did a great job indeed, just wish it was a bit more deeper like the JP dub. But Zhongli has the most perfect and accurate voice. I really like Diluc and Kaeya's voices as well!

  • @witchgost4797
    @witchgost4797 3 ปีที่แล้ว +728

    English just hits different...🥵

    • @lunix3259
      @lunix3259 3 ปีที่แล้ว +24

      Yup, Zhong daddy

    • @Corian733
      @Corian733 2 ปีที่แล้ว +3

      JP is better

    • @azharshaik461
      @azharshaik461 2 ปีที่แล้ว +5

      @@Corian733 Nope.

    • @dadian803
      @dadian803 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Corian733
      Hmm idk english just transcends lol! English and CN honestly.

    • @cee5899
      @cee5899 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Corian733 nah, not this time

  • @denlillebror
    @denlillebror 3 ปีที่แล้ว +292

    The Korean one sounds like he's rapping because of the trap music that follows it lmao but damn I love it all! GEO ARCHON MORAX!

    • @AmeyaShikhare_RR
      @AmeyaShikhare_RR 2 ปีที่แล้ว

      I really coudnt understand the korean version tbh...xD

    • @lauriemin8521
      @lauriemin8521 2 ปีที่แล้ว +7

      If you're not used to Korean, it can sound strange. Sentence structures, wording, pronunciation... all are completely different from many languages.😅🤣

    • @aethernity8270
      @aethernity8270 2 ปีที่แล้ว

      @@AmeyaShikhare_RR me too 😅 japanese,english is best for Zhongli

  • @kaukokaipuuz3445
    @kaukokaipuuz3445 2 ปีที่แล้ว +15

    I really love the fact that CN Zhongli pretty much speaks in allusion. ”群魔诸神并起“用”无意逐鹿“应承,一下子就有几千年前乱世纷争、群雄并起的大地之中,一神持长枪 掀涛而起,荡平四野,不为尊位为苍生那种气势,一品真的很妙。But I will say the English translation did a good job on "I will have order". It's a distinct interpretation of Zhongli's immortality and godhood from an English-speaking culture. I usually feel sorry for the loss of translation that happens between CN and EN, but "I will have order" does hit differently and is equally good. The fierceness in the tone along with that scene gives me goosebumps.

  • @coolnorsee6869
    @coolnorsee6869 3 ปีที่แล้ว +532

    See japan is not always everything sometimes english is good

    • @childe-eleventhfatuiharbin8249
      @childe-eleventhfatuiharbin8249 3 ปีที่แล้ว +71

      Finally! Someone who could agree with me!

    • @taiju3937
      @taiju3937 3 ปีที่แล้ว +98

      hardcore sub watcher... but I have to agree that the "I will have order" hit different

    • @kuku8846
      @kuku8846 3 ปีที่แล้ว +164

      The obsession with the Japanese language now puts me off; mostly because donghua has gotten bigger recently, and a lot of anime fans keep commenting how they can only watch things in Japanese and how Japanese is always superior and how other languages are always trash etc etc.
      As someone who prefers the original languages of what I watch, I feel like other languages deserve more respect too, so it’s always nice seeing other languages do well and get the praise they deserve. Also when dubs do well it’s always nice. :P

    • @Azure_Iolite
      @Azure_Iolite 3 ปีที่แล้ว +62

      Yeah I swear, the anime community really has become plagued Sub elitest fans, and it's gotten especially bad over the last decade, and I don't see what the big deal is, EN dubs almost always sound just as good as JP voices, sometimes they can even be better, and there's a lot of extremely talented EN voice actors/actresses, and at the end of the day it doesn't matter if you watch Subs or Dubs, we're all fans of the same shows, same characters, same story, but it's only natural that people would want to watch a show in their native tongue, that's human nature, likewise there's nothing wrong with liking to watch shows with the original voices, but to practically go to war with each other is rediculous, especially since EN dubs are meant to be more accessible as to reach out to as many people as possible, some people are just unable to read and watch what's going on the same time, human eyes don't start off with that kind of ability, and a lot of people are slow readers and can't keep up with subtitles, so to discriminate against such a huge part of the community for having these extremely human faults that everyone starts out with is asinine, the Subs vs Dubs war is the most toxic thing to ever happen to the anime community, and unfortunately it's most likely to never disappear

    • @hafizhandrian9148
      @hafizhandrian9148 3 ปีที่แล้ว +2

      yeah bro, sometimes...

