Thank you Olga! Learning verbs of motion seemed very daunting in the beginning, but I realised that the only way to improve is PRACTICE PRACTICE PRACTICE! Your examples are perfect to practice with, it encompasses everything you need to know, but are still simple and concise.
Another amazing video, watched twice and the second time was better than the first - so grateful, almost want to come to USA to take a degree in your class ;-)
@@AmazingRussian большое спасибо за информацию.. У меня былиа сомнения между глаголами: нравиться или любить У меня былиа сомнения между словами:Урок или класс .
If you meant "I loved this lesson/class!", the correct translation would be "Мне очень понравился этот урок!". Слово "любить" используется вместе с чем-то постоянным, регулярно повторяющимся. Например, можно сказать: "Я люблю смотреть ваши уроки!". The point is you had watched it once, then again and again and then you realized that you loved it.
As always, Olga, thank you for your lessons. There's no better Russian instructor. 😍 I have a question about the video, but not pertaining to verbs of motion. At 9:03, you use the phrase: "Я никогда не видела, чтобы кто-то нёс много гитар." I understand the usage of чтобы when talking about purpose or wishing/wanting, but its use here confuses me. I've seen it before, but can't wrap my mind around it. Would you help me? Thanks so much. ☺️
Здравствуйте, Арт! Спасибо за комментарий и вопрос. Usually we use the direct object after ВИДЕТЬ. If the direct object is a dependent clause, use ЧТОБЫ. In English, we interpret it as THAT. You can try it with other sentences. Я никогда не слышала, чтобы на рок-концерте играли джаз. Я никогда не видела, чтобы здание строили так быстро. Я никогда не видела, чтобы кто-то так хорошо объяснял грамматику. 🙂 You can try yourself. Also, check this link: processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=main&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=%D0%AF+%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0+%D0%BD%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BB%2C+%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B
@@AmazingRussian Большое спасибо! Теперь я полностью понимаю. Вы правы, я никогда не видел, чтобы кто-то так хорошо объяснял грамматику. 🤭 Мне тоже нравится этот сайт. Я экспериментировал и с другими фразами. Ты лучший! 🤗
отлично!! спасибо большое!! но у меня вопрос. В этом случае, вы не используете глагол понести (совершенная форма глагола нести)??? я имею в виду, когда вы сделали видео о глаголи "идти-ходить" и "ехать-ездить" и упомянули прошедшее время, вы говорили о разнице в значении между "пошёл-ходил" и "поехал-ездил". Это был бы то же самое с "понёс/понесла/понесли" и "носил/носила/носили"??? например они НОСИЛИ пациента в Больницу (они приехали в Больницу с пациентом а потом уехали из больница - их там уже нет) они ПОНЕСЛИ пациента в Больницу (они по дороге в Больницу но они ещё не в больницу) я надеюсь что вы в порядке сново спасибо!!!
Mara J , да, всё правильно. Если вы хорошо знаете концепцию, то она применима ко всем глаголам движения. Можно использовать ПОНЕСТИ, когда вы уже начали движение но не закончили, вы в пути.... Я понёс книги в библиотеку. Они понесли пациента в больницу.... Надеюсь, что объяснила понятно. 🙂
Why do you say "unidirectional' and 'multidirectional' instead of using the corresponding Russian terms? I think the video should be only in Russian (plus subtitles). Just a constructive criticism from a new subscriber...
Thank you for your suggestion. I believe every educator and a professional language instructor decides what way of teaching to choose. This is the best way to get the concept in my opinion.
I really don't understand why you are accepting the "нести - носить" as verb of motion/movement... to carry... the verbs are actions, yee, but not all of actions is movement :>
@@AmazingRussian we "should" nothing :> and for nobody. :> Especially, for the fictions with a weak logic :> Какая тут логика вообще ? В широком философском смысле - любой глагол, коэш, есть движение, но тогда почему там нет "пиликать" или "тренькать", стирать или рожать... :> хавать... - тож движение. Челюстями :>
Pilum1000 , вы рассуждаете как носитель языка, а не как изучающий язык. В методике преподавания иностранных языков свои правила. А глагол “should” означает совет, а не долженствование. Я не имела в виду, что мы «должны». Кроме того, жаргонные просторечные слова «хавать» и «тож» вообще не дня иностранцев. 🙂 Всего доброго!
