Tomáš Klus - Pánu Bohu do oken (A la ventana de Dios) [subs español - ¡muy mejorables!]

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.ย. 2024
  • Una de las canciones más difíciles que intenté traducir, así que no me responsabilizo del éxito :P. Se agradecen correcciones y aclaraciones.
    Tomáš Klus (1986), una de las jóvenes promesas de la música checa y ganador del Český Slavík (Ruiseñor Checo) 2012 como mejor solista masculino, compuso esta exitosa canción en 2011. El furibundo ataque que en ella hace de forma directa y sin cortapisas a toda la clase política del país fue el secreto de su enorme éxito.
    Para entenderla hay que entender determinadas metáforas, expresiones o nombres propios que se citan en ella. Yo resaltaría los siguientes:
    - Cerdos vestidos de terciopelo: Hace referencia a la Revolución de Terciopelo.
    - Poupata, grupo musical checo muy representativo de la época de la transición.
    - Cerezas: Son el símbolo del Partido Comunista Checo.
    - Caballeros de Blaník: Leyenda checa según la cual el ejército de San Venceslao se despertará de su sueño bajo la montaña de Blaník el día en que la nación se encuentre en un gran peligro, y la librarán de ella por medio de una enorme batalla.

ความคิดเห็น • 1