  • @av0cadojrr
    @av0cadojrr 3 ปีที่แล้ว +286

    I'd say the English and Chinese were my favourites, I love zhongli either way idc

  • @filipkuchta_main
    @filipkuchta_main 3 ปีที่แล้ว +582

    Finally! Somebody who covers chinese version! Like+1 :)

    • @xiaoqingwei1821
      @xiaoqingwei1821 3 ปีที่แล้ว +37

      @Foresight Plum I watched the PV on bilibili yesterday and Chinese players are also asking mihoyo to put Chinese version on youtube now, but we don't know when.

    • @xFirebird925x
      @xFirebird925x 3 ปีที่แล้ว +1

      @@xiaoqingwei1821 eh, probably not happening. I mean they would need to open a new channel for these videos, which is a bit much. But I agree, I do want to see it happen.

    • @merlinwang4265
      @merlinwang4265 3 ปีที่แล้ว

      彭博 Peng Bo

    • @BlackDragonKrui
      @BlackDragonKrui 3 ปีที่แล้ว +2

      he sound like an kungfu grandmaster in cn

    • @kuku8846
      @kuku8846 3 ปีที่แล้ว +44

      It’s always nice seeing people _not_ ignore its Chinese origin. I know mihoyo wants to appeal to anime fans and hence markets mostly just the English and Japanese versions, but the Chinese VAs deserve attention too for their hard work. :/

  • @dust_05_Ghostversionhaha
    @dust_05_Ghostversionhaha ปีที่แล้ว +14

    LOVE THE PART 2:30 !!!! Its soooooo good love CN version, AAAAAAAAA HIS VOICE ARE SO GOOOD

  • @airstyles1989
    @airstyles1989 3 ปีที่แล้ว +45

    Well, by lore, he's possibly the most powerful being walking Teyvat

    • @xie83
      @xie83 3 ปีที่แล้ว +16

      Fr, he just destroyed everyone who fought him in the Archon war. Reason why he's the brawn and Guizhong is the brain.

    • @SoldierOfFate
      @SoldierOfFate ปีที่แล้ว +1

      @@xie83 He also fought multiple gods at once - and that's not counting Azhdaha and the endless armies of Abyss abominations like the Rifthounds.

  • @user-bb7ic8kw1r
    @user-bb7ic8kw1r 3 ปีที่แล้ว +361

    Fun fact: though "万象”(wanxiang)means “everything under heaven” here, it actually has another meaning which is rarely used. It is the Chinese name (mainland) of Vientiane, capital city of Laos.

    • @tiffanyh629
      @tiffanyh629 3 ปีที่แล้ว +5

      As in "万象” would be the word for Laos' capital city, just like how we'd call it "Vientiane" in English?
      I'm just a little curious to see if was just a word that's used for Laos' capital or if it was related to the Hmong/Miao people who are often in the mountains of Laos.

    • @renvod8754
      @renvod8754 3 ปีที่แล้ว

      yea its true tho i'm not from china but i do know this kind of stuff

    • @seriouscoffeecup5516
      @seriouscoffeecup5516 3 ปีที่แล้ว +6

      @@hammert-3105 象doesn't mean elephants in this context

    • @hammert-3105
      @hammert-3105 3 ปีที่แล้ว +4

      我还是打中文吧,英语写作太烂了。我之前说的不准确(已删除),中国大陆用"万象"翻译Vientiane可能是借用越南的译法。历史上的南掌国(澜沧国)的南掌确实就是百万大象的意思,阮朝就意译为万象。上世纪五十年代人民日报报道老挝(寮国)多引用越通社的报道,万象就逐渐变成大陆官方名称了。
      引用知乎zhuanlan.zhihu.com/p/189999667?

    • @renvod8754
      @renvod8754 3 ปีที่แล้ว +2

      @@hammert-3105 是的,人们会i误会因为不会说中文的人是没办法

  • @m.feniks
    @m.feniks 3 ปีที่แล้ว +235

    I will be honest, hes voice and how this character is made is why I want him, I dont care about dmg stuff
    but well, I need his shield

    • @sharukakuroken1064
      @sharukakuroken1064 3 ปีที่แล้ว +13

      sameee lol. I'm desperately looking for primogems just to get him

    • @KillahkNiGhTs
      @KillahkNiGhTs 3 ปีที่แล้ว +8

      @@sharukakuroken1064 ME TOO. I wasted 3200 priograms just to try to get him. End up not getting him so now I’m broke.. 😬

    • @sharukakuroken1064
      @sharukakuroken1064 3 ปีที่แล้ว +3

      @@KillahkNiGhTs you didn't get him? I feel bad for you, especially you spend like 3200 primogems 😭

    • @KillahkNiGhTs
      @KillahkNiGhTs 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sharukakuroken1064 YEAH, LEGIT. I DID NOT GOT HIM AND IM PISSED BRU.

