- 10
- 104 533
Utkarsh Pandey
เข้าร่วมเมื่อ 13 มิ.ย. 2013
Thakur tum sharnai aayo (Guru Arjan Dev Shabad): MS Subbulakshmi
ठाकुर तुम शरणाई आयो
उतर गया मेरे मन का संसा, जब ते दरसन पायो
अनबोलत मेरी बिरथा जानी, अपना नाम जपायो
दुख नाते सुख सहज समाए, आनंद आनंद गुण गायो
बाह पकड़ कढ लीने अपने गृह अंधकूप ते माया
कहे नानक गुरु बंधन काटे, बिछुड़त आन मिलायो
Transliteration:
Thakur tum sharnai aayo
Utar gaya mere man ka sansa, jabte darsan paayo
Anbolat meri birtha jaani, apna naam japaayo
Dukh naate sukh sahaj samaayo, anand anand gun gaayo
Bah pakad kad leene apne, grih andhkoop te maaya
Kahe Nanak guru bandhan kaate, bichhudat aan milaayo.
Translation:
O! Thakur, when I came to your refuge
All my inner doubts were gone once I got to see you
You knew all my sorrows without me uttering a word once I got to chant your name
All my sufferings, belongings, and happiness fell into place easily once I so merrily sang in your praise
You held my arm and picked me up from this deep dark pit of illusion
Nanak says he could cut his attachments and met the one whom he had lost.
Raag Saarang.
उतर गया मेरे मन का संसा, जब ते दरसन पायो
अनबोलत मेरी बिरथा जानी, अपना नाम जपायो
दुख नाते सुख सहज समाए, आनंद आनंद गुण गायो
बाह पकड़ कढ लीने अपने गृह अंधकूप ते माया
कहे नानक गुरु बंधन काटे, बिछुड़त आन मिलायो
Transliteration:
Thakur tum sharnai aayo
Utar gaya mere man ka sansa, jabte darsan paayo
Anbolat meri birtha jaani, apna naam japaayo
Dukh naate sukh sahaj samaayo, anand anand gun gaayo
Bah pakad kad leene apne, grih andhkoop te maaya
Kahe Nanak guru bandhan kaate, bichhudat aan milaayo.
Translation:
O! Thakur, when I came to your refuge
All my inner doubts were gone once I got to see you
You knew all my sorrows without me uttering a word once I got to chant your name
All my sufferings, belongings, and happiness fell into place easily once I so merrily sang in your praise
You held my arm and picked me up from this deep dark pit of illusion
Nanak says he could cut his attachments and met the one whom he had lost.
Raag Saarang.
มุมมอง: 73
วีดีโอ
Hari Mai To (Shloka & Bhajan): MS Subbulakshmi (1977)
มุมมอง 4273 หลายเดือนก่อน
यं शैवासमुपासते शिव इति ब्रह्मेति वेदांतिनः बौद्धा बुद्ध इति प्रमाणपटवः कर्तेति नैयायिकाः अर्हंनित्यथ जैनशासनरताः कर्मेति मीमांसकाः सोयं नो विदधातु वाञ्छित फलं त्रैलोक्यनाथो हरिः हरि मैं तो ला यतन कर हारी। महलन ढूंढा, गिरिबन ढूंढा, ढूंढी दुनिया सारी॥ गोकुल कुंज गली में ढूंढा, ढूंढा वृन्दावन में। डाल डाल से, फूल पात से, जा पूछा कुंजन में। बीती की सब कहे हरि ना अब की कहे बनवारी॥ कोई कहे श्री राम ...
Pag Ghunghroo Re (Meera): MS Subbulakshmi (1977)
มุมมอง 9073 หลายเดือนก่อน
पग घुँघरू रे पग घूँघरू बाँध मीरा नाची रे मैं तो अपने नारायण की हो गई आप ही दासी रे विष का प्याला राणाजी ने भेजा, पीवत मीरा हाँसी रे लोग कहें मीरा भई रे बावरी, नाती कहें कुलनासी रे मीरा कहे प्रभु गिरिधर नागर, सहज मिले अविनासी रे Transliteration: Pag ghunghroo re Pag ghunghroo baandh Meera naachi re Mai to apne Narayan ki ho gayi aap hi daasi re Vish ka pyaala Rana ji ne bheja, peevat Meera haasi...
