Mon manuel de japonais - Volume 1 ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-par-Julien-Fontanier/dp/2016290536 Mon manuel de japonais - Volume 2 ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-par-Julien-Fontanier/dp/2017187348 Mes cartes pour apprendre les kana ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-Julien-Fontanier-BOITE/dp/2017187267 Mes cartes pour apprendre les kanji ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-Julien-Fontanier-BOITE/dp/2017292354
Pfiou ! En voilà un cours qui n'était pas prévu pour la saison 2 ! Et dont l'importance au milieu des cours sur les particules doit soulever quelques questions parmi vous. Tout est parti d'une question lancée sur les réseaux sociaux il y a deux mois pour avoir votre avis sur la qualité actuelle des cours. Au milieu de vos retours globalement très positifs s'est dressé Antoine N. selon lequel la bonne intonation des mots japonais est la seule chose qui manque cruellement à mon enseignement. C'est une chose qui me tracassait déjà depuis plusieurs semaines, et bien que le niveau de ce cours soit sacrément plus élevé que ceux publiés dernièrement, je ne pouvais pas me permettre d'attendre la fin de la saison 2 voire plus tard pour corriger le tir et mettre à la disposition des plus méticuleux cette leçon. Le cours "La bonne intonation des mots japonais" ne fait pas partie des cours sur "La grammaire japonaise". En réalité, il s'agit du tout premier cours d'une saison ultérieure (la cinquième sûrement) qui traitera en détails de "La langue japonaise orale". Mais il me paraissait déraisonnable d'attendre si longtemps pour vous parler de cette intonation, d'où la parution de ce cours aujourd'hui. D'autres arriveront par la suite, notamment un cours sur l'intonation des verbes et des phrases qui pointera le bout de son nez au milieu de la saison 3. En attendant, commencez à vous familiariser avec ces notions qui sont toujours bonnes à connaître ! Je remercie énormément Kazu Matsuo dont la gentillesse et la patience m'ont aidé à la rédaction d'un cours complet et (je l'espère) sans erreur ! Ainsi que ce cher Antoine N. sans lequel vous n'auriez pas aujourd'hui à trouver 40 minutes de libre dans votre emploi du temps... J'espère de tout cœur que ce cours vous plaira ! Précisions sur le cours : Les plus sceptiques se demandent certainement pourquoi il n'y a pas de barre / dans l'intonation des mots du dictionnaire de la NHK. C'est car elles sont sous-entendues par simplification d'écriture. Comme vu dans la leçon, le ton d'un mot ne peut monter que sur sa deuxième more, par conséquent les barres / ne peuvent se trouver qu'entre la première et la deuxième more d'un mot. Partant de ce principe, le dictionnaire sous-entend les barres / en ne les écrivant pas : si un mot a une barre \ avant la deuxième more, alors c'est que l'intonation descend. Si rien n'est écrit avant la deuxième more, c'est que l'intonation monte (barre / sous-entendue). Dans un souci de clarté, je continuerai de mon côté d'utiliser les barres / dans mes cours et dans les fiches vocabulaire !
la qualité de chacuns des cours m'impressionnera toujours autant. Un gros merci pour tout ce travail de dingue proposé gratuitement pour tous merci BEAUCOUP sensei !
23:20 c'est vraiment bien de rester humble et de savoir reconnaître ses points faible. J'apprécie vraiment cette mentalité. Une semaine que je suis vos cours maintenant et tellement hâte de progresser. Bonne continuation à vous et merci pour tout!
Bonjour à tous, j'ai tapé les exemples prononcés par notre sensei sur google traduction et ai activé la voix lisant le mot écrit. A chaque fois, l'intonation était correcte, c'est pourquoi je pense que Google traduction peut être également un excellent outil quant à l'intonation japonaise, bonnes révisions !
Ca ne tient qu'à vous de partager ma chaîne autour de vous. ^^ Si chaque abonné rapportait une seule personne supplémentaire, le nombre d'abonnés doublerait !
Ces histoires de tons m'ont donné un flashback des cours de chinois (parce que en chinois, il y a 4 tons et si tu te trompes c'est impossible de te comprendre, c'est le pire truc en chinois). Au moins j'ai l'impression que en japonais tu es compris meme si tu te trompes d'intonation
Je suis en fac de japonais et je n'avais jamais fais gaffe à l'intonation alors que je trouve ça très important. Maintenant j'y prête beaucoup d'attention. 😊 Du coup un grand merci, ça ma beaucoup aidé.
Mon manuel de japonais (idéal pour accompagner les vidéos TH-cam) ▶ www.fnac.com/a18086039/Julien-Fontanier-Cours-de-japonais-par-Julien-Fontanier Mes cartes pour apprendre hiragana et katakana ▶ www.fnac.com/a18777020/Julien-Fontanier-Cours-de-japonais-par-Julien-Fontanier-BOITE-KANA
Merci beaucoup pour ce cours qu'on ne trouve nulle part ailleurs ! Et je confirme que mon épouse me reprend sur beaucoup de mots que je prononce, mais est incapable de m'expliquer les règles que tu nous as énoncées ! Je vais enfin faire des progrès en diction ^^
Ce cours est juste topissime !!!!!!!!! Je me posais tellement de questions au sujet de l’intonation, parce que le shadowing aide un peu, mais là, on a les règles, les explications, les exemples, bref je surkiffe cette vidéo !!!!! 👍👍👍
C'est vraiment une bonne chose d'ajouter ces précisions à la langue ! À chacun de savoir quels sont ses objectifs mais je trouve vraiment ça important d'avoir les moyens d'apprendre de la manière la plus correcte une langue, même si cela peut être difficile 👍
excellent ! et merci beaucoup. C'est la première fois que j'entends un cours d'intonation. c'est vraiment intéressant. vous avez raison : étant profondément liée à la langue maternelle, il est important d'écouter des Japonais parler mais pour l'explication votre cours est vraiment indispensable. Vraiment merci pour cette découverte qui m'enthousiasme.
Très intéressant l'intonation je trouve ! Merci pour ce cours. Pour ceux / celles qui veulent aller plus loin et qui sont à l'aise en anglais, je vous conseille fortement la série "Japanese phonetics" de Dogen.
WOW ! Je l'avais loupé il y a deux mois. Excellent cours très intéressant ! Je savais déjà que ça existait, mais je n'avais jamais pris le temps de creuser et je suis super content d'avoir toutes les infos clairement et bien présentées grâce à ta vidéo ! Hâte de voir la suite à la prochaine saison ^^
Waw ! Le travail de fou que ça a dû représenter ! Je comprends mieux pourquoi il fallait beaucoup de temps. Merci beaucoup sensei ! Cette histoire d'intonation m'intéresse beaucoup, je vais voir les fiches. Ah, du bon boulot en perspective... *^*
Superbe cours! Bon..j'y reviendrai sérieusement bien plus tard, je ne suis qu'une première année encore ;) mais franchement, pour la suite c'est motivant! et rassurant aussi: je sais que, quelque soit le temps que prendra mon apprentissage, j'aurai des cours de qualité pour progresser à mon rythme ! Vraiment merci pour tout cet investissement pour tout tes élèves : Oui! on te le dit 50 milliards de fois depuis que tu as créé ta chaîne mais bon, on s'en lasse pas! A bientôt Sensei!
Merci beaucoup pour ce cours excellent ! La on touche à de la grande qualité, tu fais un travail génial et passionnant, encore merci et surtout bravo. Bon courage pour la suite : ) Bien à toi.