    • @eyekandi
      @eyekandi 3 ปีที่แล้ว +3

      @@KillahkNiGhTs I had 14000...yeah didn't get him

  • @MikoYae
    @MikoYae 2 ปีที่แล้ว +15

    What's better than watching Zhongli's trailer once
    Watching it 4 times

  • @vanjios
    @vanjios 2 ปีที่แล้ว +15

    zhongli's chinese dub is so true to his character.. its powerful yet wise and gentle even tho he is throwing a meteor at you

  • @konokhda
    @konokhda 3 ปีที่แล้ว +120

    The Chinese suits with the music the best, plus the aesthetic is kind of lost in other languages, when he said 天动万象 he sounded so calm, that was super badass, but the "I will take order" in English version really got me hyped af

  • @missycho_2424
    @missycho_2424 3 ปีที่แล้ว +140

    I fell in love with zhongli.... No matter what language 😍😍😍

  • @107frenchy
    @107frenchy 3 ปีที่แล้ว +421

    Honestly Genshin is one of those rare games where I actually prefer the english VA over others. The others aren't bad, its just that the english VAs are good for once and I prefer understanding what the characters are saying.

    • @theirryriku
      @theirryriku 3 ปีที่แล้ว +7

      Same

    • @Dynamight_01
      @Dynamight_01 3 ปีที่แล้ว +14

      But its kinda different translation from the original tho

    • @miraikuriyama4178
      @miraikuriyama4178 2 ปีที่แล้ว +23

      @@Dynamight_01 True. Though unless you understand chinese/japanese, the english translation will always be a little different, whether it be the dub or the sub xD

    • @arickim298
      @arickim298 2 ปีที่แล้ว +4

      I like the eng dub and all but it's always Razor's "you smell nice" and Klee's voice that always gets me (as a Klee main, it pains me)

    • @aeee889
      @aeee889 2 ปีที่แล้ว

      @@arickim298 Wait you don't like Klee's voice? Why?

  • @oikustahh
    @oikustahh 3 ปีที่แล้ว +13

    don't mind me, just placing my own timestamps because im in love with his trailer (and voice)
    0:21 EN
    1:03 JP
    1:46 KR
    2:28 CN

  • @Rottypops
    @Rottypops 3 ปีที่แล้ว +57

    The Chinese and Englisg voice actors for Zhongli are like if warm butter was a sound

  • @imnotfeelingluckytoday7929
    @imnotfeelingluckytoday7929 3 ปีที่แล้ว +32

    0:23 Here you go

  • @justelynnnjoelle
    @justelynnnjoelle 2 ปีที่แล้ว +12

    Idk what it is, but as much as I absolutely love the JPN seiyuu for Zhongli, I feel like the CHN VA had the best one. It's very calm, almost poetic - like Zhongli truly knows that when he wills something into existence, or commands the sky, it will happen.
    I think someone else said it as well, but in just that single line it also as if he acknowledged his enemies with a deep respect, but the calmness in his delivery contributes to the fact that he forsees that they have already fought and died admirably.

  • @sleepysera
    @sleepysera 3 ปีที่แล้ว +20

    Zhongli has to be the first character who sounds amazing in all 4 languages, damn~

  • @blu2101
    @blu2101 3 ปีที่แล้ว +69

    The hottest spear kick on earth

  • @Boldmeo
    @Boldmeo 3 ปีที่แล้ว +53

    Maybe cause I hear him say "I will have order" too much so I get used to, but it really gives me hyped whenever hear, just so straight and powerful

  • @sohailape
    @sohailape 3 ปีที่แล้ว +111

    Normally I prefer Chinese or Japanese but the English voice in this game is so amazing. Not only Zhongli but Mona, Venti, Klee, Dilluc, all got amazing English voices.

    • @yorkichuu
      @yorkichuu 3 ปีที่แล้ว +21

      I think that klee s english voice is horrible x . x

    • @deedeemegad00d00
      @deedeemegad00d00 3 ปีที่แล้ว +16

      Don't forget beidou and kaeya!!

