MORE Faux Amis: ‘False Friends’ in French Vocabulary

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 49

  • @estherljonesdotcomartist5505
    @estherljonesdotcomartist5505 4 ปีที่แล้ว +5

    Just wanted to say I found your channel last week and I'm enjoying it so much!

    • @holdentatum5759
      @holdentatum5759 3 ปีที่แล้ว

      you prolly dont care but does anybody know a trick to get back into an instagram account..?
      I was dumb forgot my account password. I love any tips you can give me!

    • @drewprinceton8659
      @drewprinceton8659 3 ปีที่แล้ว

      @Holden Tatum instablaster :)

    • @holdentatum5759
      @holdentatum5759 3 ปีที่แล้ว

      @Drew Princeton thanks for your reply. I found the site thru google and Im in the hacking process atm.
      Seems to take a while so I will reply here later when my account password hopefully is recovered.

    • @holdentatum5759
      @holdentatum5759 3 ปีที่แล้ว

      @Drew Princeton it worked and I finally got access to my account again. I am so happy!
      Thanks so much, you saved my account :D

    • @drewprinceton8659
      @drewprinceton8659 3 ปีที่แล้ว

      @Holden Tatum Happy to help xD

  • @JulianTruant
    @JulianTruant 4 ปีที่แล้ว +1

    Anyone who grew up in Canada, even in non french speaking places, are used to the raisin = grape, because in Canda all packaging has to be in both English and French. So on grape jello for example, it will say grape jello on one side, and jello raisin (or something like that) on the other side.

  • @randileebabcock4u
    @randileebabcock4u 3 ปีที่แล้ว

    One word that I find interesting is person/personne. In the USA, a person is an individual. In French, Personne means no one!! I love this! There are, of course, other ways to use it in French, but this is my favorite.

  • @nannybannany
    @nannybannany 4 ปีที่แล้ว +19

    For the new aspiring francophones: I tried to flirt once in French and I wanted to tell a guy that I thought he was hot (attractive) so I said something like « Je pense que tu es chaud » BIG MISTAKE. Temperature takes avoir, so if you're literally hot or cold "j'ai froid" or "j'ai chaud" but to call someone "hot" as a measure of attractiveness DOES NOT literally translate. Just say beau/belle or sexy. Using être with chaud(e) translate to horny in English. >_> So I tried to flirt and tell this guy I thought he was really attractive but he thought I was accusing him of being horny and thus calling him a pig...

    • @lohphat
      @lohphat 4 ปีที่แล้ว

      Mortessa How YOU doin’?
      ;-)

    • @chinmaykaul7746
      @chinmaykaul7746 4 ปีที่แล้ว

      Same thing happened to me using exite

  • @rauldempaire5330
    @rauldempaire5330 4 ปีที่แล้ว +1

    Very interesting, merci beaucoup!

  • @rokaskrisciunas6015
    @rokaskrisciunas6015 4 ปีที่แล้ว

    you are perfect teacher! thank you!

  • @tanyawashburn8964
    @tanyawashburn8964 4 ปีที่แล้ว

    I love these progrrammes!

  • @cadiencanaille4387
    @cadiencanaille4387 4 ปีที่แล้ว

    Prune-prune sèche. In south Louisiana we find the word envie so useful we use in English.also. We say that we have an envie to do something.

  • @im2399
    @im2399 4 ปีที่แล้ว

    Thank you...very interesting

  • @davidkyle5017
    @davidkyle5017 4 ปีที่แล้ว

    Formidable! Merci :)

  • @TheGabygael
    @TheGabygael 11 หลายเดือนก่อน

    my snapchat is set in french (i'm a native speaker) so i get this unconfortable feeling every time a "chat" is referred to on the app. They chose to not translate the concept into "message" so it provides with gems such as "X vous a envoyé un chat" that looks like " X sent you a cat " or my favourite "X a supprimé un chat " which i almost always read as "X deleted a cat" :')
    i want to note that un tchat and the verb tchatter existe(d) in colloquial french to mean a conversation on the internat or maybe even an informal discussion. It sounds a bit outdated to me because it's something i heard a lot more as a kid and english loanwords in tech tend to be more closely related to their original english counterparts and are either a concept where we don't have a commonly used french word to refer to but that got more popular with the rise of social media (liker, spoiler, selfie, binger- pronounced binge-é-)

  • @stuartdryer1352
    @stuartdryer1352 4 ปีที่แล้ว +3

    Now that you mention it, I would like some ice cream.

    • @Commeunefrancaise
      @Commeunefrancaise  4 ปีที่แล้ว

      On my way. Want some chantilly on it, too? I'll have some. :)

  • @sufyanbs
    @sufyanbs 4 ปีที่แล้ว +1

    I would think actuellement = currently, maintenant = now?