Wow. La seule fois où j'ai entendu parler d'intonation particulière, c'était avec かえる qui se prononce de manière différente selon qu'il s'agisse du verbe rentrer ou de la grenouille. Je pensais pas que c'était aussi complexe dans quasiment tous les mots de la vie courante. Merci beaucoup pour ce cours hyper instructif ! ^^
Je n'en suis qu'au début de la vidéo sur la partie des homophones mais je suis déjà comblée ! Je faisais partie de ceux qui pensaient que le japonais ne possédait pas véritablement de "tons", contrairement au chinois par exemple et à ses 4 tons... mais je suis agréablement surprise par cette découverte, qui va me permettre d'enfin lire correctement tous ces mots de vocabulaire (sachant désormais à quoi correspondent toutes ces barres obliques 😂)
Ouah première fois qu'un cours me fait autant stresser sur ma compétence à maîtriser le japonais, j'en suis qu'à 9:04 mais déjà grosse remise en question haha... Merci 先生 en tout cas.
L'explication de la ligne des が prononcée avec le nez explique quelque chose que j'avais remarqué depuis un moment déjà ! Comme par exemple dans le premier ending de Dragon ball, la chanteuse dit ロマンティックあげるよ mais j'entendais plus quelque chose comme ロマンティックあんげるよ, ce qui s'explique, puisque le ん est la seule nasale du tableau, et comme elle disait le げ avec le nez ça me faisait une drôle d'impression ! 😅 Enfin bref, contente de savoir que c'était pas un problème d'audition venant de ma part ! Sinon pour l'intonation je savais déjà mais comme tu n'en parlait pas je pensais que c'était pas hyper important.
Les homophones (avec intonations différentes), à 6'11 : merci ! Je commençais à stresser de ne pas percevoir les changements de tons dans les exemples d'avant. C'est plus clair du coup ^^'
Bonjour Julien j'apprécie de plus en plus tes vidéos qui m'apporte un support en plus de mes cours du soir.Je me suis procurer le dico d'accent japonais.Je t'avoue avoir un peu de mal à comprendre leurs signe et les explications fournis. le système que tu utilise dans tes cours s'en approche bien mais il y a des signes supplémentaires dans le dictionnaire (comme la lettre dans un carré ou le carré vide )que je n'arrive pas à comprendre, car j'ai l'impression que cela fait un peu double emploi. J'espère te voir à la MIA de Bruxelles et pouvoir en parler un peu avec toi. Sinon pourrais tu faire une traduction des légendes pour arriver à utiliser le dico? Merci Beaucoup pour tes cours
Le lien de l'application Nhk pour la prononciation des mots sur Android pour ceux qui n'ont pas d'appareils de la marque à la pomme :p play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.est.android.DejizoDic.Accent
Merci beaucoup pour cette vidéo ! Concernant l'application JAccent, quelqu'un a un avis sur cette dernière ? Est-ce un dictionnaire d'intonation fiable ?
@@myrmesuwu607 Re, aors je viens de voir sur le site accent.u-biq.org/a.html ou même sur www.tanoshiijapanese.com/dictionary/entry_details.cfm?entry_id=26507&j=%E5%B7%A5%E6%A5%AD (il faut avoir un compte) mais tu peux retrouver les bonnes intonations. Sur le premier site tu peux les lire (donc amplifier ou pas la voix, ce que je trouve difficile encore) et sur le deuxième tu peux activer la voix d'un mec qui te dit les mots. Voila désolé j'insiste un peu c'est que je viens tout juste de trouver ^^ Sur ce, bonne journée et courage pour la suite
super cours, merci, a revoir car c'est d'un autre niveau quand même, a la fin pour la correction a l'oral, peut être peut tu compter en japonais pour nous y habituer d'avantage
Vous faites de très bonne vidéo . Est-ce que vous pourrez un jour parler des nombreuses différences qu'il y a entre le japonais "animé", jeux,Manga et le japonais parlé dans la vrai vie ? Et également des niveaux de politesse (敬語; 尊敬語 ...).
je tavoue que je nai rien a foutre comme tu le dit mais sa fais plaisir davoir un cour comme celui la de 40min car sa nous aprand quand meme toujours quelle que chose donc merci au taff que tu fais pour ta chaine et je tencourage a continuer de nous enseigner le japonnais comme ca ;)
Pour les mores prononcé avec le nez je suis pas sur que ça fasse plus beau XD Au final on peut voir l'intonation japonaise comme les accent en france si j'ai bien compris non ?
Bonjour ^^ Merci merci pour ces vidéos :) Question : en quoi l'accentuation japonaise diffère-t-elle des accents toniques des langues latines ? Ex : en italien, "pasta" reçoit en général un allongement ("paasta") et une élévation de ton ("pásta"). De même, l'accent britannique de l'anglais a tendance à descendre le "stretch" : surely = "sùurely". Est-ce vraiment différent ?
Pour reprendre l'exemple de l'italien, justement, les variations tonales sont en soi une bonne indication de l'origine du locuteur. Ex : pour un Lombard comme moi, on dira plutôt "páasta" tandis qu'un napolitain descendra son ton "pàasta".
Dans ces langues, seule une syllabe est accentuée si je ne me trompe pas, et en anglais, la prononciation de la syllabe accentuée est différente. Alors qu'en japonais, plusieurs mores peuvent être accentuées, et ça peut aller jusqu'à la particule qui suit le mot, mais il n'y a pas de changement de prononciation. Par contre, il existe aussi des variations selon l'origine du locuteur en japonais.
Il me semble que "l'accent tonique" en anglais est essentiellement un "accent d'intensité", c'est-à-dire qu'il consiste à prononcer plus ou moins fort telle ou telle syllabe pour la "surligner". Ça joue aussi sur la durée plus ou moins longue de la prononciation de la syllabe. En japonais, en revanche, il s'agit d'un "accent de hauteur" : on n'accentue pas la more en la prononçant fort, mais en changeant ce qu'on appelle la "hauteur" (ou "note"), donc ça joue sur le fait de prononcer telle more de manière plus ou moins grave ou aigüe. D'ailleurs, ça ne demande pas de trouver LA bonne hauteur, mais plutôt de varier la hauteur entre deux niveaux dans un même groupe de mots.
J'aime beaucoup vos cour continuez comment sa ils sont super! Je voudrais savoir comment on dit le prénom Julie en japonais s'il vous plait ? Merci d'avance.
Pour l'intonation, vu qu'on ne peut pas savoir comment l'appliqué avant d'avoir entendu le mot au moins une fois, j'imagine que même si on prononce mal le mot au niveau de cette intonation, dans tous les cas le contexte joue ? On va dire que c'est plus un détail pour parfaire son japonnais, ça n'empêche pas la compréhension ?
Si l'on décide d'aller au Japon quelque temps est-ce que le fait d'oublier ou de ne pas connaître l'intonation des mots Japonais va gêner les personnes avec qui l'ont parle ? Ou bien nous même utiliseront la bonne intonation avec le temps ?