    • @monasfart7835
      @monasfart7835 3 ปีที่แล้ว +12

      klee's was kinda bad

    • @yamona4465
      @yamona4465 3 ปีที่แล้ว +2

      Barbara eng voice is kinda bad

    • @mizzdizz4419
      @mizzdizz4419 3 ปีที่แล้ว +21

      @@yamona4465 kinda disagree. it suits her personality perfectly.

  • @badlotusxo
    @badlotusxo 3 ปีที่แล้ว +11

    Zhongli : I WILL HAVE ORDER
    Also Zhongli : But I don’t have any mora

  • @laylok4686
    @laylok4686 3 ปีที่แล้ว +41

    크... 진짜 한국이 천동만상이라고 안한게 신의 한수였다ㅋㅋㅋㅋㅋ 천동만상과 뜻도 같고 좋네

    • @lunarainproject9506
      @lunarainproject9506 3 ปีที่แล้ว +10

      외국인들 한자 몰라서 하늘이 뭐냐 코끼리가 뭐냐 이러고있는거개웃김

    • @dabidab5619
      @dabidab5619 3 ปีที่แล้ว

      ㄹㅇ 초월번역 잘한것같아요

    • @lauriemin8521
      @lauriemin8521 2 ปีที่แล้ว +2

      ㄹㅇ...일어 중국어 좀 안다고 잘난척하는 외국인들 한국어 의미갖고 뭐라하는데 ㅋㅋㅋ 한자 자체가 추상적이라 말을 어떻게 풀어도 욕하는 애들 있겠지만 최소한 일어처럼 번역 시도도 안하고 한자 그냥 가져다 쓰는것보단 훨 나음.

  • @z3ni_z3ni
    @z3ni_z3ni 3 ปีที่แล้ว +61

    That whole trailer was fire especially the theme music.

  • @akaffe
    @akaffe 3 ปีที่แล้ว +11

    unpopular opinion, but zhongli sounds the best in the EN dub, fight me all u want, but i think Keith Silverstein was born to voice zhongli

  • @LYNN-vm4im
    @LYNN-vm4im 3 ปีที่แล้ว +12

    Alternative title: Zhongli being Chad in four languages

  • @phillipfrost6770
    @phillipfrost6770 3 ปีที่แล้ว +72

    I love how all of his voices can exude the same energy
    But english just hit different

  • @eatgrasssledfast5514
    @eatgrasssledfast5514 3 ปีที่แล้ว +23

    I come back to this video every single day lmao

  • @maxeugene3767
    @maxeugene3767 3 ปีที่แล้ว +15

    Zhongli : I WILL HAVE ORDER !!
    Traveler : But, you didn't bring your wallet and mora right?
    Also Zhongli : ehmm... My dear Traveler, _you know the rules, and so do I_

  • @crablord7934
    @crablord7934 ปีที่แล้ว +8

    There's something very special about listening to CN Zhongli if you understand the language. Not just his calm yet unwavering tone that suits his personality perfectly, but the way he puts his words together is like a poet. That's a feeling that I think is impossible to perfectly translate across different languages.

  • @FortunePathVenerable
    @FortunePathVenerable 3 ปีที่แล้ว +57

    The literature value is lost in translation but the I will have order is quite an interesting interpretation.

  • @artacool2101
    @artacool2101 ปีที่แล้ว +4

    "i will have order" still Sounds badass And The Theme ITS PERFECT AND ELEGANT

  • @wntrwinter
    @wntrwinter 3 ปีที่แล้ว +10

    the cn dub suits him so much, i got literal goosebumps just like the en one akdjjs

  • @niezz7228
    @niezz7228 3 ปีที่แล้ว +340

    English 0:23
    Japanese 1:06
    Korean 1:49
    Chinese 2:31

  • @jiafei1904
    @jiafei1904 3 ปีที่แล้ว +15

    Zhongli’s eng va makes me wanna listen to him 2000x

  • @receedzeraq9488
    @receedzeraq9488 3 ปีที่แล้ว +171

    As a man who grew up in multi-cultural nation(Malaysia), it feels kinda awkward to see all kind of translation comment all over the comment section.
    And since the Chinese word's meaning differ vastly with its context/sentence/word combination, it feels even much more awkward to see all the words get breaks down individually and got their meaning added together like 1+1 when it actually became a whole different meaning.

