Hari Mai To (Shloka & Bhajan): MS Subbulakshmi (1977)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 ก.ย. 2024
  • यं शैवासमुपासते शिव इति ब्रह्मेति वेदांतिनः
    बौद्धा बुद्ध इति प्रमाणपटवः कर्तेति नैयायिकाः
    अर्हंनित्यथ जैनशासनरताः कर्मेति मीमांसकाः
    सोयं नो विदधातु वाञ्छित फलं त्रैलोक्यनाथो हरिः
    हरि मैं तो लाख यतन कर हारी।
    महलन ढूंढा, गिरिबन ढूंढा, ढूंढी दुनिया सारी॥
    गोकुल कुंज गली में ढूंढा, ढूंढा वृन्दावन में।
    डाल डाल से, फूल पात से, जा पूछा कुंजन में।
    बीती की सब कहे हरि ना अब की कहे बनवारी॥
    कोई कहे श्री राम है क्या या गौरी काली मैया।
    मैं कहू नहीं गोपाल हैं वो एक बन में चरावे गैया॥
    उमापति परमेश्वर नहीं, ना नारायण भयहारी।
    मीरा का हृदय विहारी, मीरा का हृदय विहारी॥
    अंग पीताम्बर मोर मुकुट, सिर माला गले सुहावे।
    बहुरूपी बड़े रूप धरे, जिस नाम बुलावो आवे॥
    मीरा कहे अब लाज रखो प्रभु आवो मुरली धारी॥
    Transliteration:
    Yam Shaivasamupasate Shiva iti Brahmeti vedantinah
    Bauddha Budhha iti pramaanapatavah karteti naiyayikah
    arhannityatha jainasashanaratah karmeti mimaamsakah
    Soyam no vidadhaatu vaanchhitaphalam trailokyanatho Harih
    Hari mai to laakh yatan kar haari
    Mehlan dhoonda, giriban dhoonda, dhoondi duniya saari
    Gokul kunj gali mein dhoonda, dhoonda Vrindavan mein
    Daal daal se phool paat se, jaa poochha kunjan mein
    Beeti ke sab kahe Hari na, ab ki kahe Banwaari
    Koi kahe Shri Ram hai kya, ya Gauri Kali maiyya
    Mai kahu nahi Gopal hai wo ek ban mein charawe gayiyya
    Umapati parmeshwar nahi, na Narayan bhayhaari
    Meera ka hriday Vihari, Meera ka hriday Vihari
    Anga peetambar mor mukut aur maala gale suhave
    Bahuroopi bade roop dhare, jis naam bulawo aave
    Meera kahe ab laaj rakho prabhu aavo Muralidhaari
    Translation:
    The one whom Shaivas worship as Shiva, the Vedantins as Brahman
    The Buddhists as Buddha, the logicians as the creator
    the devotees of Jaina tradition as Arhat, and the Mimansakas as karma
    May that Hari, the lord of the three worlds, grant us our cherished desire.
    Hari, I have lost after a lac attempts
    I searched palaces, hills, forests, searched whole wide world
    Searched orchards and streets of Gokul, searched in Vrindavan
    Asked every stem, flower and leaf in the orchard.
    Don’t say anything about the past Hari, hey Banwari, tell me about now.
    Some ask if the one I’m searching Sri Rama, Maa Gauri or Maa Kali.
    I say it’s not them but it’s Gopal, who grazes cows in a forest.
    It’s not Shiva, the almighty, or Narayan who instill fear
    It’s Vihari, Meera’s heart
    Who adorns yellow clothes on body, peacock crown on head, and a garland on neck
    He’s polymorphic, he has many forms, he’ll come by any name you call him by
    Prabhu save my honour and come, come Muralidhaari, Meera says.
    Raag: Desh
    Performed at Toronto Concert (1977).
    Vocal Support: Radha Viswanathan
    Violin: K Alagiriswamy
    Mridangam: G Dorai
    Image source: msstribute.org
    Audio source: Sangeethapriya.org

ความคิดเห็น • 1