Je me permets de répondre, basé sur mon expérience (je vis au Japon depuis 2 ans). L'intonation pose rarement problème pour parler avec les japonais. Ca donne juste un accent (ça sonne étranger) mais ça empêche pas de comprendre. Même pour des paires de mots qui se différencient juste par l'intonation, dans le contexte d'une phrase il y a rarement confusion. Si tu dis "hashi de tabemasu" avec la mauvaise intonation, les gens vont comprendre sans problème que tu manges avec des baguettes et pas avec un pont :p
Salut j'avais juste une question (même si tu t'y connais pas trop tu as dis) par rapport aux mores : Pour chanter, si ya un mot qui descend comme 上手 mais que je chante de plus en plus haut, alors comment je fais? Si t'y réponds pas tkt même moi j'ai du mal à comprendre ma propre question x) Tout le monde peut répondre 😉👍 merci
Parfaite vidéo, rien à dire! 👍 J'ai toujours un peu de mal avec 日本, j'ai tendance à le prononcer 二/ホン au lieu de 二/ホ\ン... Mais bon ça va venir 😂 Sinon comment est-ce qu'on fait pour écrire la prononciation nasale sur un clavier japonais sur téléphone?
Bonjours , petit question qui n'a rien à voir avec la vidéo mais vue que c'est la plus récente je tente ma chance ici : comment faire pour bien apprendre ses kanji ? j'ai commencer avec l'application obenkyo mais avec sa je ne connais que le sens et non la prononciation. et dexieme question : je suis actuellement en voyage et je remarque que les kanji japonais et les sinogrammes chinois sont les même , ma question est : est ce que un kanji à le même sens en chinois et en japonais ?
Il te faut le Kanji to Kana ou au moins l'application Kanji Study. (Je n'aime pas trop l'application Obenkyo). Et n'apprends pas un kanji juste pour le connaitre mais avec des mots.
Micho6625 Salut ! J'ai vu que tu sembles t'y connaître en japonais et je voulais savoir si tu connaissais un livre qui explique la composition même des kanji? Je sais que kanji study propose une décomposition de chaque kanji mais je recherche la signification expliquée (par exemple j'avais entendu que le chat 猫 c'était ''le gardien de la rizière'' en quelque sorte). J'espère que tu comprends ce dont je veux parler, je recherche ce genre d'explications depuis longtemps mais c'est difficile de trouver...
CloudyPullip Je ne connais pas trop les livres pour apprendre le japonais alors je ne peux pas t'aider :( Pour la composition des kanji, j'utilise mes connaissances et mon imagination pour retenir les kanji au mieux.
Bonjour , le lien pour android, ,apparemment il n'existe plus , sinon , sur le dico d' Assimil , il y a des signes d'intonation sur les mots en rômaji de la partie japonaise / français Merci pour ce cours et pour le temps passé pour nous .
今晩先生 je viens de finir le premier examen (j'ai eu 14/20 pou le premier essaie). Et j'aimerais savoir combien il y a de saison en tout et en combien de temps ça va prendre pour sortir sur youtube? En tout vos cours son super.
Je viens de voir qu'on ne peut pas entourer informatiquement ピ et プ (et tout les kanas avec accent ou miniature). Tu fais donc (ピ) et (プ) mais pour シュ et フィ ? Tu feras donc (シュ) et (フィ) ou シ㋴ et フ㋑ voire même シ(ュ) etフ(ィ) ?
Merci pour ce superbe travail, même si pour l'instant mon niveau ne me permet pas d'y voir autre chose qu'une intéressante curiosité... Mais pourquoi s'imposer d'écrire en katakana les mots purement japonais (même si c'est l'habitude japonaise d'employer les katakana pour la phonétique), du moment que leur orthographe "normale" implique l'usage des hiragana ? Il me semble que ça complique encore les choses...
Dans le dictionnaire, ça permet d’avoir une ligne plus claire (un type d’écriture=une fonction). Par exemple : あそぶ 【遊ぶ】 ア/ソブ ̄ (jouer) えいゆう 【英雄】 エ/ーユー ̄ (héros) Les hiragana permettent de retrouver le mot (même si c’est un mot sino-japonais). La manière normale d’écrire le mot est mise entre crochets et les katakana permettent de voir l’intonation.
tiré par les cheveux tout ça! Le principal c'est qu'on nous comprenne je penses. et même en ne connaissant par ces intonations j'ai réussis à me faire comprendre lors de mon voyage, on comprend par le contexte en cas d'homonyme. Et on a des intonation en Français? c'est plutôt des accent^^ et on comprend même les canadiens si ils utilisent nos mots donc bon.
Est-ce que tu trouverais normal que dans un cours de français le professeur dise "vous pouvez prononcer "ja" à la place de "je", on vous comprendra quand même" ? Evidemment on peut te comprendre même si tu ne respectes pas les intonations, on peut même te comprendre si tu parles avec un fort accent français et en mélangeant l'ordre des morts : mais le but des cours c'est d'apprendre à bien parler non ? En français il y a des intonations : on accentue la dernière syllabe d'un groupe rythmique, on baisse la voix à la fin des phrases, etc.
Comme expliqué dans le cours, il y a quand même une différence entre la prononciation et l'intonation, tu confonds tout. Forcément si un étranger me dis "ja manjé un pomme" je comprendrais peut-être mais là il n'est pas question de ça. ici, il est question d'intonation, voir même d'accent car il parle de l'osaka-ben et je peux comprendre un canadien, un marseillais, ou même quelqu'un avec un fort accent anglais ou la caricature chinoise si il me dit correctement les bon sons "j'ai mangé une pomme" En conclusion, je ne dis pas qu'il faut juste pouvoir se faire comprendre, connaitre l'ordre des mots et la prononciation est importante pour une discussion agréable et aisée, mais si il a un accent x ou y c'est pas grave. Et je retiendrais de mon voyage par rapport à mon japonais une phrase qu'on m'a dite "ta voix est différente quand tu parles japonais ou quand tu parle français" car elle voulait voir à quoi ressemblait le français. Et d'ailleurs même sensei ici présent, dit ne pas être calé là dedans, il dit aussi que les japonais qui entre dans une fonction médiatique DOIVENT APPRENDRE à connaitre tout ça, ça prouve que tout les japonais ne savent même pas parler avec la bonne intonation!
C'est toi qui a dit que "le principal c'est qu'on nous comprenne" et je te répondais qu'il est normal que dans un cours de japonais, on parle de la bonne façon et pas seulement de ce qui est nécessaire pour se faire comprendre. Les japonais utilisent naturellement les bonne intonations, de la même façon que tu as appris les bonnes intonations du français sans jamais qu'on ne te les ai enseignées formellement. Le dictionnaire d'intonation présenté tiens d'une démarche académique de définition d'un standard qui n'empêche évidemment aucune variation géographique ni aucune évolution.
Est-ce que les tons en japonais ne sont pas en train de disparaître de la langue ? Je me pose la question parce qu'en coréen il y avait jusqu'à très récemment quelque chose de relativement similaire : les voyelles longues. Certaines voyelles étaient allongées pour distinguer des homophones (le coréen est bourré d'homophones, principalement à cause de ses nombreux emprunts au chinois). Depuis quelques années (une vingtaine d'années à tout casser), cet usage tend à disparaître. Les jeunes ne prononcent plus de voyelles longues et ne les entendent même plus. Les dictionnaires continuent à les noter malgré tout. Du coup j'ai plusieurs interrogations : - J'avais lu il y a un bout de temps que l'intonation en japonais était surtout là pour distinguer des homophones. C'est vrai ou c'est une explication simplifiée ? - Est-ce que les jeunes générations utilisent réellement l'intonation ? - Est-ce qu'un locuteur natif remarquera une mauvaise intonation ou bien est-ce qu'il respecte simplement la bonne intonation sans s'en rendre compte ?