Prabhu Ji Tum Bin (Surdas Bhajan): MS Subbulakshmi
มุมมอง 8K3 ปีที่แล้ว
Lyrics: प्रभु जी तुम बिन कौन सहाई-२ सब अपने-अपने स्वार्थ के कुटुम्ब लो और भाई संपती से मित्राई राखत, गुण-अवगुण नगनाई विपति पड़े कोई संग ना लागत छोड़त मीत मिताई घर की नारी गारी भाशत, नित उठ करत लड़ाई कर्म रे को दोष लगावत, निंदा करत पराई सब विधि भगत भयो कमलापति, यजु नायक यजुराई सिंधु अथाह जो जन नव का तुम बिन कौन सहाई जोगज और प्रदाद उबारे महिमा तुम्हीं दिखाई रखिए लाज नाम अपने की, संकट में जो आई सू...
Baso More Nainan Mein (Meera bhajan): MS Subbulakshmi
มุมมอง 8K3 ปีที่แล้ว
Lyrics: बसो मोरे नैनं में नन्दलाल मोहनी मूरत सावरी सूरत, नैना बने बिसाल, मोर मुकुट मकर आकर्ति कुंडल अरुण तिलक सोहे भान अधर सुधारस मुरली राजत उर बैजंती माल, छुद्र घंटिका कटि तत शोभित, नूपुर सबद रसाल, मीरा प्रभु संतन सु दाई, भगत बछल गोपाल Transliteration: Baso more nainan mein Nandlal Mohani moorat saavari soorat Naina bane vishal Mor mukut makar aakriti kundal Arun tilak sohe bhaan Adhar sudhara...
Vaishnav Jana To(Narsi Bhagat): MS Subbulakshmi
มุมมอง 4.9K3 ปีที่แล้ว
Lyrics: वैष्णव जन तो तेने कहिये जे पीड़ परायी जाणे रे वैष्णव जन तो तेने कहिये जे पीड़ परायी जाणे रे पर दुख्खे उपकार करे तोये मन अभिमान ना आणे रे वैष्णव जन तो तेने कहिये जे पीड़ परायी जाणे रे सकळ लोक मान सहुने वंदे नींदा न करे केनी रे वाच काछ मन निश्चळ राखे धन धन जननी तेनी रे वैष्णव जन तो तेने कहिये जे पीड़ परायी जाणे रे सम दृष्टी ने तृष्णा त्यागी पर स्त्री जेने मात रे जिह्वा थकी असत्य ना बोले पर धन...
Bhajamana Ram Charan(Tulsidas): MS Subbulakshmi
มุมมอง 17K3 ปีที่แล้ว
भजमन राम चरण सुखदाई, भजमन राम चरण सुखदाई ॥ जिहि चरननसे निकसी सुरसरि संकर जटा समाई । जटासंकरी नाम परयो है त्रिभुवन तारन आई ॥ भजमन राम चरण सुखदाई, भजमन राम चरण सुखदाई ॥ जिन चरननकी चरनपादुका भरत रह्यो लव लाई । सोइ चरन केवट धोइ लीने तब हरि नाव चलाई॥
Kaahe Re Ban Khojan Jaaye(Guru Teg Bahadur Shabad): MS Subbulakshmi(1975)
มุมมอง 11K4 ปีที่แล้ว
Lyrics:- काहे रे बन खोजन जाई। सरब-निवासी सदा अलेपा तोही संगि समाई ॥ पुहुप मध्य जिऊँ बासु बसतु है, मुकुर माहिं जैसे छाँईं। तैसे ही हरि बसे निरंतर, घट ही खोजहु भाई । बाहरि भीतरि एकै जानहु, इह गुरु गिआनु बताई । जन नानक बिनु आपा चीन्हें, मिटै न भ्रम की काई । Transliteration:- kaahe re ban khojan jaaye sarb niwaasi sadaa alepa, tohe sang samaai puhup madhya jo baas basat hai, mukur maahi jas chhayi ...