    • @ray6903
      @ray6903 3 ปีที่แล้ว +1

      @Foresight Plum there's a pretty comprehensive comment on this in the English character demo on youtube delving into the intricacies of the 天动万象 part

    • @eugenelai6104
      @eugenelai6104 3 ปีที่แล้ว +2

      Ey you live in Malaysia too? Accurate I totally agree looks weird but it is helpful to know of you don’t understand

    • @rachiichan
      @rachiichan 3 ปีที่แล้ว

      Fellow Malaysian!! Chinese Malaysian here hhh

    • @wawawu4291
      @wawawu4291 3 ปีที่แล้ว +1

      oh, a fellow malaysian here playing genshin impact a?

    • @hubewa24
      @hubewa24 2 ปีที่แล้ว

      @Foresight Plum "Be careful" in chinese is small heart

  • @yukixnohara
    @yukixnohara 2 ปีที่แล้ว +2

    Literally cannot stop watching this. The Music is so on point. Best character trailer for me for sure.

  • @YachiruALEPH
    @YachiruALEPH 9 หลายเดือนก่อน +2

    A bit late but as a speaker of these 4 languages, listening to Zhongli in ALL OF THEM is amazing!!!
    I liken them to a man who is scaling up a mountain.
    JP Zhongli is at the base. Youthful, exuberant, full of energy. A tiger hungry for the challenge.
    KR Zhongli is at the middle point. He has experienced some of the trials the mountain has to offer. He is more relaxed, and has the subtle confidence that he will reach the top. A lion that has matured.
    EN Zhongli has scaled the top of the mountain. And asserts himself as the one who commands all those below. He has become the unassailable Dragon.
    CN Zhongli... The dragon has now grown wise. He need not command those below it, he simply wills it. For he is now both the mountain itself, and the sky that the mountain touches. An Immortal.

  • @LISA.WANG.
    @LISA.WANG. 3 ปีที่แล้ว +7

    English is very specific with the forcefulness, he doesnt sound angry, yet it carries enough authority thats expected in combat, I still think its the best 😆

  • @LutaHgaming
    @LutaHgaming 3 ปีที่แล้ว +8

    "I will have order" just hits so differently~ gives me goosebumps~

  • @hikkomatsu8328
    @hikkomatsu8328 3 ปีที่แล้ว

    thank you so much for playing the bit after the meteorite drops... that just made it 1000% better

  • @bellehelene9250
    @bellehelene9250 3 ปีที่แล้ว +2

    I have him and I just love listening to his voice especially in a really good headset. Its so deep its like asmr. Soothing.

  • @bacondragon6925
    @bacondragon6925 3 ปีที่แล้ว +8

    KFC event
    KFC employee: Your order sir?
    Zhongli: I WILL HAVE ORDER *has a fucking big ass rock demolish the restaurant*

  • @valeriogalli6380
    @valeriogalli6380 2 ปีที่แล้ว +5

    Not a fan of english dub but i love how godly imperious that sentence feels. It’s like he WILL have order, no other options.

  • @veronicaagn698
    @veronicaagn698 3 ปีที่แล้ว +1

    how many times ive watched his trailer, still gives me chills. he's so fckng cool!

  • @aaerynn
    @aaerynn 3 ปีที่แล้ว +7

    Y’ALL DON’T KNOW HOW MUCH I LOVE THIS MAN OMG 😭😭🧡🖤

  • @bonbonninb3000
    @bonbonninb3000 3 ปีที่แล้ว +45

    I can’t decide, I want to hear his “I will have order”, but I want to hear Razor’s jp voice too/ w h y

    • @february4th94
      @february4th94 3 ปีที่แล้ว +13

      I understand you.. I usually used JP dub but Zhongli's EN dub is just... captivating..

    • @DusseLP
      @DusseLP 3 ปีที่แล้ว +3

      literally have the same struggle

    • @michaeldavid1566
      @michaeldavid1566 3 ปีที่แล้ว

      If you want razor en reference he's been as Natsu from Fairy Tail

    • @WY_BCE
      @WY_BCE 3 ปีที่แล้ว +4

      I wish they can set different language for different characters lol

  • @ramadant5540
    @ramadant5540 2 ปีที่แล้ว +4

    No matter what language. Zhongli is Zhongli. The big dong zhong old man who we called daddy or grandpa. The 'I forgott my wallet' man. Da best.