Space YTP On utilise le plus souvent l'adjectif 好きな (すきな) Mais les adjectifs sont particuliers en japonais, il vaut mieux attendre les cours dessus ;) Ce sera plus clair comme ça ^^
D'accord. J'ai remarqué que c'était bizarre car à ce que j'ai compris de ton commentaire, aimer est un adjectif. Oui je suis d'accord il faut mieux attendre les cours dessus.
C'est plus important en japonais qu'en français, vu qu'il y a beaucoup plus d'homophones ! Et en français, ce n'est pas vraiment "comme on veut". Tu n'y prête pas attention car tu as l'habitude, vu que c'est ta langue maternelle !
Il y a un problème URGENT ! Tu t'es trompé pour les exercices ! Tu as mélangé tout les mots !! Et ça serait bien si tu mettais le moment où les exercices commencent dans la description !
Il n'y a pas de quoi ! En commençant les exercices je commence à dire 「黒」 quand tu dis 「山」! Mon cerveau n'a pas compris sur le coup XD C'était amusant de te voir corriger en direct !
La meilleur façon de travailler son intonation (comme pour les japonais qui ont une intonation inée) C'est de regarder des animés en vostfr (ou film mais bon). Vos professeurs de langues à l'école vous ont surement dit pareil. Après on ne se pose même plus les questions de comment prononcé quoi si bien. Après c'est vrai que c'est pas la meilleurs chose a regarder si vous voulez un japonais parfait. Moi personnellement je trouve que ça permet mieux de s'habitué au language courant que tout le monde comprends
Vous l'avez peut-être dit mais pour cette partie de la vidéo je devais pas écouter fort. 5,000円 ça fait combien en euro ? ( j'ai la flemme de regarder la vidéo sur convertir les yen en euro surtout que je suis en plein milieu de cette vidéo qui d'ailleurs au passage est super intéressante.
Promis c'est mon dernier commentaire sur cette vidéo car j'en fais un peu trop ( je sens que je vais pas tenir ma promesse mais je vais essayer xD ). Je trouve ça vraiment dommage qu'il n'y est pas les intonations des kanji dans le Kanji to Kana. Après les intonations japonaises ne sont pas prioritaires pour moi.
Oh que non. Julien ne fait que gratter la surface dans ce cours. Je peux te dire que c'est extrêmement difficile de bien maîtriser l'accent chromatique japonais.
@@Nathan105105 quand une langue est pas ta langue maternel (une que t'as apris jeune quoi) c'est super chiant avoir l'accent pile et ça prend du temps et surtout beaucoup d'exposition à la langue et la parler pas mal aussi. Mais bon si j'ai un accent pèté mais comprenable c'est mieux que rien quoi.
Mon manuel de japonais - Volume 1 ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-par-Julien-Fontanier/dp/2016290536
Mon manuel de japonais - Volume 2 ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-par-Julien-Fontanier/dp/2017187348
Mes cartes pour apprendre les kana ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-Julien-Fontanier-BOITE/dp/2017187267
Mes cartes pour apprendre les kanji ▶ www.amazon.fr/Cours-japonais-Julien-Fontanier-BOITE/dp/2017292354
C'est vraiment rare que l'on aborde ce sujet, bravo car c'est du gros boulot !!! :)
PS : il restait des frites à la cantine ?!
Oui mais pas pour toi ! Ca t'apprendra à nous narguer au quotidien sur Twitter avec tes repas japonais ! T_T
D'accord avec toi Ichiban, c'est du très bon boulot ! (J'en profite pour te dire que j'adore ce que tu fais !)
Pfiou ! En voilà un cours qui n'était pas prévu pour la saison 2 ! Et dont l'importance au milieu des cours sur les particules doit soulever quelques questions parmi vous. Tout est parti d'une question lancée sur les réseaux sociaux il y a deux mois pour avoir votre avis sur la qualité actuelle des cours. Au milieu de vos retours globalement très positifs s'est dressé Antoine N. selon lequel la bonne intonation des mots japonais est la seule chose qui manque cruellement à mon enseignement. C'est une chose qui me tracassait déjà depuis plusieurs semaines, et bien que le niveau de ce cours soit sacrément plus élevé que ceux publiés dernièrement, je ne pouvais pas me permettre d'attendre la fin de la saison 2 voire plus tard pour corriger le tir et mettre à la disposition des plus méticuleux cette leçon.
Le cours "La bonne intonation des mots japonais" ne fait pas partie des cours sur "La grammaire japonaise". En réalité, il s'agit du tout premier cours d'une saison ultérieure (la cinquième sûrement) qui traitera en détails de "La langue japonaise orale". Mais il me paraissait déraisonnable d'attendre si longtemps pour vous parler de cette intonation, d'où la parution de ce cours aujourd'hui. D'autres arriveront par la suite, notamment un cours sur l'intonation des verbes et des phrases qui pointera le bout de son nez au milieu de la saison 3. En attendant, commencez à vous familiariser avec ces notions qui sont toujours bonnes à connaître !
Je remercie énormément Kazu Matsuo dont la gentillesse et la patience m'ont aidé à la rédaction d'un cours complet et (je l'espère) sans erreur ! Ainsi que ce cher Antoine N. sans lequel vous n'auriez pas aujourd'hui à trouver 40 minutes de libre dans votre emploi du temps...
J'espère de tout cœur que ce cours vous plaira !
Précisions sur le cours :
Les plus sceptiques se demandent certainement pourquoi il n'y a pas de barre / dans l'intonation des mots du dictionnaire de la NHK. C'est car elles sont sous-entendues par simplification d'écriture. Comme vu dans la leçon, le ton d'un mot ne peut monter que sur sa deuxième more, par conséquent les barres / ne peuvent se trouver qu'entre la première et la deuxième more d'un mot. Partant de ce principe, le dictionnaire sous-entend les barres / en ne les écrivant pas : si un mot a une barre \ avant la deuxième more, alors c'est que l'intonation descend. Si rien n'est écrit avant la deuxième more, c'est que l'intonation monte (barre / sous-entendue). Dans un souci de clarté, je continuerai de mon côté d'utiliser les barres / dans mes cours et dans les fiches vocabulaire !
Je te remercie GRANDEMENT pour ce cours de qualité ! C'est vrai que les cours de cette longueur m'avaient manqué !
Merci de ce partage.
Cordialement
merci sensei pour ce cours (je ne comprenais pas la fiche de vocabulaire pour les premiers mots en kanji)
Vendetta Lapin Merci c'est génial ça. J’espère qu'il y a pas de plaisantin qui se font passer pour de vrai locuteur, alors que pas du-tout.
ありがとうございます先生。❤🇯🇵
la qualité de chacuns des cours m'impressionnera toujours autant.
Un gros merci pour tout ce travail de dingue proposé gratuitement pour tous merci BEAUCOUP sensei !
Merci beaucoup !
23:20 c'est vraiment bien de rester humble et de savoir reconnaître ses points faible. J'apprécie vraiment cette mentalité. Une semaine que je suis vos cours maintenant et tellement hâte de progresser. Bonne continuation à vous et merci pour tout!
Bonjour à tous, j'ai tapé les exemples prononcés par notre sensei sur google traduction et ai activé la voix lisant le mot écrit. A chaque fois, l'intonation était correcte, c'est pourquoi je pense que Google traduction peut être également un excellent outil quant à l'intonation japonaise, bonnes révisions !