Gaave Guni Ganika(Raskhan): MS Subbulakshmi (1958)
มุมมอง 2K4 ปีที่แล้ว
गावैं गुनी गनिका गन्धर्व औ सारद सेस सबै गुण गावैं। नाम अनन्त गनन्त गनेस जो ब्रह्मा त्रिलोचन पार न पावैं।। जोगी जती तपसी अरु सिद्ध निरन्तर जाहिं समाधि लगावैं। ताहिं अहीर की छोहरियाँ छछिया भरि छाछ पे नाच नचावैं।। Transliteration: Gaavain guni ganika gandharv au saarad ses sabain gun gaavain Naam anant ganant Ganesh jo Brahma Trilochan paar na paavain Jogi jati tapasi aru siddh nirantar jaahin sam...
Hari Mai To(Bhajan): MS Subbulakshmi (1977).
มุมมอง 53K4 ปีที่แล้ว
हरि मैं तो ला यतन कर हारी। महलन ढूंढा, गिरिबन ढूंढा, ढूंढी दुनिया सारी॥ गोकुल कुंज गली में ढूंढा, ढूंढा वृन्दावन में। डाल डाल से, फूल पात से, जा पूछा कुंजन में। बीती की सब कहे हरि ना अब की कहे बनवारी॥ कोई कहे श्री राम है क्या या गौरी काली मैया। मैं कहू नहीं गोपाल हैं वो एक बन में चरावे गैया॥ उमापति परमेश्वर नहीं, ना नारायण भयहारी। मीरा का हृदय विहारी, मीरा का हृदय विहारी॥ अंग पीताम्बर मोर मुकुट...
RamacharansukadariTruellyramacharanasukadhariJaiRamji
बहुत सुन्दर कीर्तन
🙏🙏🙏
Soul searching
Text me dal do
Jai Jagannath 🌹 Very heart touching devotional song and based on Desh rag. Jai Jagannath 🌹
सच में, वह एक अद्भुत गायिका थी! हमने प्राचीन संतो की वाणी को जीवंत कर दिया।
There was a shloka before this song sung by Radha Viswanathan in this particular concert. Why has it been cut ?
Uploaded again with the shloka. Thank you.
❤❤
*Lyrics and Translation* Ragam: Hameer Kalyani Movie: Meerabai Singer: M.S.Subbulakshmi baso more nainana mei nandalāla (1) (O, Nand lal, May your divine form always dwell in my eyes.) mohanī mūrata sāṃvarī sūrati naiṇā bane visāla (2) (May the enchanting form of blue complexioned Syama with large eyes- always be present before my eyes.) mor mukut makar ākrti kundal arun tilak sohe bhal (3) (He is adorned with peacock feather in crown, crocodile shaped earrings, with red Vermillion on forehead.) adhara sudhārasa muralī rājata ura vaijantī māla (4) (His lips exude pure nectar as He plays the flute, and a garland of flowers -vaijanti-mala adorns His chest.) shudra ghaṃṭikā kaṭi taṭa sobhita nūpura śabda rasāla (5) (The tinkling of His waist-belt creates a most melodious sound, which is extremely enthralling.) mīrā prabhu saṃtana sukhadāī bhagata vachala gopāla (6) (The master of Mira is Gopala, who is especially affectionate to His devotees(‘Bhakt Vatsal’) and gives everlasting bliss to the saints.)
🙏
🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🕉🕉🕉
❤
Pronam.
Pl. Provide lyrics.
Please anybody lyrics in English
Lyrics available instant so it becomes very easy to follow and enjoy the bhajan. Which is really appreciable.