@@AmazingRussian i'm ratiocinating as a logician and by virtue of the logic. This is an independent thing of any language; And i won't describe any "to fire" or "to sing" as a special motion verbs . :) "В методике преподавания иностранных языков свои правила. " Ну ладно, в это я мешаться не буду, конечно... Но все же - странно. :> "и «тож» вообще не дня иностранцев" - но как это так :)) все, что есть - для всех.... а как же иначе :)) Не вы - так другие им скажут, и тогда они спросят - вас... да и вообще...
Detailed graphic teaching is amazing.
Hallo Olga ! Deine Lektion ist sehr hilfreich ! Danke aus Berlin.
Thank you Olga! Learning verbs of motion seemed very daunting in the beginning, but I realised that the only way to improve is PRACTICE PRACTICE PRACTICE! Your examples are perfect to practice with, it encompasses everything you need to know, but are still simple and concise.
Я согласен 👏👏👏
Очень интересно! Это было как всегда кратко и очень полезно, спасибо большое!
Огромное спасибо за ваш труд
Как обычно, урок высокого качества. Спасибо большое, Ольга. Пожалуйста, берегите себя во время кризиса.
Спасибо. Вы тоже!
Muchas gracias Olga.
Другое очень ясное и полезное видео 👏👏👏ещё раз спасибо 🙏
Super well-done, this and the other videos. Thank you.
The explanation is very clear and you make beautiful video. Спасибо огромное!
Спасибо большое, Ольга. Очень полезное видео как всегда 🌹🌷🌻
Thank you for the video! I have been struggling so long without being able to differentiate these verbs!
Good stuff tanks for sharing appreciate your work 🤩👍🍀🌹
Thanks a lot, Your method makes Russian grammar more interesting and easy to learn.♥️
Clear as always! It is a very pleasure to learn russian from your lessons 🤗
Very, very good video. Thank you!
Thank you daragaya Olga for this good performance.
отличный урок. это очень полезный оттого, что вы покажите многих примеры.
We love you Olga!!!!!
you are the best!!!!!
Great examples and pictures.
Нести студентам знания непросто, но приятно.
Another amazing video, watched twice and the second time was better than the first - so grateful, almost want to come to USA to take a degree in your class ;-)
Danke für das interessante Video!
Spasiba! Я люби́ла этот класс
Regina Azevedo , спасибо большое. Но я думаю, лучше сказать «Мне понравился этот урок». 🙂
@@AmazingRussian большое спасибо за информацию..
У меня былиа сомнения между глаголами: нравиться или любить
У меня былиа сомнения между словами:Урок или класс
.
If you meant "I loved this lesson/class!", the correct translation would be "Мне очень понравился этот урок!". Слово "любить" используется вместе с чем-то постоянным, регулярно повторяющимся. Например, можно сказать: "Я люблю смотреть ваши уроки!". The point is you had watched it once, then again and again and then you realized that you loved it.
I love this channel
Thank you so much, it's helpful, and I hope that you will be in safe always.
Thank you
Спасибо. Это было очень полезно.
Thanks good lesson.
PROSTA SUPER
спасибо за видео🙋♀️
огромное спасибо! شكرا
спасибо вам большое, очень интересно
Thank you for your effort to teach us Russian!
What is the difference between the verbs on this lesson and ПРИ~ verb? Thanks
Prefixed verbs of “going” work differently. Check out the e-book about the prefixed verbs on the website. 4213297653016850.sellfy.store/p/O24r/
Thank you!
Tatiene Explained Us Verb Of Motion Tatiene With Caughing?
Спс большое
Супер
спасибо!!!!!
Very helpful
большое спосибо 🌹
As always, Olga, thank you for your lessons. There's no better Russian instructor. 😍 I have a question about the video, but not pertaining to verbs of motion. At 9:03, you use the phrase: "Я никогда не видела, чтобы кто-то нёс много гитар." I understand the usage of чтобы when talking about purpose or wishing/wanting, but its use here confuses me. I've seen it before, but can't wrap my mind around it. Would you help me? Thanks so much. ☺️
Здравствуйте, Арт! Спасибо за комментарий и вопрос. Usually we use the direct object after ВИДЕТЬ. If the direct object is a dependent clause, use ЧТОБЫ. In English, we interpret it as THAT. You can try it with other sentences. Я никогда не слышала, чтобы на рок-концерте играли джаз. Я никогда не видела, чтобы здание строили так быстро. Я никогда не видела, чтобы кто-то так хорошо объяснял грамматику. 🙂 You can try yourself.