Merci pour ce cours compli... complet ! J'avoue que je n'avais jamais fait attention à l'intonation avant, je vais devoir travailler ça !
Un cours de langue qui n'est pas ennuyeux, on ne voit pas ça souvent. J'adore, ça donne vraiment envie de suivre.
Franchement tu mérites 2 000 000 d'abonnés ! Tu fais un boulot monstre !
Ca ne tient qu'à vous de partager ma chaîne autour de vous. ^^ Si chaque abonné rapportait une seule personne supplémentaire, le nombre d'abonnés doublerait !
oui°!°!
Ces histoires de tons m'ont donné un flashback des cours de chinois (parce que en chinois, il y a 4 tons et si tu te trompes c'est impossible de te comprendre, c'est le pire truc en chinois). Au moins j'ai l'impression que en japonais tu es compris meme si tu te trompes d'intonation
Je suis en fac de japonais et je n'avais jamais fais gaffe à l'intonation alors que je trouve ça très important. Maintenant j'y prête beaucoup d'attention. 😊
Du coup un grand merci, ça ma beaucoup aidé.
Mon manuel de japonais (idéal pour accompagner les vidéos TH-cam) ▶ www.fnac.com/a18086039/Julien-Fontanier-Cours-de-japonais-par-Julien-Fontanier
Mes cartes pour apprendre hiragana et katakana ▶ www.fnac.com/a18777020/Julien-Fontanier-Cours-de-japonais-par-Julien-Fontanier-BOITE-KANA
L'apprentissage du Japonais c'est comme grimper une montage. Quand tu as fini de la gravir, tu en découvre une plus grande.
Très, très juste
Merci beaucoup pour ce cours qu'on ne trouve nulle part ailleurs ! Et je confirme que mon épouse me reprend sur beaucoup de mots que je prononce, mais est incapable de m'expliquer les règles que tu nous as énoncées ! Je vais enfin faire des progrès en diction ^^
Ce cours est juste topissime !!!!!!!!!
Je me posais tellement de questions au sujet de l’intonation, parce que le shadowing aide un peu, mais là, on a les règles, les explications, les exemples, bref je surkiffe cette vidéo !!!!! 👍👍👍
C'est vraiment une bonne chose d'ajouter ces précisions à la langue ! À chacun de savoir quels sont ses objectifs mais je trouve vraiment ça important d'avoir les moyens d'apprendre de la manière la plus correcte une langue, même si cela peut être difficile 👍
C'EST LE COURS DE LA MOOOOORE ! ( ゚ Д゚)
Fuyez pauvres fous!
Le cours de la 死
Mort*
excellent ! et merci beaucoup. C'est la première fois que j'entends un cours d'intonation. c'est vraiment intéressant. vous avez raison : étant profondément liée à la langue maternelle, il est important d'écouter des Japonais parler mais pour l'explication votre cours est vraiment indispensable. Vraiment merci pour cette découverte qui m'enthousiasme.
Très intéressant l'intonation je trouve ! Merci pour ce cours.
Pour ceux / celles qui veulent aller plus loin et qui sont à l'aise en anglais, je vous conseille fortement la série "Japanese phonetics" de Dogen.
On ne te diras jamais assez merci pour tes cours Julien ! Ils sont tous excellents ARIGATOO
WOW ! Je l'avais loupé il y a deux mois. Excellent cours très intéressant ! Je savais déjà que ça existait, mais je n'avais jamais pris le temps de creuser et je suis super content d'avoir toutes les infos clairement et bien présentées grâce à ta vidéo ! Hâte de voir la suite à la prochaine saison ^^
Waw ! Le travail de fou que ça a dû représenter ! Je comprends mieux pourquoi il fallait beaucoup de temps.
Merci beaucoup sensei ! Cette histoire d'intonation m'intéresse beaucoup, je vais voir les fiches.
Ah, du bon boulot en perspective... *^*
Superbe cours! Bon..j'y reviendrai sérieusement bien plus tard, je ne suis qu'une première année encore ;) mais franchement, pour la suite c'est motivant! et rassurant aussi: je sais que, quelque soit le temps que prendra mon apprentissage, j'aurai des cours de qualité pour progresser à mon rythme ! Vraiment merci pour tout cet investissement pour tout tes élèves : Oui! on te le dit 50 milliards de fois depuis que tu as créé ta chaîne mais bon, on s'en lasse pas! A bientôt Sensei!
je vais regardé ça demain pour le déjeuner. comme ça ma journée sera déjà bien entamé!
bon du coup c'est vrai que c'est du béton ce cours! mais bon ça serte très intéressant .
Merci beaucoup pour ce cours excellent !
La on touche à de la grande qualité, tu fais un travail génial et passionnant, encore merci et surtout bravo.
Bon courage pour la suite : )
Bien à toi.
Wow. La seule fois où j'ai entendu parler d'intonation particulière, c'était avec かえる qui se prononce de manière différente selon qu'il s'agisse du verbe rentrer ou de la grenouille. Je pensais pas que c'était aussi complexe dans quasiment tous les mots de la vie courante. Merci beaucoup pour ce cours hyper instructif ! ^^
Encore merci et merci ! J'ai bien aimé cette leçon, tout est très bien expliqué même s'il s'agit surement d'un sujet "avancé" pour moi. Merci !!!
Je suis sur l'extrémité du pont 😈
Avec des baguettes !
私は橋の端で箸で食べる
Je n'en suis qu'au début de la vidéo sur la partie des homophones mais je suis déjà comblée ! Je faisais partie de ceux qui pensaient que le japonais ne possédait pas véritablement de "tons", contrairement au chinois par exemple et à ses 4 tons... mais je suis agréablement surprise par cette découverte, qui va me permettre d'enfin lire correctement tous ces mots de vocabulaire (sachant désormais à quoi correspondent toutes ces barres obliques 😂)
sensei votre cour et intéréssant et compliqué a la fois mais j'ai appris plein de chose c'est du bon travail sensei
merci pour cette leçon 授業をありがとうございました
Ouah première fois qu'un cours me fait autant stresser sur ma compétence à maîtriser le japonais, j'en suis qu'à 9:04 mais déjà grosse remise en question haha...
Merci 先生 en tout cas.
Je kiffe tes cours de japonnais
L'explication de la ligne des が prononcée avec le nez explique quelque chose que j'avais remarqué depuis un moment déjà ! Comme par exemple dans le premier ending de Dragon ball, la chanteuse dit ロマンティックあげるよ mais j'entendais plus quelque chose comme ロマンティックあんげるよ, ce qui s'explique, puisque le ん est la seule nasale du tableau, et comme elle disait le げ avec le nez ça me faisait une drôle d'impression ! 😅
Enfin bref, contente de savoir que c'était pas un problème d'audition venant de ma part !
Sinon pour l'intonation je savais déjà mais comme tu n'en parlait pas je pensais que c'était pas hyper important.
Wow ... le japonais aussi - Intéressant. J'aime beaucoup.
Les homophones (avec intonations différentes), à 6'11 : merci ! Je commençais à stresser de ne pas percevoir les changements de tons dans les exemples d'avant. C'est plus clair du coup ^^'
Superbe taf ! Franchement tu gères !
Genial comme d'habitude😆
Super cours !... À noter qu'on peut retrouver la prononciation de chaque mot sur Google traduction en cliquant sur le symbole d'écoute en bas du cadre
Merci pour toutes vos leçons !!!!!!