Great and exhaustive collection on MSS. Thanks for sharing Utkarsh. Lovely name too. 🤓💪👌
Pranaam Guru ji..And Maa 💐💐💐
Good singing 👍 great singing👍
Evergreen divine Bajan ms Amma will live for ever all our lives .we r so fourtunate to listen the melodious divine bajans.she will live long till kaliyuga.long live our sanathana bhakthi.geethamohan
I was returning from guruvaayoor temple to coimbatore tonight after a heartfelt darshan and my mom played this in the car.. it was so so beautiful and sublime... And we were speaking of Meera thoughtout the car drive..
I asked my beautiful mom to translate this beautiful song so I can understand.. And she sent me these beautiful interpretation.. Meera is totally convinced of Krishna's presence. She says she searched everywhere and failed to find him. In Gokul, in Brindavan, in every branch and flower but he has gone missing. So she asked the people around. They enquired if he was Ram or Shiva. But poor Meera knows only Giridhara. So she waits for him thinking he must have gone to the forest with the cows. So she will wait to or him intensely in patience. ❤️ Let me now wait intensely with patience..
I am not sure about the Shiva. Log kahen Sri Ram.hain kya is correctly interpreted in your translation..ya gauri kari maya..or at least that,s how the words sound to me in the recording. My take is (you are dark skinned) ya tori kari maiyaan = because your mom is dark skinned.
@@adeshsaxena6874”…Shri Ram hai kya, ya Gauri, Kaali maiyya”. Giridhar Gopal’s appearance is so divine and pure, it transcends gender, hence the confusion among the onlookers.
Hello.. please add the translation in the description like done for the other songs.. I'd really appreciate it. Thank yoy
What a beauty.... which language is this?
Gurmukhi - by Guru Teg Bahadur ji sahib, recorded in Sri Guru Granth Sahib - Ang: 684
🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Thanks for sharing such a beautiful and old recital by Smt. Subbulakshami
Waheguru g!!!!!!!!!!!!!
Such a divine bhajan.🙏☘️🌷
Rare redition by maestro
Mere to giridhar Gopal
I've loved Subul Lakshmi since 1967 my twentieth year. I heard about Mirabai through The Rama Krishna Nath in Santa Barbara California USA. They showed the 1940s film about Mirabai with Subul Lakshmi singing and in the title part..I got the Odeon record with SM Subul Lakshmi. Mirabai bhajans . Of course Hari Tum Haro for Gandhiji.
Many thanks o'great gaika for this gayan.
Beautiful! The raag is given as Desh, but isn't it Shankara?
Edited. Thank you!
Pujya santon ke amrit bhajan bhi kalyan karenge shrihari
Amma edi padina anta bhaktie
Bharath. Rathna. Amma. M.S. Meera. Cinema I. Saw. With. My. Amma. Now. 60. All ways. Bhakthiold. Is. Gold
Ati Pyara Bhajan M subhlakshmi
Ati Pyara Bhajan M subhlakshmi
🙏🏼
Wow wonderful MS Amma 🙏🙏👃
Thanks for sharing…I have grown up hearing Smt Subbulakshmi ji’s celestial music 🙏
Wah
Wonderful
👌👌🙏🙏🙏🙏🙏
This is not a Meera Bhajan. This is composed by Smt. Indira Devi. She also composed with the pen name Meera after she had the vision of the saint during her meditation.
Please provide the source; I’d be happy to edit.
@@utkarshpandey9589 Smt. Indira devi, popularly known as Ma Indira Devi, is from the royal family of Cooch Behar. She was a great devotee of Krishna and has built a temple in Pune for the lord. Her compositions are published in two volumes named Indiranjali. She was the disciple of Dilip Kumar roy, who has set tune for many of her compositions.
Manoj G is correct.Many of the bhajans for the Meera film were also penned by Indra Devi who seemed to have composed them spontaneously. She was a frequent guest at Kalki Gardens in Madras.
I have been fortunate to have seen her in person with Shri Dilipkumar in Pune ❤️🙏
Thanks for sharing
46 years back, what wonderful rendering of Shabad , So soothing. She was truly blesses by Goddess Saraswati.
Wow so melodious
maa meerabai ke sabhi amrit bhajan mantron ke saman hi kalyankari hain