Also, check this link: processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=&mode=main&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=%D0%AF+%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0+%D0%BD%D0%B5+%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BB%2C+%D1%87%D1%82%D0%BE%D0%B1%D1%8B
@@AmazingRussian Большое спасибо! Теперь я полностью понимаю. Вы правы, я никогда не видел, чтобы кто-то так хорошо объяснял грамматику. 🤭 Мне тоже нравится этот сайт. Я экспериментировал и с другими фразами. Ты лучший! 🤗
Отлично. У меня есть вопрос: глаголы Тащить-таскать , те же самые?
PAULO JAN , да, это тоже глаголы движения.
Выглядит именно как мой кот.
отлично!! спасибо большое!!
но у меня вопрос. В этом случае, вы не используете глагол понести (совершенная форма глагола нести)??? я имею в виду,
когда вы сделали видео о глаголи "идти-ходить" и "ехать-ездить" и упомянули прошедшее время, вы говорили о разнице в значении между "пошёл-ходил" и "поехал-ездил". Это был бы то же самое с "понёс/понесла/понесли" и "носил/носила/носили"???
например
они НОСИЛИ пациента в Больницу (они приехали в Больницу с пациентом а потом уехали из больница - их там уже нет)
они ПОНЕСЛИ пациента в Больницу (они по дороге в Больницу но они ещё не в больницу)
я надеюсь что вы в порядке
сново спасибо!!!
Mara J , да, всё правильно. Если вы хорошо знаете концепцию, то она применима ко всем глаголам движения. Можно использовать ПОНЕСТИ, когда вы уже начали движение но не закончили, вы в пути.... Я понёс книги в библиотеку. Они понесли пациента в больницу.... Надеюсь, что объяснила понятно. 🙂
@@AmazingRussian всё понятно. Спасибо!
love ittttt
Tatiene Explained Us Verb Of Motion Tatiene With Caughing?
😘😘
Tatiene Explained Us Verb Of Motion Tatiene With Caughing?
What about Деепричастия?😊
You have to be patient.
@@AmazingRussian Thanks. I can't wait 😊
Ольга, здравствуйте!
У меня удивительный вопрос:
Я хочу знать пол этого слова " пять"
женской или мужской род?
Matlab Engineer , у этого числительного нет рода. Только числительные ОДИН и ДВА имеют женский и мужской род.
Я несу книги в библотиеку... почему нет "на библотиеку"?
It is not used with НА.
@@AmazingRussian но почему ?? Ест правила который нужно знать? Или просто так ?
@@ledster9937 посмотрите это видео. th-cam.com/video/fuZbYiPyDLo/w-d-xo.html
@@AmazingRussian спасибо 😊
Why do you say "unidirectional' and 'multidirectional' instead of using the corresponding Russian terms? I think the video should be only in Russian (plus subtitles). Just a constructive criticism from a new subscriber...
Thank you for your suggestion. I believe every educator and a professional language instructor decides what way of teaching to choose. This is the best way to get the concept in my opinion.
These ads are eating my brain
I really don't understand why you are accepting the "нести - носить" as verb of motion/movement... to carry... the verbs are actions, yee, but not all of actions is movement :>
Pilum1000 , some things we should accept as a rule.
@@AmazingRussian we "should" nothing :> and for nobody. :> Especially, for the fictions with a weak logic :> Какая тут логика вообще ? В широком философском смысле - любой глагол, коэш, есть движение, но тогда почему там нет "пиликать" или "тренькать", стирать или рожать... :> хавать... - тож движение. Челюстями :>
Pilum1000 , вы рассуждаете как носитель языка, а не как изучающий язык. В методике преподавания иностранных языков свои правила. А глагол “should” означает совет, а не долженствование. Я не имела в виду, что мы «должны». Кроме того, жаргонные просторечные слова «хавать» и «тож» вообще не дня иностранцев. 🙂 Всего доброго!
@@AmazingRussian i'm ratiocinating as a logician and by virtue of the logic. This is an independent thing of any language;
And i won't describe any "to fire" or "to sing" as a special motion verbs . :)
"В методике преподавания иностранных языков свои правила. "
Ну ладно, в это я мешаться не буду, конечно... Но все же - странно. :>
"и «тож» вообще не дня иностранцев" - но как это так :)) все, что есть - для всех.... а как же иначе :)) Не вы - так другие им скажут, и тогда они спросят - вас... да и вообще...