C’est génial avec les sous titre 👍🏼
Merci pour les leçons, très bon boulot !
Bonjour Julien j'apprécie de plus en plus tes vidéos qui m'apporte un support en plus de mes cours du soir.Je me suis procurer le dico d'accent japonais.Je t'avoue avoir un peu de mal à comprendre leurs signe et les explications fournis. le système que tu utilise dans tes cours s'en approche bien mais il y a des signes supplémentaires dans le dictionnaire (comme la lettre dans un carré ou le carré vide )que je n'arrive pas à comprendre, car j'ai l'impression que cela fait un peu double emploi. J'espère te voir à la MIA de Bruxelles et pouvoir en parler un peu avec toi.
Sinon pourrais tu faire une traduction des légendes pour arriver à utiliser le dico?
Merci Beaucoup pour tes cours
Oh je l'attendais celle-là ! ^^
Le lien de l'application Nhk pour la prononciation des mots sur Android pour ceux qui n'ont pas d'appareils de la marque à la pomme :p
play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.est.android.DejizoDic.Accent
Kanta Romu Merci beaucoup ^^
MERCI
Merci beaucoup Kanta ! Je le rajoute dans la description de la vidéo !
De rien ^^
Euh pas dispo en Belgique apparement
merci:cette video va m'etre tres utile
Je m'attendais pas du tout à ça
Merci beaucoup pour cette vidéo !
Concernant l'application JAccent, quelqu'un a un avis sur cette dernière ? Est-ce un dictionnaire d'intonation fiable ?
Question: google traduction ça prononce à peut près ok (comme le Francais quoi) ou vraiment pas bien le japonais?
Juste une réponse pour avoir la notif quand il y aura une réponse (sa m'intéresse aussi)
Salut non pas du tout, essayes cette phrase : 私は橋の端で箸で食べる tu vas voir que les hachi sont prononcés avec la même intonation.
@@douglaspocus6574 d'accord merci
@@myrmesuwu607 Re, aors je viens de voir sur le site accent.u-biq.org/a.html ou même sur www.tanoshiijapanese.com/dictionary/entry_details.cfm?entry_id=26507&j=%E5%B7%A5%E6%A5%AD (il faut avoir un compte) mais tu peux retrouver les bonnes intonations. Sur le premier site tu peux les lire (donc amplifier ou pas la voix, ce que je trouve difficile encore) et sur le deuxième tu peux activer la voix d'un mec qui te dit les mots. Voila désolé j'insiste un peu c'est que je viens tout juste de trouver ^^ Sur ce, bonne journée et courage pour la suite
@@douglaspocus6574 meci beaucoup
super! merci pour ce nouveau cours ☺
Depuis quand on poste une vidéo a 23h 😂😂 ? merci pour ces cours !
Parle pour toi
Philippe Guillemette ??
Lisa-Marie B jme suis dit la meme ! pas eu le courage a 23h 笑
Nathanael Frigout MDRR 😂
J'ai posté la vidéo à 15h en fait ! Mais la connexion Internet est lennnnnte !
super cours, merci, a revoir car c'est d'un autre niveau quand même,
a la fin pour la correction a l'oral, peut être peut tu compter en japonais pour nous y habituer d'avantage
Vous faites de très bonne vidéo . Est-ce que vous pourrez un jour parler des nombreuses différences qu'il y a entre le japonais "animé", jeux,Manga et le japonais parlé dans la vrai vie ? Et également des niveaux de politesse (敬語; 尊敬語 ...).
Il n'y a pas de différences, dans les mangas comme dans la vie réelle, on a de tous les styles de langage. ^^
Google traduction avec la fonction pour qu'il prononce le mot ça marche bien?
si je te parlait francais comme google traduction ça te semblerai normal ?
24:32 les "animes" sensei, pas les mangas ;-( !
Sinon merci pour ce long cours très omoshiroi ! ! ^^
oyasumi nasai sensei !!!!!
je tavoue que je nai rien a foutre comme tu le dit mais sa fais plaisir davoir un cour comme celui la de 40min car sa nous aprand quand meme toujours quelle que chose donc merci au taff que tu fais pour ta chaine et je tencourage a continuer de nous enseigner le japonnais comme ca ;)
Pas facile facile ce cours-ci !
Ça me rappelle mes cours de chinois ! En plus simple je pense quand même haha
Pour les mores prononcé avec le nez je suis pas sur que ça fasse plus beau XD
Au final on peut voir l'intonation japonaise comme les accent en france si j'ai bien compris non ?
Cours assez particulié xD
Es ce qu'il y a les tons dans les kanji to kana ?
Est-ce que on peut par exemple dans le cas du mot "Neko" que le "Ne" est tonique et le "Ko" atone ?
@@HarveyAnk D'accord, merci 😄👍
houlà, ça c'est du cours velu.Bon je vais écouter une première fois et essayer de piger, puis le réécouter en prenant des notes je crois!
Bonjour ^^
Merci merci pour ces vidéos :)
Question : en quoi l'accentuation japonaise diffère-t-elle des accents toniques des langues latines ?
Ex : en italien, "pasta" reçoit en général un allongement ("paasta") et une élévation de ton ("pásta").
De même, l'accent britannique de l'anglais a tendance à descendre le "stretch" : surely = "sùurely".
Est-ce vraiment différent ?
Pour reprendre l'exemple de l'italien, justement, les variations tonales sont en soi une bonne indication de l'origine du locuteur.
Ex : pour un Lombard comme moi, on dira plutôt "páasta" tandis qu'un napolitain descendra son ton "pàasta".
Dans ces langues, seule une syllabe est accentuée si je ne me trompe pas, et en anglais, la prononciation de la syllabe accentuée est différente. Alors qu'en japonais, plusieurs mores peuvent être accentuées, et ça peut aller jusqu'à la particule qui suit le mot, mais il n'y a pas de changement de prononciation.
Par contre, il existe aussi des variations selon l'origine du locuteur en japonais.
Il me semble que "l'accent tonique" en anglais est essentiellement un "accent d'intensité", c'est-à-dire qu'il consiste à prononcer plus ou moins fort telle ou telle syllabe pour la "surligner". Ça joue aussi sur la durée plus ou moins longue de la prononciation de la syllabe.
En japonais, en revanche, il s'agit d'un "accent de hauteur" : on n'accentue pas la more en la prononçant fort, mais en changeant ce qu'on appelle la "hauteur" (ou "note"), donc ça joue sur le fait de prononcer telle more de manière plus ou moins grave ou aigüe. D'ailleurs, ça ne demande pas de trouver LA bonne hauteur, mais plutôt de varier la hauteur entre deux niveaux dans un même groupe de mots.
J'aime beaucoup vos cour continuez comment sa ils sont super! Je voudrais savoir comment on dit le prénom Julie en japonais s'il vous plait ? Merci d'avance.
Pour l'intonation, vu qu'on ne peut pas savoir comment l'appliqué avant d'avoir entendu le mot au moins une fois, j'imagine que même si on prononce mal le mot au niveau de cette intonation, dans tous les cas le contexte joue ? On va dire que c'est plus un détail pour parfaire son japonnais, ça n'empêche pas la compréhension ?
Si l'on décide d'aller au Japon quelque temps est-ce que le fait d'oublier ou de ne pas connaître l'intonation des mots Japonais va gêner les personnes avec qui l'ont parle ? Ou bien nous même utiliseront la bonne intonation avec le temps ?