  • @farhanmendel
    @farhanmendel 4 ปีที่แล้ว

    How about "effectivement"? I've heard it's also equivalent to "actually".

  • @lohphat
    @lohphat 4 ปีที่แล้ว +2

    Why is the “t” in “en fait” pronounced? It doesn’t have a final “e”.

    • @abrahamcusters2987
      @abrahamcusters2987 4 ปีที่แล้ว +5

      lohphat "Le fait" the t is not pronounced, "en fait" the t is pronounced. Why? I don't know. It's just the way it is.

    • @abrahamcusters2987
      @abrahamcusters2987 4 ปีที่แล้ว

      Justin Lavoie I know that you feel that you speak French in Quebec. But your pronunciation is so twisted that I have the greatest difficulty to understand it. So, I don’t want to be nasty to you, but the pronunciation of Canadian French should not be taken into consideration.

    • @shaungordon9737
      @shaungordon9737 4 ปีที่แล้ว

      @@abrahamcusters2987 You may not understand it, but it's still French nonetheless

    • @kirklurkpu4470
      @kirklurkpu4470 4 ปีที่แล้ว

      The only thing I know ( that a polyglot taught me ) is to never ever learn languages, word by word. Unless you're studying grammar, if you want to speak the language, don't translate word by word.

  • @princessedelu
    @princessedelu 3 ปีที่แล้ว

    Raisin qui veut dire raisin sec c'est comme prune qui veut dire pruneau, c'est marrant que des mots français soient utilisés pour parler de fruits secs

  • @bailagringacovers
    @bailagringacovers 4 ปีที่แล้ว

    ❤️❤️❤️

  • @scroes2072
    @scroes2072 4 ปีที่แล้ว

    Il y a une différence entre "j'ai envie de..." et "j'ai hâte de..."?

  • @ericlind6581
    @ericlind6581 3 ปีที่แล้ว

    Effectivement veut dire “actually” aussi.
    On peut utiliser exciter comme en anglais maintenant aussi. Plusieurs français m’ont dit ça.

  • @Shalott63
    @Shalott63 11 หลายเดือนก่อน

    The potential for embarrassment regarding the French word 'chatte' is mirrored in English (at least British English, I don't know about America) by the word 'pussy'; this can be a childish word for a cat, but in slang it means a woman's private parts. This ambiguity is often made use of in comedy shows. The same problem with raisin also occurs with prune: in English we do use the word 'prune', but it only refers to the fruit when it is dried to preserve it; a fresh one is a plum.

  • @truth364
    @truth364 4 ปีที่แล้ว

    Si on dit 'envieux' est-ce cela a toujours le meme sens que jaloux??!!

    • @MaxenceBerrier
      @MaxenceBerrier 4 ปีที่แล้ว

      oui. C'est que tu as envie d'une chose que quelqu'un d'autre a, on peut dire que c'est de la jalousie.

  • @vitorb7172
    @vitorb7172 4 ปีที่แล้ว

    DANI VOCE É LINDA AAAAAAAAAA

  • @shaylanroy583
    @shaylanroy583 4 ปีที่แล้ว +1

    The amount of times I've said excité by accident

    • @alex_plg
      @alex_plg 4 ปีที่แล้ว

      Aïe... J'aurais pas aimé être à ta place xD

  • @cyruschang1904
    @cyruschang1904 4 ปีที่แล้ว +6

    Comme les français n'utilisent pas le mot chatte pour dire femelle du chat, nous les américains on n'utilise pas bitch pour dire femelle du chien,, ni pussy pour dire chaton xD

    • @sandrine525
      @sandrine525 4 ปีที่แล้ว

      Bonjour , moi je l'utilise ce mot , ce sont les gens qui on l'esprit mal tourné ;)

    • @marydecouvertes3789
      @marydecouvertes3789 4 ปีที่แล้ว

      Les éleveurs de chiens, eux, utilisent bien "bitch"! 😊

  • @BenjaminIstvanCseko
    @BenjaminIstvanCseko 4 ปีที่แล้ว

    J'ai envie de... = I feel like...

  • @iuliiatikhomirova6464
    @iuliiatikhomirova6464 3 ปีที่แล้ว +1

    Discussion mais pas dicussion😘

  • @aubreynesbitt
    @aubreynesbitt 4 ปีที่แล้ว

    lifespan of the lizard alligator not the frog or neematoad or salamander seeing victor hugo had it bad he was incarcerated i heard though vincent cassle dreamy suave sleek charming charismatic though i don't know his whole magnus opus citizenship sort of small country living around others and not being irritable the accent the guide the meaning the direction so starting to get silenced but bonjour french in america louisianna purchase seu jorge and what that Spawned

    • @aubreynesbitt
      @aubreynesbitt 4 ปีที่แล้ว

      things working out male free artist disciplined educated citizenship lover not impoverished