  • @figloalds
    @figloalds ปีที่แล้ว +1

    Keith Silverstain nailed at sounding ancient, tired and absolutely badass

  • @fallen_genshin9876
    @fallen_genshin9876 2 ปีที่แล้ว +6

    Damn how i wish i could listen to this every morning so i can discipline myself lol .. Hearing zhongli say i will have order or tendou banshou and tiendou wanshou .. Ijust realized CN AND JP almost have same .. Iwill have order

  • @gaminglindis66
    @gaminglindis66 3 ปีที่แล้ว +7

    Love Zhongli’s voices ! but love Chinese the most ✨💛

  • @daniellim6034
    @daniellim6034 3 ปีที่แล้ว +26

    I just found out Zhongli's voice actor also voices Torbjorn............

  • @yibowei9636
    @yibowei9636 3 ปีที่แล้ว +3

    Zhongli speaks in ancient Chinese verse. Most phrases he says are exactly 6 characters, even with rhyms. Such as "wo sui wu yi zhu lu, que zhi cang sheng ku chu". That makes a lot differences.

  • @cerrafiedimencreas
    @cerrafiedimencreas 3 ปีที่แล้ว +42

    So far Zhongli is the only character whose EN and CN voices surpass the JP voice, as a weeb I always prefer the JP voice, but Zhongli, hecc, I always switch to EN whenever I do Geo Archon quest. EN Zhongli is very strict, strong and calm at the same time, while CN Zhongli speaks in a more philosophical and poetic words and tones which is what makes CN a language that is beautiful to the ears and heart ❤

  • @isabellatan785
    @isabellatan785 3 ปีที่แล้ว +5

    DAMMIT THEYRE ALL SO HOT W THE GRAPHIcs and MUSIC IM LOSIJG MY MINDDDD

  • @seongyi5616
    @seongyi5616 3 ปีที่แล้ว +50

    Eng and JP va for me. Hands down

    • @maxigubo
      @maxigubo 3 ปีที่แล้ว +12

      YES, i love every characters VA in Jp, however En zhongli is just so much better, im willing to put up with paimons english voice while i spam nukes with en geodaddy.

    • @seongyi5616
      @seongyi5616 3 ปีที่แล้ว +14

      @@maxigubo The line where he said "This is the age of gods and monsters. I wish not for dominion but, i cannot let the common folks suffer." Is so damn hot ❤️

    • @ArbitraryOutcome
      @ArbitraryOutcome 3 ปีที่แล้ว +6

      I'm most fond of the Japanese voices, but EN is great too just because of the presence of Keith Silverstein, Erika Harlacher, and Allegra Clark alone.

    • @AnnaGiliw
      @AnnaGiliw 3 ปีที่แล้ว +1

      Same, I like it both but I still chose JP because he’s deep voice is so sexy. Eng va though has more power. Good job Mihoyo.

    • @liszst
      @liszst 3 ปีที่แล้ว +5

      Chinese for me ;-; it just fits him SO MUCH!

  • @thedreamer2321
    @thedreamer2321 2 ปีที่แล้ว +2

    In a class room
    Ningguang: *thinking about selling her vision*
    Albedo: *Doing experiments ignoring his vision*
    Noelle: *going around trying to help her fellow students*
    Traveler: *Talking to Paimon about how to find their sibling*
    *Chaos in the classroom
    Teacher Zhongli: I WILL HAVE ORDER

  • @theberserkhealerbzkz4556
    @theberserkhealerbzkz4556 2 ปีที่แล้ว +1

    Zhongli: I will have order!
    Qiqi: Orders given, orders received.

  • @SoldierOfFate
    @SoldierOfFate ปีที่แล้ว +3

    Chinese ZL has to be the most fitting one (and not just because he's from the ingame version of China) since he has the demeanour of a wise and tranquil personality of the oldest Archon, but at the same time makes it clear he WILL punish you if you test him.

  • @tensasus
    @tensasus 2 ปีที่แล้ว +3

    0:23
    1:06
    1:48
    2:31

  • @jenthehermit72
    @jenthehermit72 2 ปีที่แล้ว

    Thanks for the compilation. 😍 (Zhongli rocks.)

  • @TohmaYuu
    @TohmaYuu 2 ปีที่แล้ว +1

    The CN version dude. He can send me kneeling anytime with those lines. Full power, absolutely domineering peerless overlord.