Je me permets de répondre, basé sur mon expérience (je vis au Japon depuis 2 ans). L'intonation pose rarement problème pour parler avec les japonais. Ca donne juste un accent (ça sonne étranger) mais ça empêche pas de comprendre. Même pour des paires de mots qui se différencient juste par l'intonation, dans le contexte d'une phrase il y a rarement confusion. Si tu dis "hashi de tabemasu" avec la mauvaise intonation, les gens vont comprendre sans problème que tu manges avec des baguettes et pas avec un pont :p
merci pour ce cours! prochainement un cours sur la particules を? ^^ mercipour tout.
Ce sera le prochain cours de grammaire (mais je suppose qu'il y aura 1 cours de vocabulaire avant (voire 2)).
ouais je m'en doutais un peut ^^ merci de m'avoir éclairé ^^
Un seul cours de vocabulaire avant ! ^^
Salut
j'avais juste une question (même si tu t'y connais pas trop tu as dis) par rapport aux mores : Pour chanter, si ya un mot qui descend comme 上手 mais que je chante de plus en plus haut, alors comment je fais?
Si t'y réponds pas tkt même moi j'ai du mal à comprendre ma propre question x)
Tout le monde peut répondre 😉👍 merci
Parfaite vidéo, rien à dire! 👍
J'ai toujours un peu de mal avec 日本, j'ai tendance à le prononcer 二/ホン au lieu de 二/ホ\ン... Mais bon ça va venir 😂
Sinon comment est-ce qu'on fait pour écrire la prononciation nasale sur un clavier japonais sur téléphone?
Merci!!!
難しい!!( ゚ Д゚)でもどもうありがとう先生!!
On n'utilise pas だ quand la phrase se termine par un adjectif en い (mais on peut utiliser です).
Et on met la formule de politesse à la fin.
Micho6625 merci pour la Correction :)
Bonjours , petit question qui n'a rien à voir avec la vidéo mais vue que c'est la plus récente je tente ma chance ici : comment faire pour bien apprendre ses kanji ? j'ai commencer avec l'application obenkyo mais avec sa je ne connais que le sens et non la prononciation. et dexieme question : je suis actuellement en voyage et je remarque que les kanji japonais et les sinogrammes chinois sont les même , ma question est : est ce que un kanji à le même sens en chinois et en japonais ?
Il te faut le Kanji to Kana ou au moins l'application Kanji Study. (Je n'aime pas trop l'application Obenkyo). Et n'apprends pas un kanji juste pour le connaitre mais avec des mots.
Micho6625 Salut ! J'ai vu que tu sembles t'y connaître en japonais et je voulais savoir si tu connaissais un livre qui explique la composition même des kanji? Je sais que kanji study propose une décomposition de chaque kanji mais je recherche la signification expliquée (par exemple j'avais entendu que le chat 猫 c'était ''le gardien de la rizière'' en quelque sorte). J'espère que tu comprends ce dont je veux parler, je recherche ce genre d'explications depuis longtemps mais c'est difficile de trouver...
CloudyPullip Je ne connais pas trop les livres pour apprendre le japonais alors je ne peux pas t'aider :(
Pour la composition des kanji, j'utilise mes connaissances et mon imagination pour retenir les kanji au mieux.
Bonjour ,
le lien pour android, ,apparemment il n'existe plus , sinon , sur le dico d' Assimil , il y a des signes d'intonation sur les mots en rômaji de la partie japonaise / français
Merci pour ce cours et pour le temps passé pour nous .
trop bien
Je n'ai que 5 réponses justes dans l'exercice n°2 ,est-ce que c'est normal? 😔💔
今晩先生
je viens de finir le premier examen (j'ai eu 14/20 pou le premier essaie).
Et j'aimerais savoir combien il y a de saison en tout et en combien de temps ça va prendre pour sortir sur youtube?
En tout vos cours son super.
daymor Je sais qu'il y aura 5 saisons mais pour le temps que ça va mettre j'en ai aucune idée
Ouai nouvelle vidéo ! :D
Comment on fait pour encercler les mores シュ、フィ、ピ、プ ?
Je viens de voir qu'on ne peut pas entourer informatiquement ピ et プ (et tout les kanas avec accent ou miniature).
Tu fais donc (ピ) et (プ) mais pour シュ et フィ ? Tu feras donc (シュ) et (フィ) ou シ㋴ et フ㋑ voire même シ(ュ)
etフ(ィ) ?
Je ferai (シュ) etc. !
Merci pour ce superbe travail, même si pour l'instant mon niveau ne me permet pas d'y voir autre chose qu'une intéressante curiosité... Mais pourquoi s'imposer d'écrire en katakana les mots purement japonais (même si c'est l'habitude japonaise d'employer les katakana pour la phonétique), du moment que leur orthographe "normale" implique l'usage des hiragana ? Il me semble que ça complique encore les choses...
Dans le dictionnaire, ça permet d’avoir une ligne plus claire (un type d’écriture=une fonction). Par exemple :
あそぶ 【遊ぶ】 ア/ソブ ̄ (jouer)
えいゆう 【英雄】 エ/ーユー ̄ (héros)
Les hiragana permettent de retrouver le mot (même si c’est un mot sino-japonais). La manière normale d’écrire le mot est mise entre crochets et les katakana permettent de voir l’intonation.
15:35 jpp gna gni gnu gne gno (pardon)
tiré par les cheveux tout ça!
Le principal c'est qu'on nous comprenne je penses. et même en ne connaissant par ces intonations j'ai réussis à me faire comprendre lors de mon voyage, on comprend par le contexte en cas d'homonyme.
Et on a des intonation en Français? c'est plutôt des accent^^ et on comprend même les canadiens si ils utilisent nos mots donc bon.
Est-ce que tu trouverais normal que dans un cours de français le professeur dise "vous pouvez prononcer "ja" à la place de "je", on vous comprendra quand même" ?
Evidemment on peut te comprendre même si tu ne respectes pas les intonations, on peut même te comprendre si tu parles avec un fort accent français et en mélangeant l'ordre des morts : mais le but des cours c'est d'apprendre à bien parler non ?
En français il y a des intonations : on accentue la dernière syllabe d'un groupe rythmique, on baisse la voix à la fin des phrases, etc.
Comme expliqué dans le cours, il y a quand même une différence entre la prononciation et l'intonation, tu confonds tout.
Forcément si un étranger me dis "ja manjé un pomme" je comprendrais peut-être mais là il n'est pas question de ça. ici, il est question d'intonation, voir même d'accent car il parle de l'osaka-ben et je peux comprendre un canadien, un marseillais, ou même quelqu'un avec un fort accent anglais ou la caricature chinoise si il me dit correctement les bon sons "j'ai mangé une pomme"
En conclusion, je ne dis pas qu'il faut juste pouvoir se faire comprendre, connaitre l'ordre des mots et la prononciation est importante pour une discussion agréable et aisée, mais si il a un accent x ou y c'est pas grave.
Et je retiendrais de mon voyage par rapport à mon japonais une phrase qu'on m'a dite "ta voix est différente quand tu parles japonais ou quand tu parle français" car elle voulait voir à quoi ressemblait le français.
Et d'ailleurs même sensei ici présent, dit ne pas être calé là dedans, il dit aussi que les japonais qui entre dans une fonction médiatique DOIVENT APPRENDRE à connaitre tout ça, ça prouve que tout les japonais ne savent même pas parler avec la bonne intonation!
C'est toi qui a dit que "le principal c'est qu'on nous comprenne" et je te répondais qu'il est normal que dans un cours de japonais, on parle de la bonne façon et pas seulement de ce qui est nécessaire pour se faire comprendre.
Les japonais utilisent naturellement les bonne intonations, de la même façon que tu as appris les bonnes intonations du français sans jamais qu'on ne te les ai enseignées formellement.
Le dictionnaire d'intonation présenté tiens d'une démarche académique de définition d'un standard qui n'empêche évidemment aucune variation géographique ni aucune évolution.
Est-ce que les tons en japonais ne sont pas en train de disparaître de la langue ?
Je me pose la question parce qu'en coréen il y avait jusqu'à très récemment quelque chose de relativement similaire : les voyelles longues. Certaines voyelles étaient allongées pour distinguer des homophones (le coréen est bourré d'homophones, principalement à cause de ses nombreux emprunts au chinois). Depuis quelques années (une vingtaine d'années à tout casser), cet usage tend à disparaître. Les jeunes ne prononcent plus de voyelles longues et ne les entendent même plus. Les dictionnaires continuent à les noter malgré tout.
Du coup j'ai plusieurs interrogations :
- J'avais lu il y a un bout de temps que l'intonation en japonais était surtout là pour distinguer des homophones. C'est vrai ou c'est une explication simplifiée ?
- Est-ce que les jeunes générations utilisent réellement l'intonation ?
- Est-ce qu'un locuteur natif remarquera une mauvaise intonation ou bien est-ce qu'il respecte simplement la bonne intonation sans s'en rendre compte ?
je voulais savoir si tu parle aussi anglais
Oui. J'ai d'abord appris l'allemand puis l'anglais ! Puis le japonais. ^^
C'est un boss de Dark Soul ? Non parce que vu le nombre de more 😂
Quelqu'un pourrait me dire quel est le verbe aimer ?
Space YTP On utilise le plus souvent l'adjectif 好きな (すきな)
Mais les adjectifs sont particuliers en japonais, il vaut mieux attendre les cours dessus ;) Ce sera plus clair comme ça ^^
D'accord. J'ai remarqué que c'était bizarre car à ce que j'ai compris de ton commentaire, aimer est un adjectif. Oui je suis d'accord il faut mieux attendre les cours dessus.
Space YTP En effet, c'est étrange... x) Il y a sûrement aussi des verbes, mais 好き est la seule manière que je connaisse (merci les manga xD) ^^
Ok xD
好き vient du verbe 好く. Pour dire ce qu'on aime, on le dit ainsi : [Ce qu'on aime]が好きだ。
Est-ce que l'intonation à vraiment un intérêt en Japonais ? Vu qu'en Français à part pour les questions c'est un peu comme on veut non ?
C'est plus important en japonais qu'en français, vu qu'il y a beaucoup plus d'homophones ! Et en français, ce n'est pas vraiment "comme on veut". Tu n'y prête pas attention car tu as l'habitude, vu que c'est ta langue maternelle !
Micho6625
Merci beaucoup !! Tu as raison, je comprends mieux l'intérêt maintenant ^^
Il y a un problème URGENT ! Tu t'es trompé pour les exercices ! Tu as mélangé tout les mots !!
Et ça serait bien si tu mettais le moment où les exercices commencent dans la description !
C'est corrigé, merci pour ton œil de lynx Micho ! Décidément tu es vraiment un élève model ! ; )
Il n'y a pas de quoi ! En commençant les exercices je commence à dire 「黒」 quand tu dis 「山」! Mon cerveau n'a pas compris sur le coup XD C'était amusant de te voir corriger en direct !
Je viens de finir les exercices !
Je viens de voir que "industrie" avais la même prononciation que mon nom de famille x)
Ah ah ah !
Je me pose une question bête mais 雷 il y a kami de dieu dedans ? C'est quoi l'étymologie de ce mot ?
@@HarveyAnk ok merci mais ça repond pas a ma question. 😁
@@Mathias_Sama30non y'a pas de rapport avec le kami de dieu
@@noemie8656 d'accord merci mais tu connais l'éthymologie ou pas ?
@@Mathias_Sama30 雷 vient de 神鳴り(かみなり) qui signifie "grondement d'un dieu". (donc il y a bien un rapport)
@@Micho6625 merci beaucoup pour la réponse
La meilleur façon de travailler son intonation (comme pour les japonais qui ont une intonation inée) C'est de regarder des animés en vostfr (ou film mais bon). Vos professeurs de langues à l'école vous ont surement dit pareil. Après on ne se pose même plus les questions de comment prononcé quoi si bien. Après c'est vrai que c'est pas la meilleurs chose a regarder si vous voulez un japonais parfait. Moi personnellement je trouve que ça permet mieux de s'habitué au language courant que tout le monde comprends
sauf que Julien explique justement que la prononciation dans les anime n'est pas vraiment une référence.
Vous l'avez peut-être dit mais pour cette partie de la vidéo je devais pas écouter fort. 5,000円 ça fait combien en euro ? ( j'ai la flemme de regarder la vidéo sur convertir les yen en euro surtout que je suis en plein milieu de cette vidéo qui d'ailleurs au passage est super intéressante.
Ca fait environ 40€ (50¥*0.8€)
OK merci. J'hésite à me le payer.
Moi je pense que je vais le faire ! C'est la 2e bible ce livre !
Oui xD. Tu as raison.
Je m'en servirai quand-même plus comme un dictionnaire normal que comme un dictionnaire avec les intonations
J'ai compris le principe mais je suis une bouseeeeeee cosmique en prononciation lol sacré boulot en tout cas merciii
Promis c'est mon dernier commentaire sur cette vidéo car j'en fais un peu trop ( je sens que je vais pas tenir ma promesse mais je vais essayer xD ). Je trouve ça vraiment dommage qu'il n'y est pas les intonations des kanji dans le Kanji to Kana. Après les intonations japonaises ne sont pas prioritaires pour moi.
Ça va c'est moin chiant que l'anglais où les mêmes lettres peuvent avoir 10 prononciation diférentes dans différents mots XD
Oh que non. Julien ne fait que gratter la surface dans ce cours. Je peux te dire que c'est extrêmement difficile de bien maîtriser l'accent chromatique japonais.
@@Nathan105105 quand une langue est pas ta langue maternel (une que t'as apris jeune quoi) c'est super chiant avoir l'accent pile et ça prend du temps et surtout beaucoup d'exposition à la langue et la parler pas mal aussi. Mais bon si j'ai un accent pèté mais comprenable c'est mieux que rien quoi.
Bon je crois qu'on a trouvé le successeur de la katakanisation
dit qui me dir au je peut trove le kanji to kana ?
fnac par ex mais souvent faut commander à l'avance
mrc
A partir du moment ou tu sais pas parler français je me demande comment tu comptes apprendre le japonais
Shane Brendon Mdr c'est tellement ça
je parle couramment 3 langues le français, l'anglé ,le créole et bientôt le japonais
Arg! Le "ga" nasal sonne tellement comme un "na" à mes oreilles!
Ça rappelle les tableaux de variations, en Mathématiques ! 😂😂
Il est à 5400 yens, le dico (sur amazon), pas 5000... X)
Je suppose que sur Amazon, ils comptent la taxe (sur le site officiel, ils mettent 5,000円 (+税)) et 税(ゼイ)signifie "taxe".
Ah oui, peut-être...